#795060
Is iomaí focal a luaitear border leis ach cén ceann a bheadh sa gharraí?
Is iomaí focal a luaitear border leis ach cén ceann a bheadh sa gharraí?
Sin é Dessie O'Hare nó an 'Border Fox' mar a thugtar air freisin.
Border Communities Against Brexit is ainm don bhrúghrúpa seo.
A good few weeks for Kneecap, triggering idiots on both sides of the border.
There will be no hard border on our island.
The pressure at the border will be awful.
Ireland …would require an increase in military strength and more border patrols".
Teorainn atá ar ‘border’.
Cad chuige ar bhain sé úsáid as ‘border’ sa leagan Bhéarla?
Border.
Border.
Border.
Border.
Tá an leagan Béarla níos cinnte faoina bhfuil i gceist, ‘Over the border, torture and wounds’.
“This is the only part of the UK which shares a land border with another state, a border that at the moment has thousands of people crossing freely in each direction every day. Between Northern Ireland and the Republic there is easy and productive trade and because of EU membership a lot of common rules.
I measc na n-iontrálacha agus na n-aonad céille nua a cuireadh leis an suíomh mar gheall ar scéalta cúrsaí reatha, tá backstop (cúlstop nó cúlstad), burqa (búrca), body shaming (náiriú faoin gcorp), Eurosceptic (Eoraisceipteach), withdrawal agreement (socrú maidir le tarraingt amach), homeless crisis (géarchéim na ndaoine gan dídean) emergency accommodation (cóiríocht éigeandála),rough sleeper (duine a chodlaíonn amuigh), homeless hub (mol do dhaoine gan dídean), single-use plastic (plaisteach aonúsáide) House of Commons (Teach na dTeachtaí), regulatory alignment (ailíniú rialála), customs arrangement (socrú custam) hard border (teorainn chrua), soft border (teorainn bhog), frictionless economy (geilleagar saoráideach) agus direct trade (trádáil dhíreach).
Caithfidh mé spléachadh a thabhairt ar an Bhéarla anseo: ‘Thar imeall na spéire tá céasadh is goin/Over the border, torture and wounds.’ Ní hionann imeall na spéire agus ‘border’.
Seo toradh a saothar: albam de cheol leictrónach thar a bheith tarraingteach nach mbeadh as áit ar lipéid mar Kompakt nó Dial nó Border Community.
“If Brexit happens, and happens in large part because of a desire to restrict the free movement of people, what will happen to that border?,” a dúirt sé.
Abair go bhfuil tú ag scríobh ailt faoi chúrsaí garraíodóireachta agus go dteastaíonn uait border bláthanna a lua.
Na focail eile a luaitear le border sa bhunachar, ní luaitear garraíodóireacht ná talmhaíocht leo – mar sin, tá an téarma ceart aimsithe agat.
A guided cross-Border tour would be included as part of this year’s programme, she said.
Anyone who visits the Gaeltacht knows that the physical sign that marks the border between Gaeltacht and Galltacht is misleading.
Very appropriately too in this age of cross-Border language development, Asterix should appeal to all political groupings in Ireland.
In Northern Ireland, people living in border counties and Catholics were most likely to regard the use of Irish as beneficial to business.
The Millward Brown/Conradh na Gaeilge opinion poll was carried out on both sides of the Border, using samples of over 1,000 people aged 15 or more.
“So on this island, let’s build bridges, not borders. There can be no return to the border on our island,” a dúirt sé.
Thagair an colún seo ar an 24 Meitheamh do Brexit, the Border and the Union pobalbhreith a choimisiúnaigh an Tiarna Michael Ashcroft, iarchisteoir an pháirtí Chaomhaigh.
Dúirt Áisíneacht Coiriúlachta Náisiúnta na Ríochta Aontaithe gur stop bád ''Border Force'' dá gcuid an long amach ó chósta thiar theas Cornwall.
as far as it goes,’ a dúirt sé ‘but we are afraid they’ll forget the border’.
From her letter, it appears the PM is wedded to the idea of a border down the Irish Sea with NI in the EU SM regulatory regime.
Chum Hall amhrán ceol tíre dá chuid féin, Border Collie Song, agus rinne gach aon iarracht lucht Nashville a mhealladh leis.
D’fhreagair sé an cheist faoi dheireadh, “If we don’t have a backstop, then the EU, Ireland and the UK will have to work together to avoid border infrastructure”.
Mar thaispeántas air sin, tháinig na céadta amach Dé Sathairn seo a chuaigh thart lena ndiongbháilteacht i gcoinne Brexit a léiriú in agóid a d'eagraigh 'Border Communities Against Brexit'.
Ach ní fhéadfainn gan an choirm cheoil mhór in Break for the Border (i lár chathair Bhaile Átha Cliath) a bheas ar siúl Dé Céadaoin, 13 Márta a lua libh.
Tá cuimhne bheacht ag Séamas ar ‘the frustrations of living with an artificial border policed by little corporals that was the bane of our lives, dividing neighbours and families’ (lch.
£14,805 punt a híocadh do Cap, mada 16 mí de phór Border Collie a thóg agus a thraenáil na deártháracha Pádraig agus Joe Doherty as Gleann na Finne .
Ach is port iontach tarraingteach é seo, é tiomáinte le teann muiníne ag rif arpéitse a lúbann agus a chasann tríd an bport, ar an gcuma chéanna le cuid de na ceirníní is fearr ón lipéad Border Community fadó.
Bhí Tuairisc.ie i láthair .galleria-stage .galleria-image img { border-color: #ffffff; } .galleria-stage .galleria-image img { border-color: #ffffff; }
Seoladh plean teanga RTÉ agus Sceideal an Fhómhair TG4 ag dhá ócáid ar leith i mBaile Átha Cliath inniu .galleria-stage .galleria-image img { border-color: #ffffff; } .galleria-stage .galleria-image img { border-color: #ffffff; }
It will still be abiding by the free movement rules that are a condition of membership. But what kind of border will there be if Britain no longer has such rules?
Meastar nach bhfuil i gcaint Shinn Féin faoin ‘border poll’ ach cur i gcéill, go háirithe i bhfianaise na teoirice nua faoi Éire (sórt) aontaithe a sheol an feisire Eorpach Matt Carthy le déanaí.
Investors would quickly start withdrawing deposits from the Scottish banks and move them south of the border, as the Bank of England is expected to withdraw its guarantee if the country votes for independence...’ a tuairiscíodh i bpríomhscéal (The Daily Telegraph 10 Iúil 2014).
2.3 Chonacthas thuas gur thagair Myles Dillon – agus é ag caint faoi chanúint Joe Mháirtín – don ‘border-land between Munster and Connacht, …’ Ní inniu ná inné a tagraíodh do shuíomh IO agus plé á dhéanamh ar an gcineál Gaeilge a labhraítí/ labhraítear ann.
amháin a aimsiú leis an líofacht Ghaeilge a dhéanfadh Aire Gaeltachta, nuair a deir na sochtheangeolaithe linn nach mbeidh continuum Gaeilge fágtha sa Ghaeltacht i gceann fiche bliain, nuair is féidir le hambasadóir de chuid na hÉireann a rá, gan chorrabhuais de réir dealraimh, ‘that we are the only country in the EU to have a land-border with the UK.’ Cá bhfágann sin mo leithéidse de ‘benighted Ulster Catholic’ ach i mo dheoraí ar dhá thaobh na teorann.
athrú change – bronntanas present – córas change – daonlathach democratic – daonra population – deis opportunity – díospóireacht debate – greannmhar funny – láidir strong – láithreach immediately – plean plan – próiseas process – reachtaíocht legislation – stádas status – suntasach significant – staidéar study – tábhachtach important – teanga language – teorainn border – traidisiúnta traditional – ualach weight
athrú change – bronntanas present – córas change – daonlathach democratic – daonra population – deis opportunity – díospóireacht debate – greannmhar funny – láidir strong – láithreach immediately – plean plan – próiseas process – reachtaíocht legislation – stádas status – suntasach significant – staidéar study – tábhachtach important – teanga language – teorainn border – traidisiúnta traditional – ualach weight
This book – which I have translated to English – is a social history and a life history all in one, as written in Irish originally, by Séamus Ó Maolchatha (1884-1968) who grew up on the border between Tipperary and Waterford, in a mountainous area of the Knockmealdowns, an area which remained isolated to such an extent that Irish survived as a spoken language there until the 1940s.
baol danger – brú pressure – buartha worried – ceiliúradh celebration – daonra population – díoltas revenge – domhanda global – dúlra nature – dúshlán challenge – earra goods – éiceachóras ecosystem – fealsúnacht philosophy – fíochmhar fierce – nádúrtha natural – saint greed – sraith series – teorainn border – truailliú pollution – tubaiste disaster
Tá úrscéalta eile scríofa aige freisin, The South, The Heather Blazing, agus The Story of the Night, agus lena gcois siúd, tá roinnt mhaith eile scríbhneoireachta déanta aige freisin, Lady Gregory’s Toothbrush, Homage to Barcelona, Bad Blood: A Walk Along the Irish Border, agus tuilleadh.