#205758
Fál a shocrú, fál cosanta gaoithe a thógaint.
Fál a shocrú, fál cosanta gaoithe a thógaint.
Lá amháin bhí sé ar a bhealach go dtí an Fál Carrach.
Gan fál go haer a dhéanamh as.
Fál leictrithe, sreang rásúir.
Fál.
Fál.
– B’fhearr liom gan fál a dhéanamh go fóill, go dtí go mbeidh na bambúnna préamhaithe.
Tá an fál á fheistiú ar an teorainn idir í agus an tSeirbia.
Ní fál go haer iad na dris chosáin atá luaite anseo.
Fágtar an iarracht dháiríre – más é sin amháin atá ann, gan fál cosanta.
Fágtar an iarracht dháiríre – más é sin amháin atá ann, gan fál cosanta.
An fál go haer é?
An fál go haer é?
An fál go haer é mar sin rialtas a chniotáil le chéile?
Is furasta fál a chur ar an ngort tar éis na foghlach.
Bhuel, tá lear mór acu sin ann, cinnte: tá fál ag beagnach gach gairdín.
Fál cosanta mo chroí!”
Gan claí ná fál mar bhac orainn.
Ach maireann craobh, fál agus eiseamláir a bheatha uaisle.
D’fhill sé agus isteach leis thar fál, á léim go lúfar.
Bhí fál sceach i bpotaí os comhair an atelier agus geata basctha adhmaid isteach ann.
Is meabhraím murach fál na toinne
Claí nó fál
Nár chuir claí ná fál,
Tarlaíonn an t-athrú céanna i gcás an fhocail ‘fál’.
Is ionann an fhilíocht féin agus fál i gcoinne an uaignis i saothar Uí Dhireáin.
Úsáideann an Direánach na focail coinnle, cloch, leac, fál, etc.
– agus ‘Freagra’ (1983) – dán ina mbíonn ‘fál’ agus ‘cloch coirnéil’ in úsáid go siombalach.
Sa dán ‘Fál Sotail’ (1970) deir sé:
Chuaigh an bromach sciathánach de thurraing thar fál agus tá ag imeacht ina cheannródaí ó shin.
Léim siad thar fál, amach ar an trá agus isteach sa bhrachlainn.
Caithfidh nach fál go haer é seo, ámh.
Ach níl fál ná sconsa a chuirfeadh bac ar phlanda a bhfuil fonn siúil air.
Na fadhbanna a luaigh mé, ní fál go haer iad.
Ní fál go haer iad na deacrachtaí seo.
B’fhurasta an fál a bhiorú tar éis na foghlach.
Laistigh de na geataí féin, bhí an féar agus fál sceach ag fás go rábach.
Ní bheidh teach, claí ná fál a mhairfeas ina ndiaidh is ní choinneofar a gcuimhne buan.
Ar aghaidh linn go dtí an Fál Carrach in 2011!
Leoga, tháinig páistí as áiteanna níos faide ar shiúl ná an Fál Carrach.
Níor thógamar Maginot Line, níor thógamar Siegfried Line, mhaireamar gan fál cosanta.
Is daingean an fál fé ghairdín na Hiosparadaes ceal caothúlachta.
Tú féin is cionsiocair leis nár dheisigh an fál.
Dhreap siad fál íseal de chuaillí miotail; Bashir ag tabhairt taca droma dó tharstu.
Ní bóthar fál go haerach é, más snámh in aghaidh measa é nuair is crua.
Páirc fhairsing agus fál sreinge deilgní timpeall uirthi, féar fada ag fás idir stráicí tarmac.
Nuair a tháinig gaolta na foirne ag iarraidh eolais, ardaíodh fál de shreang leictreach ina gcoinne.
Thiománamar síos chuige mar a raibh sé ar bhruach na habhann agus fál dheilgneach timpeall air.
Dhruideamar i dtreo a mbaile, liosanna scaipthe thall is abhus gan fál ná cosaint timpeall orthu.
Bhí fál cairbreach carraige rompu.