#603818
Sular chruthaigh Dia an chéad domhan ní raibh an domhan seo ná aon domhan eile ann.
Sular chruthaigh Dia an chéad domhan ní raibh an domhan seo ná aon domhan eile ann.
Tá domhan ag gach teanga - domhan mór nó domhan beag.
Domhan ann féin atá in Salvador; domhan a bhfuil a réaltacht agus a loighic féin aige.
Coinníonn Mios Miosa cóimheá idir Domhan is Cruinne agus idir an Chruinne is an Domhan.
“Príosúnach” agus “príosún”, domhan nach bhfuil ar eolas go ginearálta ag an domhan taobh amuigh.
‘Ní as domhan eile a thángamar, ach ó ré eile sa domhan céanna,’ arsa Cormac.
Cuimhníonn muidinne sa Sean-Domhan ar fhírinní a cheileann daoine sa Domhan Úr orthu féin.
Tá domhan na clódóireachta ag meath agus an domhan leictreonach tagtha ina áit.
Domhan dromchlaí é dar leis, domhan trasnála, domhan atá ina pharabal ar dhomhan an iar-nua-aoiseachais ar shlí: domhan nach mbaineann fírinne le seanmóin ar bith ann.
É ar intinn acu an domhan a athrú agus domhan nua a chruthú as an gconamar.
Fágtar an domhan seo agus téitear chuig domhan iomlán eile.
“Bhí siad ag iarraidh domhan níos fearr a chruthú amach anseo, nó domhan níos cothroime.
Bíonn domhan teanga amháin dúnta ar an domhan eile.
Bhí Jung i ndomhan beag dá chuid féin anois – nó domhan mór – domhan na smaointeoireachta.
Thuig mé láithreach gur domhan ar leith é domhan an taispeántais talmhaíochta.
Is domhan i bhfad níos amhrasaí é domhan an *SticknFind*.
Ní domhan idéalach atá le feiceáil anseo ach domhan atá lán iontas agus bróin.
Ní hionann dá réir sin domhan an tseoithín agus domhan an ghnáthshaoil.
Domhan eile ar fad is ea domhan na mbeach agus léirítear go soiléir é sin.
Ná deirtear ‘domhan an Bhéarla’ coitianta chomh maith le ‘saol an Bhéarla’, chuala cách caint ar an domhan thoir agus ar an domhan thiar ach, má thagann sé chuige go gcaithfí Gaeilge a chur ar ‘This degree is highly regarded in the business world’ is cinnte nach mbeinn tógtha le ‘sa domhan gnó’ ach gur dheise liom ‘i ndomhan/saol an ghnó’ agus is dócha, le fírinne, go mb’fhearr ‘saol’ agus ‘domhan’ a sheachaint ar fad agus ‘i measc lucht gnó’ a rá.
“Ar ais chuig domhan na ndaoine, domhan atá i bhfad i bhfad ón domhan seo anseo,” a dúirt sé.
(Ljerka Postek Jelaca) Tá haiku go diail ar fad chun sinn a thalmhú agus chun a mheabhrú dúinn is cuma cad atá ar siúl againn - nó cén comhrá atá ar siúl againn, linn féin nó le daoine eile - go bhfuil domhan mór amuigh ansin, domhan a bhí ann romhainn, domhan a bheidh ann inár ndiaidh, domhan a bhfuil síorathrú ag teacht air an t-am go léir, domhan ársa, domhan nua.
Dheimhníodar dom go bhfuil mistéir éigin ag rith trí gach aon ní agus bheadh sé chomh maith agam a bheith i mo chodladh go sámh, nó marbh ar fad, mura mbraithfinn an mhistéir sin ó lá go lá agus í ag éirí níos mistéirí an t-am ar fad: Tá haiku go diail ar fad chun sinn a thalmhú, agus chun a mheabhrú dúinn is cuma cad atá ar siúl againn — nó cén comhrá atá ar siúl againn, linn féin nó le daoine eile — go bhfuil domhan mór amuigh ansin, domhan a bhí ann romhainn, domhan a bheidh ann inár ndiaidh, domhan a bhfuil síorathrú ag teacht air an t-am go léir, domhan ársa, domhan nua.
Rinneadh domhan beag den domhan mór, agus ar ndóigh, tá an t-eitleán féin ar cheann de na huirlisí is mó a chrap an domhan ó tháinig ann dó.
Aon uair a théadh an fear ón domhan thíos suas, bhíodh an bhean ón domhan thuas tar éis dul chuig an domhan thíos.
Conclúid: athchuairt ar aisling Uí Rathaille. Mar a mhaíonn Ó Buachalla go háititheach (1996: 344ff; 2004: 30ff), ceann de na buanna is mó atá ag saothar an Rathailligh go gcruthaíonn sé ina chuid filíochta domhan dá chuid féin, domhan atá fréamhaithe in idé-eolaíocht an tSeaicibíteachais, an t-idéal meisiasach go bhfuil filleadh i ndán don rí dlisteanach a díbríodh thar sáile, domhan atá bunaithe ar mheon agus ar luachanna na huasaicme, domhan a dhéanann talamh slán den ghradam ba cheart a bheith ag an fhile agus den mheas is dual dá chuid filíochta.
Is mar sin ag an seaman é, an domhan á ainmniú aige faoi mar ba é Ádhamh é agus é ag féachaint ar an domhan den chéad uair, nó Aimhirghin agus an domhan á ainmniú aige agus go deimhin domhan á chruthú aige dó féin agus dúinne go léir.
Bhí an domhan ar fad athraithe.
An bhfuil dhá ghairm níos leadránaí ar domhan?’
Cé a chruthaigh an domhan, mar sin?’
An raibh áit ar bith ar domhan chomh geal lonrach le spéir na hÉireann?
Bhí iontas uirthi go bhféadfadh an draíocht chéanna a bheith ag caifé eile; iontas go raibh an domhan níos mó ná a domhan féin, níos mó ná Gaillimh.
Ach tá slí don domhan ar fad ann.
Seo i mo threo arís an bheirt bhan ón domhan theas.
Údar umhlaíochta é nach stopann an domhan mór nuair a théann duine amach ar pinsean.
Cé go bhfuil siad ag siúl taobh le taobh chloisfeá ag caint iad sa domhan thoir.
Fadhb choitianta sa domhan forbartha sa lá atá inniu ann.
Cogaí, coiriúlacht, gorta agus éagóir sa domhan ach iad i bhfad uaim.
Tá a fhios agam go bhfuil an Domhan Úr amuigh ansin ach samhlaím nach bhfuil.
Ach ní rabhamar sa domhan seo riamh roimhe.
An dragan is mó agus is láidre agus is cliste ar domhan.
An domhan ag lúbadh is ag luascadh faoi.
Beidh gach uile chabhair ar domhan ag teastáil chun aird a tharraingt ar shraith mar seo.
Sibh ar an tírín is daoire ar domhan.'
Níor admhaigh sé nach raibh gníomh ar domhan níos déine air ná scríobh.
An domhan mór sáite sna cláir ar ndóigh.
Ní raibh an domhan cumtha don chadhan aonair.
Tá ciall nua againn don domhan.
Tá sé intuigthe go bhfuil an duine agus an domhan spleách ar a chéile agus go bhfuil dlúthnasc sa domhan sin idir an duine agus an teanga a úsáideann sé.