#1058979
Féach mar nach bhféadfaí an líne: Agus tá an uile ní ina phlobánta phlabanta phuiteála phlobarnach phleotanta…pl…pl…pl…a chur leis féin gan an léaráid ghleoite a ghabhann leis.
Féach mar nach bhféadfaí an líne: Agus tá an uile ní ina phlobánta phlabanta phuiteála phlobarnach phleotanta…pl…pl…pl…a chur leis féin gan an léaráid ghleoite a ghabhann leis.
pl.
• asclán, -áin, pl.
• maothlán, -áin, pl., id.
& pl.
Taispeánann P.L.
Deir Máirín Nic Eoin é, agus P.L.
‘Is túisce ríocht ná rí’, mar a deir P.L.
id., pl.
– e, pl.
An focal dobhar ‘uisce’ atá i ndeireadh Fionnúir / Fennor (PL) agus Cill Fhionnúrach / Kilfenora (Cl).
Phós sí P.L.
Is doiligh réim scolártha P.L.
ghne, pl.
~e, pl.
~, pl.
~, pl.
in pl.) Vulva.
~e, pl.
~e, pl.
~, pl.
ceamalach – aigh, pl.
Tá breis eolais faoi Kazimierz Nowak le fáil anois, cuir i gcás:
Agus suíomh na féile: www.festivalmazurki.pl.
Dob é P.L.
Agus dá shimplí ó thaobh foirme de an focal fionn is féidir leis dul i bhfolach faoi chlaochú fuaime agus faoi thras-scríobh Béarla mar is léir san aon chontae amháin le An Mhóin Fhinn / Monang (PL) agus An Mhóin Fhionn / Moanfune (PL).
Tá gach eolas a bheadh de dhíth ar chuairteoirí le fáil ón suíomh cuimsitheach ilteangach www.warsawtour.pl
D’fhoilsigh Ó Riain a chéad phíosa scríbhneoireachta in Young Ireland agus é sé bliana déag d’aois, agus d’fhoghlaim sé ceird na hiriseoireachta ó P.L.
Agus duaiseanna litríochta an Oireachtais á bhfógairt aige i 1997, thagair an tOllamh PL Henry do dhrochchaighdeán na n-iarratas ar na comórtais.
D’admhaigh sé gur “céim neamhghnách” a bhí anseo ach go bhféadfadh go mbeadh “sinister implications” ag fiosrúchán an Scuad Calaoise dó: “I would have thought that the then Government in making such a decision would have averted to the implications of a fraud investigation for me as auditor of An t-Údarás,” a scríobh P.L.
Tá beagán dá dánta in Siúlach scéalach agus ina measc tá an dán fada ‘Gin nár milleadh’ (‘Unaborted’) a roghnaíodh sa bhailiúchán "Dánta Ban": poems of Irish women early and modern (1991) le P.L.
In An Béaslaíoch, agus é ag trácht ar dheireadh an naoú haois déag, luann Pádraig Ó Siadhail go raibh Learpholl ina ‘Lárionad foilsitheoireachta do Chaitlicigh Shasana […] agus, ní nach ionadh, bhí lámh mhór stiúrtha ag na hÉireannaigh sa chúram sin.’ D’fhás Piaras Béaslaí aníos sa timpeallacht sin: bhí a athair, P.L.
“Nuair a bhí mé ag tarraingt ar fhiche bliain d’aois, tháinig mé ar leabhar le *PL Henry*, darbh ainm *An Anglo-Irish Dialect of North Roscommon*, a mhaígh nach raibh sa chanúint sin ach Gaeilge a raibh craiceann an Bhéarla air,” arsa an Béal Feirsteach.
level27.pl Fios Feasa ar Vársá
**Naisc**: Breis is dhá bhliain ó shin http://findarticles.com/p/news-articles/daily-mirror-the-london-uk/mi_8006/is_20081204/aib-plunges-eur500m-debt-fund/ai_n41160070/Dhá bhliain ó shin http://www.youtube.com/watch?v=aVmLZWVdp7U&feature=relatedBliain agus trí ráithe ó shin http://www.youtube.com/watch?v=vc8ykHoBXmQ&NR=1Bliain go leith ó shin, cuidiú le AIB http://www.youtube.com/watch?v=_KdI2Dh4hEI&NR=1Trí ráithe ó shin http://www.youtube.com/watch?v=reZL8Bmjdsw&feature=relatedAn mhí seo caite http://www.washingtontimes.com/news/2010/mar/17/irelands-economic-woes-leave-emerald-isle-blue/Misneach na nÉireannach http://bx.businessweek.com/irish-business--economics/view?url=http%3A%2F%2Fc.moreover.com%2Fclick%2Fhere.pl%3Fr2632514163%26f%3D9791http://en.wikipedia.org/wiki/Anglo_Irish_Bankhttp://www.nuacht24.com/nuacht/sean-fitzpatrick-ligthe-saor/An Seanad http://www.irishtimes.com/newspaper/frontpage/2010/0319/1224266597744.html
kawiarnia-kafka.pl Podwale 25 Tá an bhialann thraidisiúnta seo suite i lár na cathrach, gar don seanbhaile.
podwale25.pl Szpilka Nuair a bheidh ocras ort tar éis bheith ag ól agus ag damhsa, agus buaileann fonn ort cuid na maidine a ithe ag 3rn, téigh chuig Café Bar Szpilka ar Plac Trzech Krzyży.