I gcás ina mbeidh ionstraimí úinéireachta, sócmhainní, cearta, oibleagáidí nó dliteanais CPL faoi réiteach lonnaithe i mBallstát, nó arna rialú faoi dhlí Bhallstáit, seachas Ballstát an údaráis réitigh, beidh éifeacht ag aon aistriú nó gníomhaíocht réitigh i leith na n-ionstraimí, na sócmhainní, na gceart, na n-oibleagáidí nó na ndliteanas sin i gcomhréir le dlí an Bhallstáit eile sin.
Where instruments of ownership, assets, rights, obligations or liabilities of a CCP under resolution are located in, or governed by the law of a Member State other than the Member State of the resolution authority, any transfer or resolution action in respect of those instruments, assets, rights, obligations or liabilities shall have effect in accordance with the law of that other Member State.
#1958457
Is faoi gach Páirtí atá sé a chinneadh conas a dhéanfar a oibleagáidí faoi mhíreanna 1 agus 2 a chur chun feidhme agus a chóras rialaithe fóirdheontais á leagan amach aige ina dhlí baile féin, ar choinníoll go n-áiritheoidh gach Páirtí go gcuirfear an oibleagáid faoi mhíreanna 1 agus 2 chun feidhme ina dhlí sa chaoi go gcinnfear dlíthiúlacht fóirdheontais aonair de réir na bprionsabal.
It is for each Party to determine how its obligations under paragraphs 1 and 2 are implemented in the design of its subsidy control system in its own domestic law, provided that each Party shall ensure that the obligations under paragraphs 1 and 2 are implemented in its law in such a manner that the legality of an individual subsidy will be determined by the principles.
#1996069
má tá a chuid oibleagáidí faoin dlí idirnáisiúnta á sárú ag an tairbhí, go háirithe oibleagáidí faoin dlí idirnáisiúnta um chearta an duine nó faoin dlí daonnúil idirnáisiúnta, nó mura n-urramaíonn an tairbhí a oibleagáidí nó a ghealltanais faoi na socruithe dá dtagraítear in Airteagal 3;
if the beneficiary is in breach of its obligations under international law, in particular those under international human rights or international humanitarian law, or if the beneficiary does not observe its obligations or commitments under the arrangements referred to in Article 3;
#2001999
a iarrann cosaint i gcomhréir leis an dlí náisiúnta, le hoibleagáidí idirnáisiúnta nó le cleachtas Ballstáit agus atá ag feitheamh ar chinneadh maidir lena stádas, nó ar tairbhithe iad de chosaint i gcomhréir leis an dlí náisiúnta, le hoibleagáidí idirnáisiúnta nó le cleachtas Ballstáit;
who seek protection in accordance with national law, international obligations or practice of a Member State and are awaiting a decision on their status, or who are beneficiaries of protection in accordance with national law, international obligations or practice of a Member State;
#283012
Ba chóir gurb é an dlí a bheadh infheidhme ar oibleagáidí neamhchonarthacha den sórt sin dlí na tíre ina ndéanfaí, nó inar dócha go ndéanfaí, difear don mhargadh.
The law applicable to such non-contractual obligations should be the law of the country where the market is, or is likely to be, affected.
#283038
Ní fhágann an Rialachán seo nach bhféadfaí rialacha easaontachta dlí a bhaineann le hoibleagáidí neamhchonarthacha a áireamh i bhforálacha an dlí Chomhphobail i dtaca le hábhair áirithe.
This Regulation, however, does not exclude the possibility of inclusion of conflict-of-law rules relating to non-contractual obligations in provisions of Community law with regard to particular matters.
#283053
1. Beidh feidhm ag an Rialachán seo, i staideanna ina mbeidh easaontacht dlíthe, maidir le hoibleagáidí neamhchonarthacha in ábhair shibhialta agus tráchtála.
1. This Regulation shall apply, in situations involving a conflict of laws, to non-contractual obligations in civil and commercial matters.
#283204
Ní dhéanfaidh an Rialachán seo dochar do chur i bhfeidhm forálacha de dhlí an Chomhphobail lena leagfar síos, i dtaca le hábhair áirithe, rialacha easaontachta dlí a bhaineann le hoibleagáidí neamhchonarthacha.
This Regulation shall not prejudice the application of provisions of Community law which, in relation to particular matters, lay down conflict-of-law rules relating to non-contractual obligations.
#338400
Ba cheart go mbeadh saoirse na bpáirtithe an dlí is infheidhme a roghnú mar cheann de bhunchlocha chóras na rialacha easaontachta dlí in ábhair a bhaineann le hoibleagáidí conarthacha.
The parties' freedom to choose the applicable law should be one of the cornerstones of the system of conflict-of-law rules in matters of contractual obligations.
#338455
Níor cheart go bhfágfaí leis an Rialachán seo, áfach, nach bhféadfaí rialacha easaontachta dlí a bhaineann le hoibleagáidí conarthacha a áireamh i bhforálacha den dlí Comhphobail i dtaca le hábhair áirithe.
This Regulation, however, should not exclude the possibility of inclusion of conflict-of-law rules relating to contractual obligations in provisions of Community law with regard to particular matters.
#338471
Beidh feidhm ag an Rialachán seo, i gcásanna ina mbeidh easaontacht dlíthe, maidir le hoibleagáidí conarthacha in ábhair shibhialta agus tráchtála.
This Regulation shall apply, in situations involving a conflict of laws, to contractual obligations in civil and commercial matters.
#477712
(2) Leasaítear fo-alt 10(1)(cc) (arna leasú le halt 5 d’Acht na bPinsean (Leasú) 1996 agus alt 47(c) den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996) d’Acht na bPinsean 1990, trí “agus maidir le forálacha an Achta um an Dlí Teaghlaigh 1995, an Achta um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996 agus an Achta um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010, a bhaineann le scéimeanna pinsean (de réir bhrí alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh 1995, alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996 agus alt 109 agus 187 den Acht um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010)” a chur in ionad “agus maidir le forálacha an Achta um an Dlí Teaghlaigh 1995, an Achta um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996, a bhaineann le scéimeanna pinsean (de réir bhrí alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh 1995 agus alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996”.
(2) Subsection 10(1)(cc) (as amended by section 5 of the Pensions (Amendment) Act 1996 and section 47(c) of the Family Law (Divorce) Act 1996) of the Pensions Act 1990, is amended by substituting “and on the provisions of the Family Law Act 1995, the Family Law (Divorce) Act 1996 and the Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010, relating to pension schemes (within the meaning of section 2 of the Family Law Act 1995, section 2 of the Family Law (Divorce) Act 1996 and section 109 and 187 of the Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010)” for “and on the provisions of the Family Law Act 1995, and the Family Law (Divorce) Act 1996, relating to pension schemes (within the meaning of section 2 of the Family Law Act 1995 and section 2 of the Family Law (Divorce) Act 1996)”.
#631535
Sa Chur Chuige Cothrom aithnítear an luach a bhaineann le hoibleagáidí dlíthiúla ábhartha, le comhaontuithe reatha, le dlíthe reatha agus le beartais seanbhunaithe, agus ní dhéantar réamhbhreith orthu.
The Balanced Approach recognises the value of, and does not prejudge, relevant legal obligations, existing agreements, current laws and established policies.
#670249
comhlíonfaidh siad an dlí is infheidhme, go háirithe dlí na hiomaíochta, agus oibleagáidí rochtana i gcomhréir le Treoir 2002/19/CE.
comply with applicable law, in particular with competition law, and with access obligations in accordance with Directive 2002/19/EC.
#719750
Féadfaidh an Coimisiún aon mholtaí a chur faoi bhráid Ballstát maidir le dlíthe nó rialacháin atá ceaptha chun a áirithiú go gcomhlíonfar ina gcríocha na hoibleagáidí a éireoidh faoin gCaibidil seo.
The Commission may make any recommendations to Member States concerning laws or regulations which are designed to ensure compliance in their territories with the obligations arising under this Chapter.
#734099
I bhfeidhmiú conarthaí seirbhíse poiblí, comhlíonfaidh oibreoirí seirbhíse poiblí na hoibleagáidí is infheidhme i réimse an dlí shóisialta agus shaothair arna mbunú ag dlí an Aontais, an dlí náisiúnta nó comhaontuithe comhchoiteanna.
In the performance of public service contracts, public service operators shall comply with obligations applicable in the field of social and labour law established by Union law, national law or collective agreements.
#734487
Leis an Treoir seo, níor cheart cearta, oibleagáidí ná freagrachtaí na mBallstát faoin dlí idirnáisiúnta, lena n-áirítear faoin dlí daonnúil idirnáisiúnta, a athrú.
This Directive should not have the effect of altering the rights, obligations and responsibilities of the Member States under international law, including under international humanitarian law.
#735850
Féadfar a fhoráil, áfach, le dlíthe Ballstáit, go bhféadfar aon duine den sórt sin a scaoileadh óna oibleagáid nó óna hoibleagáid má chruthaíonn sé nó sí nach mbaineann aon locht dó nó di go pearsanta.
However, the laws of a Member State may provide that any such person may be released from his or her obligation if they prove that no fault is attributable to them personally.
#1656487
Sa Chur Chuige Cothrom aithnítear an luach a bhaineann le hoibleagáidí dlíthiúla ábhartha, le comhaontuithe reatha, le dlíthe reatha agus le beartais seanbhunaithe, agus ní dhéantar réamhbhreith orthu.
The Balanced Approach recognises the value of, and does not prejudge, relevant legal obligations, existing agreements, current laws and established policies.
#1708626
Ní bhaineann Treoir 2010/13/AE le rialacha an dlí idirnáisiúnta phríobháidigh, go háirithe rialacha lena rialaítear dlínse na gcúirteanna agus an dlí is infheidhme maidir le hoibleagáidí conarthacha agus neamhchonarthacha.
Directive 2010/13/EU does not concern rules of private international law, in particular rules governing the jurisdiction of the courts and the law applicable to contractual and non-contractual obligations.
#1709268
Níor cheart go gcumhdófaí sna coinníollacha, a fhéadfar a chur ag gabháil leis na húdaruithe ginearálta agus leis na cearta úsáide aonair, ach a bhfuil géarghá leis chun comhlíonadh na gceanglas agus na n-oibleagáidí faoin dlí náisiúnta agus faoi dhlí an Aontais a áirithiú.
The conditions attached to general authorisations and individual rights of use should be limited to those strictly necessary to ensure compliance with requirements and obligations under national law and Union law.
#1710149
oibleagáidí arna bhforchur faoin dlí náisiúnta i gcomhréir le dlí an Aontais nó ag dlí an Aontais i leith na seirbhísí a sholáthraítear ag úsáid seirbhísí agus líonraí cumarsáide leictreonaí;
obligations imposed by national law in accordance with Union law or by Union law in respect of services provided using electronic communications networks and services;
#1731872
Mar sin féin, agus a chuid oibleagáidí á gcomhlíonadh aige faoi na dlíthe ábhartha sin, ba cheart don iarratasóir machnamh a dhéanamh freisin ar a thábhachtaí atá sé gan dochar a dhéanamh don imscrúdú a d'fhéadfadh a bheith ag ÚIN.
However, when fulfilling its obligations under those relevant laws, the applicant should also consider the importance of not adversely impacting the potential investigation by the NCA.
#1814525
Déanfaidh oifigigh idirchaidrimh inimirce a gcúraimí a chomhlíonadh i gcomhréir le cearta bunúsacha mar phrionsabail ghinearálta dhlí an Aontais chomh maith leis an dlí idirnáisiúnta, lena n-áirítear oibleagáidí maidir le cearta daonna.
Immigration liaison officers shall carry out their tasks in accordance with fundamental rights as general principles of Union law as well as international law, including human rights obligations.
#1907566
Ba cheart do ghníomhaíocht an Aontais lán-urraim a thabhairt d’oibleagáidí an Aontais Eorpaigh agus a Bhallstáit faoin dlí idirnáisiúnta, go háirithe maidir le dlí idirnáisiúnta chearta an duine agus leis an dlí daonnúil idirnáisiúnta.
It must respect the obligations of the Union and its Member States under international law, in particular international human rights law and international humanitarian law.
#1908217
ní foláir dóibh lán-urraim a thabhairt d’oibleagáidí an Aontais Eorpaigh agus a Bhallstáit faoin dlí idirnáisiúnta, go háirithe an dlí idirnáisiúnta um chearta an duine agus an dlí daonnúil idirnáisiúnta;
they must respect the obligations of the Union and its Member States under international law, in particular international human rights law and humanitarian law;
#1967808
Beidh feidhm ag an Airteagal seo gan dochar do dhlíthe agus rialacháin na bPáirtithe maidir le hoibleagáidí seirbhíse poiblí i gcríocha na bPáirtithe.
This Article shall apply without prejudice to the Parties' laws and regulations regarding public service obligations in the territories of the Parties.
#2003158
Faoi láthair, le dlíthe náisiúnta go leor Ballstát, déantar nasc idir an oibleagáid árachais agus úsáid feithicle de réir bhrí Airteagal 3, an chéad mhír, de Threoir 2009/103/CE.
Currently, the national laws of many Member States link the insurance obligation to the use of a vehicle within the meaning of Article 3, first paragraph, of Directive 2009/103/EC.
#2235978
Thairis sin, bhí foráil i nDlí Uimh. 856 an 5 Nollaig 1986 (“Dlí Uimh. 856/86”) le haghaidh athruithe áirithe ar an gcóras maidir le hoibleagáidí seirbhíse poiblí muirí san Iodáil.
Furthermore, Law No 856 of 5 December 1986 (‘Law 856/86’) provided for certain alterations to the system of maritime public service obligations in Italy.
#2242077
Thairis sin, bhí foráil i nDlí Uimh. 856 an 5 Nollaig 1986 (“Dlí 856/86”) le haghaidh athruithe áirithe ar an gcóras maidir le hoibleagáidí seirbhíse poiblí muirí san Iodáil.
Furthermore, Law No 856 of 5 December 1986 (‘Law 856/86’) provided for certain alterations to the system of maritime public service obligations in Italy.
#2383421
Cur de réir a chéile le comhfhogasú reachtaíocht fuinnimh Phoblacht na Moldóive do dhlíthe an Aontais, i gcomhréir le hIarscríbhinn VIII (athbhreithnithe) a ghabhann leis an gComhaontú Comhlachais agus leis na hoibleagáidí faoi Chonradh an Chomhphobail Fuinnimh.
Increase gradually the approximation of the Republic of Moldova's energy legislation to the EU laws, in line with (revised) Annex VIII to the Association Agreement and obligations under the Energy Community Treaty.
#2404653
Thairis sin, bhí foráil i nDlí Uimh. 856 an 5 Nollaig 1986 (“Dlí Uimh. 856/86”) le haghaidh athruithe áirithe ar an gcóras maidir le hoibleagáidí seirbhíse poiblí muirí san Iodáil.
Furthermore, Law No 856 of 5 December 1986 (‘Law 856/86’) provided for certain alterations to the system of maritime public service obligations in Italy.
#2440813
Ba cheart do na Ballstáit a áirithiú, agus conarthaí poiblí agus lamháltais phoiblí á gcomhlíonadh acu, go gcomhlíonfaidh cuideachtaí liostaithe na hoibleagáidí is infheidhme a bhaineann leis an dlí sóisialta agus saothair, i gcomhréir leis an dlí is infheidhme de chuid an Aontais.
Member States should ensure that, in the performance of public contracts and concessions, listed companies comply with applicable obligations relating to social and labour law, in accordance with applicable Union law.
#2440899
Áiritheoidh na Ballstáit, agus conarthaí poiblí agus lamháltais phoiblí á gcomhlíonadh acu, go gcomhlíonfaidh cuideachtaí liostaithe na hoibleagáidí is infheidhme a bhaineann leis an dlí sóisialta agus saothair, i gcomhréir leis an dlí is infheidhme de chuid an Aontais.
Member States shall ensure that, in the performance of public contracts and concessions, listed companies comply with applicable obligations relating to social and labour law, in accordance with applicable Union law.
#2447742
E. Tá gach gníomh corparáideach riachtanach agus gach céim eile is gá faoi dhlíthe [dlínse] glactha ag an Rannpháirtí chun a chinntiú go bhfuil a oibleagáidí faoi na Doiciméid Chórais dlíthiúil, bailí agus ceangailteach.
E. The Participant has taken all necessary corporate action and other steps necessary under the laws of [jurisdiction] to ensure that its obligations under the System Documents are legal, valid and binding.
#2553303
Leis an oibleagáid sin, ní dhéantar difear d’oibleagáidí a d’fhéadfadh a bheith ann chun inneachar áirithe a chaomhnú go ceann tréimhsí níos faide, ar bhonn dlí eile de chuid an Aontais nó dlíthe náisiúnta eile, i gcomhréir le dlí an Aontais.
This obligation leaves unaffected potential obligations to preserve certain content for longer periods of time, on the basis of other Union law or national laws, in compliance with Union law.
#2625549
á mheabhrú go sonraítear in Airteagal 1.7 den chonradh glantacháin nach mór do chonraitheoirí cloí leis na hoibleagáidí sóisialta agus leis na hoibleagáidí maidir le dlí an tsaothair dá bhforáiltear le dlí an Aontais, leis an dlí náisiúnta agus le comhaontuithe comhchoiteanna nó le hoibleagáidí idirnáisiúnta sa dlí sóisialta agus saothair; ag meabhrú, i gcás ina mbraitheann nó ina bhfaigheann seirbhísí na Parlaiminte atá freagrach aon fhaisnéis maidir le sáruithe a d’fhéadfadh a bheith ann, agus ar an gcoinníoll gur tharraing na daoine lena mbaineann aird cheana féin ar an tsaincheist lena mbainisteoirí, leis na hionadaithe ceardchumainn agus leis an tseirbhís sheachtrach ar mhaithe le cosc agus dea-bhail na cuideachta, ach nár thángthas ar réiteach ina leith, gur gá dul i dteagmháil leis na húdaráis ábhartha; á thabhairt dá haire nach bhfuarthas aon sárú dlíthiúil a bhaineann le dlíthe sóisialta agus coinníollacha oibre d’fhoireann glantacháin le cigireacht ar an tseirbhís náisiúnta “Contrôle des lois/Direction de Bruxelles” (2020) ná le hanailís ó roinn shíceasóisialta na seirbhíse seachtraí le haghaidh coisc agus cosanta ag an obair sa Bhruiséil (2020); á iarraidh go seolfar suirbhé láithreach bonn, arna dhéanamh ag cuideachta sheachtrach ar mhaithe le rúndacht agus anaithnideacht a ráthú do na freagróirí, arb é is aidhm leis léiriú a thabhairt ar an staid ina bhfuil leibhéil sástachta fostaithe na cuideachta, rannpháirtíocht, tiomantas, dílseacht, spreagadh, etc., agus laigí, fadhbanna nó deiseanna feabhais a shainaithint sa chuideachta glantacháin atá ann faoi láthair; á iarraidh ar an bParlaimint gach réamhchúram is gá a ghlacadh chun a áirithiú go seasfaidh conraitheoirí seachtracha leis na caighdeáin is airde de dhlí an tsaothair d’fhoireann glantacháin, go háirithe maidir le brú síceolaíoch agus dálaí oibre;
Recalls that Article 1.7 of the cleaning contract specifies that contractors must comply with social and labour lawobligations as provided for by Union law, national law and collective agreements or by international obligations in social and labour law; recalls that where the responsible Parliament services detect or receive any information on possible breaches, and on the condition that the persons concerned have, to no avail, already raised the issue with their managers, the union representatives and the external service for prevention and well-being of the company, the relevant authorities need to be contacted; notes that neither an inspection of the national service 'Contrôle des lois sociales/Direction de Bruxelles' (2020) nor an analysis by the psychosocial department of the external service for prevention and protection at work in Brussels (2020) found any legal breaches related to social laws and working conditions for cleaning staff; calls for an immediate launch of a survey, conducted by an external company to guarantee confidentiality and anonymity for the respondents, that aims to reflect the actual state of the company’s employee satisfaction levels, engagement, commitment, loyalty, motivation, etc. and to identify weaknesses, problems or opportunities for improvement within the current cleaning company; calls on Parliament to take all necessary precautions to ensure that the highest standards of labour law for cleaning staff, are being upheld by external contractors, in particular with regard to psychological pressure and working conditions;
#2713973
Beidh fáil ar gach ábhar, seachas tagairtí do dhlíthe náisiúnta agus réigiúnacha maidir le hoibleagáidí tuairiscithe agus faisnéis eile ó fhoinsí seachtracha, chun go mbeidh an t-úsáideoir in ann an teanga a roghnú.
All content, except references to national and regional laws of reporting obligations and other information from external sources, shall be available to allow the user to choose the language.
#2775089
Ní fhorléireofar aon ní sa Chomhaontú seo ná ní chuirfear i bhfeidhm é ar dhóigh a dhéanfaidh dochar do dhlínse, do chearta agus d’oibleagáidí Comhaltaí, a eascraíonn as an dlí idirnáisiúnta, lena n-áirítear dlí na farraige.
Nothing in this Agreement shall be construed or applied in a manner which will prejudice the jurisdiction, rights and obligations of Members, arising under international law, including the law of the sea.
#2795287
D’athdhearbhaigh an Chomhairle go gcomhlíonann bearta sriantacha an Aontais na hoibleagáidí uile faoin dlí idirnáisiúnta, go háirithe an dlí idirnáisiúnta um chearta an duine, an dlí daonnúil idirnáisiúnta agus an dlí idirnáisiúnta um dhídeanaithe.
The Council reiterated that the Union restrictive measures comply with all obligations under international law, in particular international human rights law, international humanitarian law and international refugee law.
#2886001
Ní mór dóibh a bheith i gcomhréir le dlíthe Chireabaití agus ní mór dóibh na hoibleagáidí roimh ré uile a d’eascair as a ngníomhaíochtaí iascaireachta i gCireabaití a chomhlíonadh faoi chomhaontuithe iascaigh arna dtabhairt i gcrích leis an Aontas.
They must be in order with the laws of Kiribati and they must have fulfilled all prior obligations arising from their fishing activities in Kiribati under fisheries agreements concluded with the Union.
#2927662
D’athdhearbhaigh an Chomhairle go gcomhlíonann bearta sriantacha an Aontais na hoibleagáidí uile faoin dlí idirnáisiúnta, go háirithe an dlí idirnáisiúnta um chearta an duine, an dlí daonnúil idirnáisiúnta agus an dlí idirnáisiúnta um dhídeanaithe.
The Council reiterated that Union restrictive measures comply with all obligations under international law, in particular international human rights law, international humanitarian law and international refugee law.
#3110198
D’athdhearbhaigh an Chomhairle go gcomhlíonann bearta sriantacha an Aontais na hoibleagáidí uile faoin dlí idirnáisiúnta, go háirithe an dlí idirnáisiúnta um chearta an duine, an dlí daonnúil idirnáisiúnta agus an dlí idirnáisiúnta um dhídeanaithe.
The Council reiterated that the Union restrictive measures comply with all obligations under international law, in particular international human rights law, international humanitarian law and international refugee law.
#3140900
Ní bheidh feidhm ag Caibidil III ach amháin maidir le hoibleagáidí chun sonraí a chur ar fáil faoi dhlí an Aontais nó faoi reachtaíocht náisiúnta a glacadh i gcomhréir le dlí an Aontais, a thiocfaidh i bhfeidhm amhail ón 12 Meán Fómhair 2025.
Chapter III shall apply in relation to obligations to make data available under Union law or national legislation adopted in accordance with Union law, which enters into force after 12 September 2025.
#3171428
D’athdhearbhaigh an Chomhairle go gcomhlíonann bearta sriantacha an Aontais na hoibleagáidí uile faoin dlí idirnáisiúnta, go háirithe an dlí idirnáisiúnta um chearta an duine, an dlí daonnúil idirnáisiúnta agus an dlí idirnáisiúnta um dhídeanaithe.
The Council reiterated that Union restrictive measures comply with all obligations under international law, in particular international human rights law, international humanitarian law and international refugee law.
#3187080
Tá an méid sin gan dochar do na hoibleagáidí a leagtar amach i ndlí an Aontais, go háirithe i dTreoracha (AE) 2019/770 agus (AE) 2019/771 agus, i gcás inarb infheidhme, i ndlí táirgeshonrach an Aontais.
This is without prejudice to the obligations set out in Union law, in particular in Directives (EU) 2019/770 and (EU) 2019/771 and, where applicable, product-specific Union law.
#282710
(18) Ba chóir an Rialachán seo a chur i bhfeidhm agus lánurraim á thabhairt do na hoibleagáidí a eascraíonn faoi dhlí idirnáisiúnta na mara, go háirithe chomh fada agus a bhaineann le cuardach agus tarrtháil.
(18) This Regulation should be applied with full respect for obligations arising under the international law of the sea, in particular as regards search and rescue.
#282964
Rialachán (CE) Uimh. 864/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir leis an dlí is infheidhme ar oibleagáidí neamhchonarthacha ("An Róimh II")
Regulation (EC) No 864/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on the law applicable to non-contractual obligations (Rome II)
#282986
Ba chóir go gcumhdódh na rialacha easaontachta dlí a leagtar amach sa Rialachán seo oibleagáidí neamhchonarthacha a eascraíonn as diandliteanas chomh maith.
The conflict-of-law rules set out in this Regulation should also cover non-contractual obligations arising out of strict liability.
#283011
(22) Na hoibleagáidí neamhchonarthacha sin a thig de dhroim srianta ar iomaíocht atá in Airteagal 6(3), ba chóir go bhfolóidís sáruithe ar dhlí iomaíochta náisiúnta agus ar dhlí iomaíochta Comhphobail araon.
(22) The non-contractual obligations arising out of restrictions of competition in Article 6(3) should cover infringements of both national and Community competition law.