Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

buanaigh

392 toradh in 153 doiciméad

  1. #1096660

    (2) Dá réir sin, déantar leis seo an tAcht Srianta Cíosa, 1946 (Uimh. 4 de 1946) , arna leasú leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1950 (Uimh. 28 de 1950) , leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1952 (Uimh. 20 de 1952) , leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú,) 1953 ( Uimh. 34 de 1953 ), leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1954 (Uimh. 34 de 1954) , leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1955 (Uimh. 24 de 1955) , agus leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú,) 1956 ( Uimh. 43 de 1956 ), a leasú tuilleadh trí “nó 1957 agus 1958” a chur isteach i mír (g) d'fho-alt (2) d'alt 11, agus i mír (e) d'fho-alt (2) d'alt 17 díreach i ndiaidh “1956 agus 1957”.

    (2) Accordingly, the Rent Restrictions Act, 1946 (No. 4 of 1946), as amended by the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1950 (No. 28 of 1950), the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1952 (No. 20 of 1952), the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1953 (No. 34 of 1953), the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1954 (No. 34 of 1954), the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1955 (No. 24 of 1955), and the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1956 (No. 43 of 1956), is hereby further amended by the insertion, in paragraph (g) of subsection (2) of section 11 and in paragraph (e) of subsection (2) of section 17, of "or 1957 and 1958" immediately after "1956 and 1957".

    Uimhir 22 de 1957: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1957

  2. #1088146

    (2) Dá réir sin, déantar leis seo an tAcht Srianta Cíosa, 1946 (Uimh. 4 de 1946) , arna leasú leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1950 (Uimh. 28 de 1950) , leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1952 (Uimh. 20 de 1952) , leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1953 (Uimh. 34 de 1953) , leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1954 (Uimh. 34 de 1954), agus leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1955 (Uimh. 24 de 1955) , a leasú tuilleadh trí “nó 1956 agus 1957” a chur isteach i mír (g) d'fho-alt (2) d'alt 11, agus i mír (e) d'fho-alt (2) d'alt 17 go díreach i ndiaidh “1955 agus 1956”.

    (2) Accordingly, the Rent Restrictions Act, 1946 (No. 4 of 1946), as amended by the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1950 (No. 28 of 1950), the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1952 (No. 20 of 1952), the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1953 (No. 34 of 1953), the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1954 (No. 34 of 1954), and the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1955 (No. 24 of 1955), is hereby further amended by the insertion, paragraph ( g ) of subsection (2) of section 11 and in paragraph (e) of subsection (2) of section 17, of "or 1956 and 1957" immediately after "1955 and 1956".

    Uimhir 43 de 1956: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1956

  3. #144359

    AN tORDÚ OLAÍ PEITRILIAM (RIALÚ,AR SHOLATHAR AGUS DÁILEADH) (BUANÚ), 1980.

    PETROLEUM OILS (CONTROL OF SUPPLY AND DISTRIBUTION) (CONTINUANCE) ORDER, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  4. #144361

    An tOrdú Olaí Peitriliam (Rialú ar Sholáthar agus Dáileadh) (Buanú), 1980, is teideal don Ordú seo.

    This Order may be cited as the Petroleum Oils (Control of Supply and Distribution) (Continuance) Order, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  5. #162321

    AN tORDÚ OLAÍ PEITRILIAM (RIALÚ AR SHOLÁTHAR AGUS DÁILEADH) (BUANÚ) (UIMH.

    PETROLEUM OILS (CONTROL OF SUPPLY AND DISTRIBUTION) (CONTINUANCE) (NO. 2) ORDER, 1981.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  6. #171099

    AN tORDÚ OLAÍ PEITRILIAM (RIALÚ AR SHOLÁTHAR AGUS DÁILEADH) (BUANÚ), 1981.

    PETROLEUM OILS (CONTROL OF SUPPLY AND DISTRIBUTION) (CONTINUANCE) ORDER, 1981.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  7. #171101

    An tOrdú Olaí Peitriliam (Rialú ar Sholáthar agus Dáileadh) (Buanú), 1981, is teideal don Ordú seo.

    This Order may be cited as the Petroleum Oils (Control of Supply and Distribution) (Continuance) Order, 1981.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  8. #183562

    AN tORDÚ OLAÍ PEITRILIAM (RIALÚ AR SHOLÁTHAR AGUS DÁILEADH) (BUANÚ) (UIMH.

    PETROLEUM OILS (CONTROL OF SUPPLY AND DISTRIBUTION) (CONTINUANCE) (NO. 2) ORDER, 1981.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  9. #185645

    AN tORDÚ UM ACHT NA dTITHE, 1969 (BUANÚ) 1981.

    HOUSING ACT, 1969 (CONTINUANCE) ORDER, 1981.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  10. #185647

    An tOrdú um Acht na dTithe, 1969 (Buanú), 1981, is teideal don Ordú seo.

    This Order may be cited as the Housing Act, 1969 (Continuance) Order, 1981.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  11. #435233

    Buanú oifigeach.

    Continuance of officers.

    AN tACHT UM SCÉIM NÁISIÚNTA DEARBHAITHE MAIRTEOLA, 2000

  12. #435970

    Buanú oifigeach.

    Continuance of officers.

    AN tACHT UM SCÉIM NÁISIÚNTA DEARBHAITHE MAIRTEOLA, 2000

  13. #479116

    Tosach Feidhme, Aisghairm agus Buanú 263.

    Commencement, Repeals and Continuance

    AN tACHT UM PLEANÁIL AGUS FORBAIRT, 2000

  14. #756615

    ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922.

    EXPIRING LAWS CONTINUANCE ACT, 1922

    Uimhir 5 de 1922: ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

  15. #756623

    Buanú na n-Achtanna atá sna Sceidil.

    Continuance of Acts in Schedules.

    Uimhir 5 de 1922: ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

  16. #756633

    —Féadfar Acht um Buanú Dlithe atá ag dul in Eug, 1922 , do ghairm den Acht so.

    —This Act may be cited as the Expiring Laws Continuance Act, 1922 .

    Uimhir 5 de 1922: ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

  17. #756640

    Lch. Roimhe Seo (ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922)

    EXPIRING LAWS CONTINUANCE ACT, 1922) Previous (No. 5/1922:

    Uimhir 5 de 1922: ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

  18. #756643

    ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

    No. 5/1922: EXPIRING LAWS CONTINUANCE ACT, 1922

    Uimhir 5 de 1922: ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

  19. #756795

    ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

    EXPIRING LAWS CONTINUANCE ACT, 1922

    Uimhir 5 de 1922: ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

  20. #756819

    ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

    EXPIRING LAWS CONTINUANCE ACT, 1922

    Uimhir 5 de 1922: ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

  21. #756835

    ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

    No. 5/1922: EXPIRING LAWS CONTINUANCE ACT, 1922

    Uimhir 5 de 1922: ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

  22. #756950

    ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923.

    STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) ACT, 1923

    Uimhir 3 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923

  23. #756960

    Buanú Orduithe sa Chéad Sceideal.

    Continuance of Orders in First Schedule.

    Uimhir 3 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923

  24. #756966

    Buanú Orduithe sa Dara Sceideal.

    Continuance of Orders in Second Schedule.

    Uimhir 3 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923

  25. #756991

    Lch. Roimhe Seo (ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923)

    STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) ACT, 1923) Previous (No. 3/1923:

    Uimhir 3 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923

  26. #756994

    ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923

    STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) ACT, 1923

    Uimhir 3 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923

  27. #757018

    ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923

    STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) ACT, 1923

    Uimhir 3 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923

  28. #757061

    ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923

    STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) ACT, 1923

    Uimhir 3 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923

  29. #764063

    ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923.

    STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) (No. 2) ACT, 1923

    Uimhir 16 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

  30. #764070

    Buanú Orduithe an Chéad Sceidil.

    Continuance of Orders in First Schedule.

    Uimhir 16 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

  31. #764073

    Buanú Orduithe an Dara Sceidil.

    Continuance of Orders on Second Schedule.

    Uimhir 16 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

  32. #764094

    Lch. Roimhe Seo (ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923)

    STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) (No. 2) ACT, 1923) Previous (No. 16/1923:

    Uimhir 16 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

  33. #764096

    ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

    No. 16/1923: STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) (No. 2) ACT, 1923

    Uimhir 16 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

  34. #764119

    ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

    No. 16/1923: STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) (No. 2) ACT, 1923

    Uimhir 16 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

  35. #764162

    ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

    No. 16/1923: STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) (No. 2) ACT, 1923

    Uimhir 16 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

  36. #764940

    Buanú ar shochair áirithe

    Continuation of certain benefits.

    Uimhir 20 de 1923: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1923

  37. #765159

    An t-Acht Arachais Sláinte Náisiúnta (Buanú Arachais), 1921, do leanúint i bhfeidhm.

    Continuance of the National Health Insurance (Prolongation of Insurance) Act, 1921.

    Uimhir 20 de 1923: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1923

  38. #776753

    ACHT GNÓTHAÍ LEICTREACHAIS (BUANÚ ÉILITHE), 1924.

    ELECTRICITY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) ACT, 1924

    Uimhir 17 de 1924: ACHT GNÓTHAI LEICTREACHAIS (BUANÚ ÉILITHE), 1924

  39. #776763

    Buanú na nOrduithe a luaidhtear sa Sceideal.

    Continuance of Orders in Schedule.

    Uimhir 17 de 1924: ACHT GNÓTHAI LEICTREACHAIS (BUANÚ ÉILITHE), 1924

  40. #776789

    —(1) Féadfar an tAcht Gnótha Leictreachais (Buanú Eilithe), 1924, do ghairm den Acht so.

    —(1) This Act may be cited as the Electricity Undertakings (Continuance of Charges) Act, 1924 .

    Uimhir 17 de 1924: ACHT GNÓTHAI LEICTREACHAIS (BUANÚ ÉILITHE), 1924

  41. #776798

    Lch. Roimhe Seo (ACHT GNÓTHAI LEICTREACHAIS (BUANÚ ÉILITHE), 1924)

    Previous (No. 17/1924:

    Uimhir 17 de 1924: ACHT GNÓTHAI LEICTREACHAIS (BUANÚ ÉILITHE), 1924

  42. #776799

    ACHT GNÓTHAI LEICTREACHAIS (BUANÚ ÉILITHE), 1924

    ELECTRICITY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) ACT, 1924) No. 17/1924:

    Uimhir 17 de 1924: ACHT GNÓTHAI LEICTREACHAIS (BUANÚ ÉILITHE), 1924

  43. #778313

    Buanú ar Orduithe, & c., a dineadh fén Acht Sealadach.

    Continuance of Orders, &c., made under Temporary Act.

    Uimhir 25 de 1924: ACHT AN GHÁRDA SÍOCHÁNA, 1924

  44. #782076

    ACHT UM AN ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1924.

    DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923 (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1924

    Uimhir 38 de 1924: ACHT UM AN ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1924

  45. #788824

    Buanú an Phríomh-Achta agus Achta 1924.

    Continuance of Principal Act and Act of 1924.

    Uimhir 4 de 1925: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1925

  46. #788986

    Buanú ar aicsin agus ar chonnartha neachríochnuithe.

    Continuance of pending actions and contracts.

    Uimhir 5 de 1925: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA, 1925

  47. #790852

    ACHT NA nARM TEINE (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1925.

    FIREARMS (TEMPORARY PROVISIONS) (CONTINUANCE) ACT, 1925

    Uimhir 10 de 1925: ACHT NA nARM TEINE (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1925

  48. #790857

    Buanú an Achta Shealadaigh.

    Continuance of Temporary Act.

    Uimhir 10 de 1925: ACHT NA nARM TEINE (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1925

  49. #790861

    Buanú ar na rialacháin a dineadh agus ar na ceadúnaisí a tugadh amach fén Acht Sealadach.

    Continuance of regulations made and licences issued under Temporary Act.

    Uimhir 10 de 1925: ACHT NA nARM TEINE (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1925

  50. #790869

    —Féadfar Acht na nArm Teine (Forálacha Sealadacha) (Buanú), 1925 , do ghairm den Acht so.

    —This Act may be cited as the Firearms (Temporary Provisions) (Continuance) Act, 1925 .

    Uimhir 10 de 1925: ACHT NA nARM TEINE (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1925

  51. #791348

    ACHT UM FHEIDHMIÚ DLÍ (COMHACHTA OCÁIDEACHA) (BUANÚ), 1925.

    ENFORCEMENT OF LAW (OCCASIONAL POWERS) (CONTINUANCE) ACT, 1925

    Uimhir 16 de 1925: ACHT UM FHEIDHMIÚ DLÍ (COMHACHTA OCÁIDEACHA) (BUANÚ), 1925

  52. #791353

    Buanú an Achta Shealadaigh.

    Continuance of Temporary Act.

    Uimhir 16 de 1925: ACHT UM FHEIDHMIÚ DLÍ (COMHACHTA OCÁIDEACHA) (BUANÚ), 1925

  53. #791357

    Buanú rialacha agus fuirmeacha a dineadh agus a horduíodh fén Acht Sealadach.

    Continuance of rules and forms made and prescribed under Temporary Act.

    Uimhir 16 de 1925: ACHT UM FHEIDHMIÚ DLÍ (COMHACHTA OCÁIDEACHA) (BUANÚ), 1925

  54. #791363

    —Féadfar an tAcht um Fheidhmiú Dlí (Comhachta Ocáideacha) (Buanú), 1925 , do ghairm den Acht so.

    —This Act may be cited as the Enforcement of Law (Occasional Powers) (Continuance) Act, 1925 .

    Uimhir 16 de 1925: ACHT UM FHEIDHMIÚ DLÍ (COMHACHTA OCÁIDEACHA) (BUANÚ), 1925

  55. #791729

    Buanú leathrannach ar Acht na nArm Teine (Forálacha Sealadacha), 1924 .

    Partial continuance of Firearms (Temporary Provisions) Act, 1924 .

    Uimhir 17 de 1925: ACHT NA nARM TEINE, 1925

  56. #792931

    Buanú ar an saoirse d'ioncum déarcaisí sa Bhreatain Mhóir agus i dTuaisceart Éireann.

    Continuance of exemption of income of charities in Great Britain and Northern Ireland.

    Uimhir 28 de 1925: ACHT AIRGID, 1925

  57. #796180

    Buanú ar an bPríomh-Acht

    Continuance of Principal Act.

    Uimhir 4 de 1926: ACHT DOCHTÚIREACHTA, 1926

  58. #796183

    Buanú arís ar an bPríomh-Acht ag an Ard-Chomhairle.

    Further continuance of Principal Act by Executive Council.

    Uimhir 4 de 1926: ACHT DOCHTÚIREACHTA, 1926

  59. #796623

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1925.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1925.

    Uimhir 9 de 1926: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1926

  60. #798225

    Buanú ar an bPríomh-Acht.

    Continuance of Principal Act.

    Uimhir 24 de 1926: ACHT UM MÉADÚ CÍOSA AGUS ÚIS MHORGÁISTE (COSCANNA), 1926

  61. #800198

    Buanú sealadach ar shaoirsí áirithe o cháin phroifit chorparáide.

    Temporary continuance of certain exemptions from corporation profits tax.

    Uimhir 35 de 1926: ACHT AIRGID, 1926

  62. #802940

    Buanú arís ar an bPríomh-Acht ag an Ard-Chomhairle.

    Further continuance of Principal Act by Executive Council.

    Uimhir 2 de 1927: ACHT DOCHTÚIREACHTA, 1927

  63. #803448

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1926.

    Continue of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1926.

    Uimhir 9 de 1927: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1927

  64. #814748

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1927.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1927.

    Uimhir 40 de 1927: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA) (UIMH. 2), 1927

  65. #816991

    Buanú an Achta um Gheall-chur, 1926 .

    Continuance of the Betting Act, 1926 .

    Uimhir 18 de 1928: ACHT UM GHEALL-CHUR, 1928

  66. #822110

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Foralácha Sealadacha), 1923 go 1927.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act 1923 to 1927.

    Uimhir 2 de 1929: ACHT PORT AGUS DUGANNA BHAILE ÁTHA CLIATH (DROICHID), 1929

  67. #822883

    Buanú Achta 1923.

    Continuance of Act of 1923.

    Uimhir 15 de 1929: ACHT UM MÉADÚ CÍOSA AGUS ÚIS MHORGÁISTE (COSCANNA), 1929

  68. #822947

    Buanú an Achta um Gheall-Chur, 1926 .

    Continuance of Betting Act, 1926 .

    Uimhir 17 de 1929: ACHT UM GHEALL-CHUR, 1929

  69. #823468

    ACHT CÓIPCHIRT (BUANÚ), 1929.

    COPYRIGHT (PRESERVATION) ACT, 1929

    Uimhir 25 de 1929: ACHT CÓIPCHIRT (BUANÚ), 1929

  70. #823491

    —Féadfar an tAcht Cóipchirt (Buanú), 1929 , do ghairm den Acht so.

    —This Act may be cited as the Copyright (Preservation) Act, 1929 .

    Uimhir 25 de 1929: ACHT CÓIPCHIRT (BUANÚ), 1929

  71. #824505

    Buanú ar shaoirsí áirithe o cháin phroifit chorparáide.

    Continuance of certain exemptions from corporation profits tax.

    Uimhir 32 de 1929: ACHT AIRGID, 1929

  72. #827659

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1929.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts 1923 to 1929.

    Uimhir 6 de 1930: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1930

  73. #830072

    Buanú Achta 1923.

    Continuance of the Act of 1923.

    Uimhir 18 de 1930: ACHT UM MÉADÚ CÍOSA AGUS ÚIS MHORGÁISTE (COSCANNA), 1930

  74. #836052

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1930.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts 1923 to 1930.

    Uimhir 2 de 1931: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1931

  75. #844867

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1931.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1931.

    Uimhir 52 de 1931: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA) (UIMH. 2), 1931

  76. #856365

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1931.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1931.

    Uimhir 3 de 1933: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1933

  77. #862678

    Buanú ceart ball aistrithe chun sochar breise.

    Continuance of rights to additional benefits of transferred members.

    Uimhir 13 de 1933: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1933

  78. #874238

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1933.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1933.

    Uimhir 10 de 1934: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1934

  79. #876958

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1934.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1934.

    Uimhir 26 de 1934: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA) (Uimh. 2), 1934

  80. #887206

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1934.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1934.

    Uimhir 11 de 1935: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1935

  81. #896504

    Buanú an Phríomh-Achta.

    Continuance of the Principal Act.

    Uimhir 33 de 1935: ACHT IASCAIGH (UISCÍ TAOIDE) (LEASÚ), 1935

  82. #900004

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1935.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1935.

    Uimhir 3 de 1936: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1936

  83. #906135

    (d) ré, buanú, athnuachaint, agus scur an chonnartha san;

    ( d ) the duration, continuation, renewal, and termination of such contract;

    Uimhir 36 de 1936: ACHT UM OILEÁIN ÁRANN (IOMPAR), 1936

  84. #915840

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1936.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1936.

    Uimhir 6 de 1937: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA),1937

  85. #923207

    Buanú an Phríomh-Achta.

    Continuance of the Principal Act.

    Uimhir 34 de 1937: ACHT IASCAIGH (UISCÍ TAOIDE) (LEASÚ), 1937

  86. #924122

    Acht um an Acht Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 (Buanú agus Leasú), 1924.

    Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 (Continuance and Amendment) Act, 1924.

    Uimhir 41 de 1937: ACHT FÓRSAÍ COSANTA, 1937

  87. #927890

    Buanú ar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 go 1937.

    Continuance of the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1937.

    Uimhir 8 de 1938: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1938

  88. #949210

    Acht um Acht Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 (Buanú agus Leasú), 1924.

    Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 (Continuance and Amendment) Act, 1924.

    Uimhir 11 de 1940: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA) (Uimh. 2), 1940

  89. #951793

    ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1940. [An tiontódh oifigeamhail.]

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE) ACT, 1940

    Uimhir 18 de 1940: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1940

  90. #951812

    —Féadfar an tAcht Comhachta Práinne (Buanú), 1940 , do ghairm den Acht so.

    —This Act may be cited as the Emergency Powers (Continuance) Act, 1940 .

    Uimhir 18 de 1940: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1940

  91. #958703

    ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ) , 1941. [An tionntódh oifigeamhail.]

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE) ACT, 1941

    Uimhir 16 de 1941: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1941

  92. #958718

    An tAcht Comhachta Práinne (Buanú), 1940 , d'athghairm.

    Repeal of the Emergency Powers (Continuance) Act, 1940 .

    Uimhir 16 de 1941: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1941

  93. #958724

    —Féadfar an tAcht Comhachta Práinne (Buanú), 1941 , do ghairm den Acht so.

    —This Act may be cited as the Emergency Powers (Continuance) Act, 1941 .

    Uimhir 16 de 1941: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1941

  94. #962615

    Acht um an Acht Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 (Buanú agus Leasú), 1924.

    Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 (Continuance and Amendment) Act, 1924.

    Uimhir 3 de 1942: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1942

  95. #966167

    Lch. Roimhe Seo (ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942)

    Previous (No. 19/1942: EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1942)

    Uimhir 19 de 1942: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942

  96. #966170

    ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1942

    Uimhir 19 de 1942: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942

  97. #966177

    —Féadfar an tAcht Comhachta Práinne (Buanú agus Leasú), 1942 , do ghairm den Acht so.

    —This Act may be cited as the Emergency Powers (Continuance and Amendment) Act, 1942 .

    Uimhir 19 de 1942: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942

  98. #966183

    An tAcht Comhachta Práinne (Buanú), 1941 , d'athghairm.

    Repeal of the Emergency Powers (Continuance) Act, 1941 .

    Uimhir 19 de 1942: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942

  99. #966195

    ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1942

    Uimhir 19 de 1942: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942

  100. #966213

    ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1942

    Uimhir 19 de 1942: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942

  101. #971337

    ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1943. [An tionntódh oifigeamhail.]

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE) ACT, 1943

    Uimhir 21 de 1943: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1943

  102. #971352

    Alt 4 den Acht Comhachta Práinne (Buanú agus Leasú), 1942 , dá chúlghairm.

    Repeal of section 4 of the Emergency Powers (Continuance and Amendment) Act, 1942 .

    Uimhir 21 de 1943: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1943

  103. #971358

    —Féadfar an tAcht Comhachta Práinne (Buanú), 1943 , do ghairm den Acht so.

    —This Act may be cited as the Emergency Powers (Continuance) Act, 1943 .

    Uimhir 21 de 1943: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1943

  104. #973988

    An tAcht Cumhachta Práinne (Buanú), 1943, do chúlghairm.

    Repeal of the Emergency Powers (Continuance) Act, 1943 .

    Uimhir 16 de 1944: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1944

  105. #973994

    —Féadfar an tAcht Cumhachta Práinne (Buanú), 1944 , do ghairm den Acht so.

    —This Act may be cited as the Emergency Powers (Continuance) Act, 1944 .

    Uimhir 16 de 1944: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1944

  106. #986600

    Lch. Roimhe Seo (AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945)

    Previous (No. 26/1945: EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1945)

    Uimhir 26 de 1945: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

  107. #986603

    AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1945

    Uimhir 26 de 1945: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

  108. #986610

    —Féadfar an tAcht Cumhachta Práinne (Buanú agus Leasú), 1945 , do ghairm den Acht so.

    —This Act may be cited as the Emergency Powers (Continuance and Amendment) Act, 1945.

    Uimhir 26 de 1945: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

  109. #986632

    AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1945

    Uimhir 26 de 1945: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

  110. #986651

    AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1945

    Uimhir 26 de 1945: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

  111. #986725

    AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1945

    Uimhir 26 de 1945: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

  112. #986737

    An tAcht Cumhachta Práinne (Buanú), 1944 .

    Emergency Powers (Continuance) Act, 1944 .

    Uimhir 26 de 1945: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

  113. #990046

    (d) ré, buanú, athnuachain, agus foirceannadh an chonnartha sin;

    ( d ) the duration, continuation, renewal, and termination of such contract;

    Uimhir 5 de 1946: ACHT IOMPAIR OILEÁN ÁRANN, 1946

  114. #1022485

    An tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1947, d'athghairm.

    Repeal of the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1947.

    Uimhir 18 de 1948: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1948

  115. #1036819

    —(1) Féadfar an tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1950 , a ghairm don Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1950 .

    Uimhir 28 de 1950: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1950

  116. #1048380

    —(1) Féadfar an tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1952 , a ghairm don Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1952 .

    Uimhir 20 de 1952: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1952

  117. #1057579

    —(1) Féadfar an tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1953 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1953 .

    Uimhir 34 de 1953: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1953

  118. #1064574

    An tAcht um an Acht Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1923 (Buanú agus Leasú), 1924.

    Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 (Continuance and Amendment) Act 1924

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  119. #1068922

    —(1) Féadfar an tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1954 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1954 .

    Uimhir 34 de 1954: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1954

  120. #1071435

    AN tACHT UM AN ACHT CUSTAM (FORÁLA SEALADACHA), 1945 (BUANÚ), 1955 [An tiontó oifigiúil.]

    CUSTOMS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1945 (CONTINUANCE) ACT, 1955

    Uimhir 6 de 1955: AN tACHT UM AN ACHT CUSTAM (FORÁLA SEALADACHA), 1945 (BUANÚ), 1955

  121. #1071450

    1945 (Buanú), 1955, a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Customs (Temporary Provisions) Act, 1945 (Continuance) Act, 1955.

    Uimhir 6 de 1955: AN tACHT UM AN ACHT CUSTAM (FORÁLA SEALADACHA), 1945 (BUANÚ), 1955

  122. #1077995

    (2) Dá réir sin, déantar leis seo an tAcht Srianta Cíosa, 1946 (Uimh. 4 de 1946) , arna leasú leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1950 (Uimh. 28 de 1950) , leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1952 (Uimh. 20 de 1952) , leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1953 (Uimh. 34 de 1953) , agus leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1954 (Uimh. 34 de 1954), a leasú tuilleadh trí “nó 1955 agus 1956” a chur isteach i mír (g) d'fho-alt (2) d'alt 11, agus i mír (e) d'fho-alt (2) d'alt 17 go díreach i ndiaidh “1954 agus 1955”.

    (2) Accordingly, the Rent Restrictions Act, 1946 (No. 4 of 1946), as amended by the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1950 (No. 28 of 1950), the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1952 (No. 20 of 1952), the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1953 (No. 34 of 1953), and the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1954 (No. 34 of 1954), is hereby further amended by the insertion, in paragraph ( g ) of subsection (2) of section 11 and in paragraph ( e ) of subsection (2) of section 17, of "or 1955 and 1956" immediately after "1954 and 1955".

    Uimhir 24 de 1955: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1955

  123. #1077999

    —(1) Féadfar an tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1955 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Rent Restrictions (Continuance and amendment) Act, 1955 .

    Uimhir 24 de 1955: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1955

  124. #1088150

    —(1) Féadfar an tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1956 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1956 .

    Uimhir 43 de 1956: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1956

  125. #1096664

    —(1) Féadfar an tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1957 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1957 .

    Uimhir 22 de 1957: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1957

  126. #1108528

    —(1) Féadfar an tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1958 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Exchange Control (Continuance) Act, 1958 .

    Uimhir 30 de 1958: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1958

  127. #1108575

    —(1) Féadfar an tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1958 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1958 .

    Uimhir 32 de 1958: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1958

  128. #1121334

    —(1) Féadfar an tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1959 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1969.

    Uimhir 34 de 1959: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1959

  129. #1135656

    An tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1950 .

    Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1950 .

    Uimhir 42 de 1960: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1960

  130. #1135659

    An tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1952 .

    Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1952 .

    Uimhir 42 de 1960: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1960

  131. #1135662

    An tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1953 .

    Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1953 .

    Uimhir 42 de 1960: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1960

  132. #1135668

    An tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1954 .

    Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1954 .

    Uimhir 42 de 1960: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1960

  133. #1135671

    An tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1955 .

    Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1955 .

    Uimhir 42 de 1960: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1960

  134. #1135674

    An tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1956 .

    Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1956 .

    Uimhir 42 de 1960: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1960

  135. #1135677

    An tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1957 .

    Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1957 .

    Uimhir 42 de 1960: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1960

  136. #1135680

    An tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1958 .

    Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1958 .

    Uimhir 42 de 1960: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1960

  137. #1135683

    An tAcht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1959 .

    Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1959 . The whole Act.

    Uimhir 42 de 1960: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1960

  138. #1165541

    —(1) Féadfar an tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1962 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Exchange Control (Continuance) Act, 1962 .

    Uimhir 38 de 1962: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1962

  139. #1218533

    AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1966 [An tiontú oifigiúil.]

    EXCHANGE CONTROL (CONTINUANCE) ACT, 1966

    Uimhir 27 de 1966: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1966

  140. #1218546

    —(1) Féadfar an tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1966 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Exchange Control (Continuance) Act, 1966 .

    Uimhir 27 de 1966: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1966

  141. #1229969

    Buanú oifigeach;

    Continuance of officers;

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  142. #1260637

    AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1970 [An tiontú oifigiúil.]

    EXCHANGE CONTROL (CONTINUANCE) ACT, 1970

    Uimhir 23 de 1970: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1970

  143. #1260650

    —(1) Féadfar an tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1970 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Exchange Control (Continuance) Act, 1970 .

    Uimhir 23 de 1970: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1970

  144. #1262435

    [EN] Buanú sochar aoisliúntas do dhaoine a aistríodh nó a aistreofar ón mBord chun an Cuideachta.

    Continuance of superannuation benefits for persons transferred from the Board to the Company.

    Uimhir 14 de 1971: AN tACHT IOMPAIR (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 1971

  145. #1285956

    AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1974 [An tiontú oifigiúil]

    EXCHANGE CONTROL (CONTINUANCE) ACT, 1974

    Uimhir 26 de 1974: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1974

  146. #1285969

    —(1) Féadfar an tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1974 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Exchange Control (Continuance) Act, 1974 .

    Uimhir 26 de 1974: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1974

  147. #1299886

    (b) an ailt sin arna chur chun feidhme le halt 11 (6) (buanú díolúintí)

    ( b ) that section as applied by section 11 (6) (continuation of exemptions)

    Uimhir 7 de 1976: AN tACHT CÁNACH CORPARÁIDE, 1976

  148. #1330475

    An tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1974

    Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1974

    Uimhir 26 de 1977: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1977

  149. #1342016

    AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1978 [An tiontú oifigiúil]

    EXCHANGE CONTROL (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1978

    Uimhir 24 de 1978: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1978

  150. #1342077

    —(1) Féadfar an tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú agus Leasú), 1978 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act way be cited as the Exchange Control (Continuance and Amendment) Act, 1978 .

    Uimhir 24 de 1978: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1978

  151. #1342084

    An tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1974

    Exchange Control (Continuance) Act, 1974

    Uimhir 24 de 1978: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1978

  152. #1375871

    Ar Aghaidh (CUID IX Tosach Feidhme, Aisghairm agus Buanú)

    Next (PART IX COMMENCEMENT, REPEALS AND CONTINUANCE)

    Uimhir 1 de 1981: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1981

  153. #1376056

    CUID IX Tosach Feidhme, Aisghairm agus Buanú

    PART IX COMMENCEMENT, REPEALS AND CONTINUANCE

    Uimhir 1 de 1981: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1981

  154. #1376091

    Lch. Roimhe Seo (CUID IX Tosach Feidhme, Aisghairm agus Buanú)

    Previous (PART IX COMMENCEMENT, REPEALS AND CONTINUANCE)

    Uimhir 1 de 1981: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1981

  155. #1384919

    AN tACHT SRIANTA CÍOSA (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1981 [An tiontú oifigiúil]

    RENT RESTRICTIONS (TEMPORARY PROVISIONS) (CONTINUANCE) ACT, 1981

    Uimhir 35 de 1981: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1981

  156. #1384933

    —(1) Féadfar an tAcht Srianta Cíosa (Forálacha Sealadacha) (Buanú), 1981 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Rent Restrictions (Temporary Provisions) (Continuance) Act, 1981 .

    Uimhir 35 de 1981: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1981

  157. #1386264

    AN tACHT SRIANTA CÍOSA (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1982

    No. 4/1982:

    Uimhir 4 de 1982: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1982

  158. #1393398

    AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1982

    EXCHANGE CONTROL (CONTINUANCE) ACT, 1982

    Uimhir 25 de 1982: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1982

  159. #1393404

    Buanú an Achta um Rialú Iomlaoide, 1954 . 1.

    Exchange Control Act, 1954

    Uimhir 25 de 1982: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1982

  160. #1393412

    An tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú agus Leasú), 1978

    (2) The Exchange Control Acts, 1954 to 1978, and this Act may be cited together as the Exchange Control Acts, 1954 to 1982.

    Uimhir 25 de 1982: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1982

  161. #1393512

    AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1982

    CONTROL OF EXPORTS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1956 (CONTINUANCE) ACT, 1982

    Uimhir 28 de 1982: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1982

  162. #1393526

    An tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1977

    —(1) The Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 , shall continue in force until the 31st day of December, 1983, and shall then expire. [GA]

    Uimhir 28 de 1982: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1982

  163. #1395091

    Buanú díotálacha.

    Continuance of indictments.

    Uimhir 11 de 1983: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL, 1983

  164. #1400047

    Buanú ar fhaoiseamh maidir le méadú ar fhostaíocht.

    Continuance of relief in respect of increase in employment.

    Uimhir 15 de 1983: AN tACHT AIRGEADAIS, 1983

  165. #1410423

    Buanú ar fhaoiseamh maidir le méadú ar fhostaíocht.

    Continuance of relief in respect of increase in employment. 45.

    Uimhir 9 de 1984: AN tACHT AIRGEADAIS, 1984

  166. #1412139

    Buanú ar fhaoiseamh maidir le méadú ar fhostaíocht.

    Continuance of relief in respect of increase in employment.

    Uimhir 9 de 1984: AN tACHT AIRGEADAIS, 1984

  167. #1443986

    AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1986

    EXCHANGE CONTROL (CONTINUANCE) ACT, 1986

    Uimhir 38 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1986

  168. #1443989

    Buanú an Achta um Rialú Iomlaoide, 1954.

    Continuance of Exchange Control Act, 1954. 2.

    Uimhir 38 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1986

  169. #1443994

    An tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1982

    Exchange Control (Continuance) Act, 1982

    Uimhir 38 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1986

  170. #1443997

    AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1986

    No. 38/1986:

    Uimhir 38 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1986

  171. #1444003

    Buanú an Achta um Rialú Iomlaoide, 1954 .

    Continuance of Exchange Control Act, 1954 .

    Uimhir 38 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1986

  172. #1444011

    —(1) Féadfar an tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1986 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Exchange Control (Continuance) Act, 1986 .

    Uimhir 38 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1986

  173. #1521540

    AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1990

    EXCHANGE CONTROL (CONTINUANCE) ACT, 1990

    Uimhir 35 de 1990: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1990

  174. #1521543

    Buanú an Achta um Rialú Iomlaoide, 1954.

    Continuance of Exchange Control Act, 1954. 2.

    Uimhir 35 de 1990: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1990

  175. #1521548

    An tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1986

    Exchange Control (Continuance) Act, 1986

    Uimhir 35 de 1990: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1990

  176. #1521552

    AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1990 [An tiontú oifigiúil]

    EXCHANGE CONTROL (CONTINUANCE) ACT, 1990

    Uimhir 35 de 1990: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1990

  177. #1521557

    Buanú an Achta um Rialú Iomlaoide, 1954 .

    Continuance of Exchange Control Act, 1954 .

    Uimhir 35 de 1990: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1990

  178. #1521565

    —(1) Féadfar an tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1990 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Exchange Control (Continuance) Act, 1990 .

    Uimhir 35 de 1990: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1990

  179. #1546680

    Cearta agus dliteanais a aistriú agus buanú léasanna, ceadúnas agus ceadanna arna ndeonú ag an Aire.

    Transfer of rights and liabilities, and continuation of leases, licences and permissions granted by Minister.

    Uimhir 24 de 1998: AN tACHT AERLOINGSEOIREACHTA AGUS AERIOMPAIR (LEASÚ), 1998

  180. #1547089

    Cearta agus dliteanais a aistriú agus buanú léasanna, ceadúnas agus ceadanna arna ndeonú ag an Aire.

    Transfer of rights and liabilities, and continuation of leases, licences and permissions granted by Minister.

    Uimhir 24 de 1998: AN tACHT AERLOINGSEOIREACHTA AGUS AERIOMPAIR (LEASÚ), 1998

  181. #1068918

    (2) Dá réir sin, déantar leis seo an tAcht Srianta Cíosa, 1946 (Uimh. 4 de 1946) , arna leasú leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1950 (Uimh. 28 de 1950) , leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1952 (Uimh. 20 de 1952) , agus leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1953 (Uimh. 34 de 1953) , a leasú tuilleadh trí “nó 1954 agus 1955” a chur isteach i mír (g) d'fho-alt (2) d'alt 11, agus i mír (e) d'fho-alt (2) d'alt 17 go díreach i ndiaidh “1953 agus 1954”.

    (2) Accordingly, the Rent Restrictions Act, 1946 (No. 4 of 1946), as amended by the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1950 (No. 28 of 1950), the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1952 (No. 20 of 1952), and the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1953 (No. 34 of 1953), is hereby further amended by the insertion, in paragraph (g)of subsection (2) of section 11 and in paragraph (e)of subsection (2) of section 17, of "or 1954 and 1955" immediately after "1953 and 1954".

    Uimhir 34 de 1954: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1954

  182. #756620

    AGUS DE BHRÍ go bhfuil sé oiriúnach go soláthrófa chun aith-bheochaint agus buanú mar atá luaidhte san Acht so do dhéanamh ar na hAchtanna atá luaidhte sna Sceidil a ghabhann leis an Acht so agus ar na hAchtanna a dhineann leasú nó éinní eile ar an gcéanna agus maidir leis na hAchtanna roimh-ráite atá luaidhte sa Cheathrú Sceideal a ghabhann leis an Acht so chun an aith-bheochaint agus an buanú san do shíne siar go dtí an dáta d'eug na hAchtanna san mar roimh-ráite:

    AND WHEREAS it is expedient to provide for the revivor and continuance as in this Act mentioned of the Acts mentioned in the Schedules to this Act and of the enactments amending or affecting the same and that as respects the said Acts mentioned in the said Fourth Schedule to this Act such revivor and continuance should be retrospective to the date on which such Acts expired as aforesaid:

    Uimhir 5 de 1922: ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

  183. #764064

    ACHT CHUN ÚDARÁS DO THABHAIRT DO THOISCEANNA REACHTÚLA ÁIRITHE I SAORSTÁT ÉIREANN CHUN BUANÚ DO DHÉANAMH GO SEALADACH TAR ÉIS EUGA DON ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923 , AR MHÉADUITHE ÁIRITHE A DHIN NA TOISCEANNA SAN AR NA MUIREARACHA REACHTÚLA AGUS CHUN CRÍCHEANNA EILE A BHAINEAS LEIS NA NITHE SIN.

    AN ACT TO AUTHORISE CERTAIN STATUTORY UNDERTAKINGS IN SAORSTÁT ÉIREANN TO CONTINUE TEMPORARILY AFTER THE EXPIRATION OF THE STATUTORY UNDERTAKINGS (CONTINUANCE OF CHARGES) ACT, 1923 , CERTAIN INCREASES IN THE STATUTORY CHARGES MADE BY SUCH UNDERTAKINGS AND FOR OTHER PURPOSES CONNECTED THEREWITH.

    Uimhir 16 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

  184. #764066

    DE BHRÍ gur dineadh leis an Acht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha), 1923 (Uimh. 3 de 1923) , údarás do thabhairt do Thoisceanna Reachtúla áirithe i Saorstát Éireann chun buanú do dhéanamh, faid a leanfaidh an t-Acht san i bhfeidhm, ar na méaduithe ar na muirearacha reachtúla a éilíd na toisceanna san fé seach, méaduithe a húdaruíodh a dhéanamh le hOrduithe a dineadh fé Reachtanna áirithe dar dhin Páirlimint Ríochta Aontuithe na Breataine Móire agus na hÉireann a bhí ann le déanaí:

    WHEREAS by the Statutory Undertakings (Continuance of Charges) Act, 1923 (No. 3 of 1923), certain Statutory Undertakings in Saorstát Eireann were authorised to continue, while that Act remains in force, the increases authorised by Order, made under certain Statutes of the Parliament of the late United Kingdom of Great Britain and Ireland to be made in the statutory charges made by such undertakings respectively:

    Uimhir 16 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

  185. #764067

    AGUS DE BHRÍ go n-eugfaidh an t-Acht san um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha), 1923, ar an 31adh lá de Bhealtaine, 1923, agus go bhfuil sé oiriúnach go dtabharfaí údarás chun buanú níos sia do dhéanamh ar na muirearacha gur údaruíodh leis an Acht san iad do bhuanú:

    AND WHEREAS the said Statutory Undertakings (Continuance of Charges) Act, 1923 , will expire on the 31st day of May, 1923, and it is expedient that authority should be given to continue further the increases authorised by that Act to be continued:

    Uimhir 16 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

  186. #764625

    (5) Ní bhainfidh an t-alt so le deona, athnuachaint ná buanú ar feadh téarma cheithre mblian ndéag no níos mó ar aon tionóntacht ná le deona, athnuachaint ná buanú ar feadh téarma chúig mblian no níos mó ar tionóntacht i gcás gan an cíos per annum, maraon le suim is ionann agus an luach bliana glan (agus é d'áireamh do réir táibhlí an sé per cent.,) co-ionann le méid na híocaíochta no na comaoine sin, do bheith níos aoirde os cionn an riail-chíosa ná mar a ceaduítear leis an Acht so.

    (5) This section shall not apply to the grant, renewal or continuance for a term of fourteen years or upwards of any tenancy, or to the grant, renewal or continuance for a term of five years or upwards of any tenancy where the rent per annum with the addition of a sum equal to the net annual value, (calculated on the basis of the six per cent. tables) equivalent to the amount of such payment or consideration does not exceed the standard rent by more than the amount permitted by this Act.

    Uimhir 19 de 1923: ACHT UM MÉADÚ CÍOSA AGUS ÚIS MHORGÁISTE (COSCANNA), 1923

  187. #998525

    Acht 1939. ciallaíonn an abairt “Acht 1939” an t Acht Cumhachta Práinne, 1939 (Uimh. 28 de 1939) , arna leasú leis an Acht Cumhachta Práinne (Buanú agus Leasú), 1942 (Uimh. 19 de 1942) , agus leis an Acht Cumhachta Práinne (Buanú agus Leasú), 1945 (Uimh. 26 de 1945) ;

    the expression "the Act of 1939" means the Emergency Powers Act, 1939 (No. 28 of 1939), as amended by the Emergency Powers (Continuance and Amendment) Act, 1942 (No. 19 of, 1942), and the Emergency Powers (Continuance and Amendment) Act, 1945 (No. 26 of 1945);

    Uimhir 22 de 1946: AN tACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946

  188. #1057575

    (2) Dá réir sin, déantar leis seo an tAcht Srianta Cíosa, 1946 (Uimh. 4 de 1946) , arna leasú leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1950 (Uimh. 28 de 1950) , agus leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1952 (Uimh. 20 de 1952) , a leasú tuilleadh trí “nó 1953 agus 1954” a chur isteach i mír (g) d'fho-alt (2) d'alt 11, agus i mír (e) d fho-alt (2) d'alt 17 go díreach i ndiaidh “1952 agus 1953”.

    (2) Accordingly, the Rent Restrictions Act, 1946 (No. 4 of 1946), as amended by the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1950 (No. 28 of 1950), and the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1952 (No. 20 of 1952), is hereby further amended by the insertion, in paragraph (g)of subsection (2) of section 11 and in paragraph (e)of subsection (2) of section 17, of "or 1953 and 1954" immediately after "1952 and 1953".

    Uimhir 34 de 1953: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1953

  189. #1090456

    —Athghairmtear leis seo an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú agus Leasú), 1955 (Uimh. 3 de 1955) , agus an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1956 (Uimh. 11 de 1956) .

    —The Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance and Amendment) Act, 1955 (No. 3 of 1955), and the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1956 (No. 11 of 1956) are hereby repealed.

    Uimhir 3 de 1957: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1957

  190. #144723

    An tOrdú Olaí Peitriliam (Rialú ar Sholáthar agus Dáileadh) (Buanú), 1979 (I.R. Uimh. 334 de 1979),

    Petroleum Oils (Control of Supply and Distribution) (Continuance) Order, 1979 ( S.I. No. 334 of 1979 )

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  191. #157284

    AN tORDÚ OLAÍ PEITRILIAM (RIALÚ AR SHOLÁTHAR AGUS DÁILEADH) (BUANÚ) (UIMH. 2),1980.

    PETROLEUM OILS (CONTROL OF SUPPLY AND DISTRIBUTION) (CONTINUANCE) (NO. 2) ORDER, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  192. #157285

    An tOrdú Olaí Peitriliam (Rialú ar Sholáthar agus Dáileadh) (Buanú) (Uimh. 2), 1980 is teideal don Ordú seo.

    This Order may be cited as the Petroleum Oils (Control of Supply and Distribution) (Continuance) (No. 2) Order, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  193. #162323

    An tOrdú Olaí Peitriliam (Rialú ar Sholáthar agus Dáileadh) (Buanú) (Uimh. 2), 1981 is teideal don Ordú seo.

    This Order may be cited as the Petroleum Oils (Control of Supply and Distribution) (Continuance) (No. 2) Order, 1981.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  194. #183564

    An tOrdú Olaí Peitriliam (Rialú ar Sholáthar agus Dáileadh) (Buanú) (Uimh. 2), 1981 is teideal don Ordú seo.

    This Order may be cited as the Petroleum Oils (Control of Supply and Distribution) (Continuance) (No. 2) Order, 1981.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  195. #317579

    Beidh buanú an údaraithe margaíochta nasctha leis an athmheasúnú bliantúil ar na coinníollacha sin.".

    Continuation of the marketing authorisation shall be linked to the annual reassessment of these conditions.";

    Rialachán (AE) Uimh. 1235/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Nollaig 2010 lena leasaítear, maidir le cógas-aireachas ar tháirgí íocshláinte lena n-úsáid ag an duine, Rialachán (CE) Uimh. 726/2004 lena leagtar síos nósanna imeachta Comhphobail maidir le húdarú agus maoirseacht táirgí íocshláinte lena n-úsáid ag an duine agus le haghaidh úsáide tréidliachta agus lena mbunaítear Gníomhaireacht Leigheasra Eorpach, agus Rialachán (CE) Uimh. 1394/2007 maidir le táirgí íocshláinte ardteiripe

  196. #440015

    ACHT DO CHOMHDHÉANAMH NÓ DO BHUNÚ COLÁISTÍ AGUS OLLSCOILEANNA ÁIRITHE MAR OLLSCOILEANNA FAOIN ACHT SEO, DÁ CHEADÚ FORAIS OIDEACHAIS A CHORPRÚ MAR CHODANNA d’OLLSCOILEANNA NÓ MAR OLLSCOILEANNA INA gCEART FÉIN, DO DHÉANAMH SOCRÚ LE hAGHAIDH RIALÚ OLLSCOILEANNA A FHAIGHEANN AIRGEAD ARNA SHOLÁTHAR AG AN ÚDARÁS TRÍ ÚDARÁIS CHEANNAIS AGUS COMHAIRLÍ ACADÚLA A CHOMHDHÉANAMH AGUS SOCRÚ A DHÉANAMH MAIDIR LENA gCUMHACHTAÍ AGUS LENA bhFEIDHMEANNA, DO DHÉANAMH SOCRUITHE ÁIRITHE I nDÁIL LE FOIREANN, PLEANÁIL AGUS GRINNSCRÚDÚ AGUS TUAIRISCIÚ AIRGEADAIS OLLSCOILEANNA, DO LEASÚ NÓ DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LE BUANÚ AGUS LEASÚ CAIRTEACHA OLLSCOILEANNA ÁIRITHE AGUS LE BUANÚ REACHTANNA, d’AISGHAIRM ACHT AN FHORAIS NÁISIÚNTA UM ARD-OIDEACHAS, LUIMNEACH, 1980, ACHT AN FHORAIS NÁISIÚNTA UM ARD-OIDEACHAS, BAILE ÁTHA CLIATH, 1980, AGUS FORÁLACHA ÁIRITHE d’ACHTANNA EILE, DO LEASÚ ACHTANNA ÁIRITHE EILE, AGUS CHUN CRÍOCH COMHGHAOLMHAR.

    AN ACT TO CONSTITUTE OR ESTABLISH CERTAIN COLLEGES AND UNIVERSITIES AS UNIVERSITIES UNDER THIS ACT, TO ALLOW FOR THE INCORPORATION OF EDUCATIONAL INSTITUTIONS AS PARTS OF UNIVERSITIES OR AS UNIVERSITIES IN THEIR OWN RIGHT, TO PROVIDE FOR THE GOVERNANCE OF UNIVERSITIES WHICH ARE IN RECEIPT OF MONEYS PROVIDED BY AN tÚDARÁ S BY THE CONSTITUTING OF GOVERNING AUTHORITIES AND ACADEMIC COUNCILS AND PROVIDING FOR THEIR POWERS AND FUNCTIONS, TO MAKE CERTAIN PROVISIONS RELATING TO STAFF, PLANNING AND FINANCIAL SCRUTINY AND REPORTING OF UNIVERSITIES, TO AMEND OR PROVIDE FOR THE CONTINUATION AND AMENDING OF CERTAIN UNIVERSITY CHARTERS AND THE CONTINUATION OF STATUTES, TO REPEAL THE NATIONAL INSTITUTE FOR HIGHER EDUCATION, LIMERICK, ACT, 1980, THE NATIONAL INSTITUTE FOR HIGHER EDUCATION, DUBLIN, ACT, 1980, AND CERTAIN PROVISIONS OF OTHER ACTS, TO AMEND CERTAIN OTHER ACTS, AND FOR CONNECTED PURPOSES.

    ACHT NA nOLLSCOILEANNA, 1997

  197. #756982

    5. —(1) Féadfar an t-Acht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha), 1923 , do ghairm den Acht so.

    5.— (1) This Act may be cited as the Statutory Undertakings (Continuance of Charges) Act, 1923 .

    Uimhir 3 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923

  198. #788822

    cialluíonn an focal “Acht 1924” an tAcht um an Acht Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 (Buanú agus Leasú), 1924.

    the expression "the Act of 1924" means the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 (Continuance and Amendment) Act, 1924.

    Uimhir 4 de 1925: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1925

  199. #790853

    ACHT CHUN BUANÚ GO CEANN TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHT NA nARM TEINE (FORÁLACHA SEALADACHA), 1924 , AGUS AR NA RIALACHÁIN A DINEADH AGUS AR NA CEADÚNAISÍ A TUGADH AMACH FÉ.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD THE FIREARMS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1924 , AND THE REGULATIONS MADE AND THE LICENCES ISSUED THEREUNDER.

    Uimhir 10 de 1925: ACHT NA nARM TEINE (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1925

  200. #791349

    ACHT CHUN BUANÚ SEALADACH DO DHÉANAMH AR AN ACHT UM FHEIDHMIÚ DLÍ (COMHACHTA OCÁIDEACHA), 1924 , AGUS AR NA RIALACHA A DINEADH AGUS AR NA FUIRMEACHA A hORDUÍODH FÉN ACHT SAN.

    AN ACT TO CONTINUE TEMPORARILY THE ENFORCEMENT OF LAW (OCCASIONAL POWERS) ACT, 1924 AND THE RULES MADE AND THE FORMS PRESCRIBED THEREUNDER.

    Uimhir 16 de 1925: ACHT UM FHEIDHMIÚ DLÍ (COMHACHTA OCÁIDEACHA) (BUANÚ), 1925

  201. #795180

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 41 de 1925: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1925

  202. #801586

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 43 de 1926: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1926

  203. #814318

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 36 de 1927: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1927

  204. #820145

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 36 de 1928: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1928

  205. #825378

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 38 de 1929: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1929

  206. #825509

    An tAcht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha) (Uimh. 2), 1923.

    No. 16 of 1923.

    Uimhir 38 de 1929: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1929

  207. #835014

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 32 de 1930: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1930

  208. #842648

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 44 de 1931: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1931

  209. #853829

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 27 de 1932: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1932

  210. #853941

    An tAcht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha) (Uimh. 2), 1923.

    The Statutory Undertakings

    Uimhir 27 de 1932: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1932

  211. #870702

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 47 de 1933: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1933

  212. #884105

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 46 de 1934: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1934

  213. #898595

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 46 de 1935: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1935

  214. #900033

    An tAcht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha) (Uimh. 2), 1923, d'athghairm go leathrananach.

    Partial repeal of the Statutory Undertakings (Continuance of Charges) (No 2) Act. 1923.

    Uimhir 4 de 1936: ACHT UM CHUANTA, DUGANNA AGUS PIARANNA (ÉILITHE), 1936

  215. #913304

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 49 de 1936: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1936

  216. #920905

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 29 de 1937: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1937

  217. #931664

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 28 de 1938: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1938

  218. #945257

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 30 de 1939: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1939

  219. #954596

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 32 de 1940: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1940

  220. #958720

    —Athghairmtear leis seo an tAcht Comhachta Práinne (Buanú), 1940 (Uimh. 18 de 1940) .

    —The Emergency Powers (Continuance) Act, 1940 (No. 18 of 1940), is hereby repealed.

    Uimhir 16 de 1941: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1941

  221. #961795

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 26 de 1941: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1941

  222. #964978

    Forálacha is infheidhme i gcás nach féidir Acht ag forchur, ag buanú, ag athrú, no ag foirceannadh diúite chustum no mháil do rith.

    Provisions applicable where an Act imposing, continuing, varying, or terminating a duty of customs or excise cannot be passed.

    Uimhir 12 de 1942: ACHT CÁNACHA AGUS DIÚITÉTHE (TOSCA SPEISIALTA), 1942

  223. #966157

    ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942. [An tionntódh oifigeamhail.]

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1942

    Uimhir 19 de 1942: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942

  224. #966185

    —Athghairmtear leis seo an tAcht Comhachta Práinne (Buanú), 1941 (Uimh. 16 de 1941) .

    —The Emergency Powers (Continuance) Act, 1941 (No. 16 of 1941), is hereby repealed.

    Uimhir 19 de 1942: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942

  225. #967809

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 25 de 1942: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1942

  226. #971354

    —Cúlghairmtear leis seo alt 4 den Acht Comhachta Práinne (Buanú agus Leasú), 1942 ( Uimh. 19 de 1942 ).

    — Section 4 of the Emergency Powers (Continuance and Amendment) Act, 1942 (No. 19 of 1942), is hereby repealed.

    Uimhir 21 de 1943: ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1943

  227. #971612

    ACHT CHUN BUANÚ AR FEADH TRÉIMHSE TEORANTA DO DHÉANAMH AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE ATÁ AG DUL IN EUG.

    AN ACT TO CONTINUE FOR A LIMITED PERIOD CERTAIN EXPIRING ENACTMENTS.

    Uimhir 24 de 1943: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1943

  228. #971708

    An tAcht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha) (Uimh. 2), 1923.

    No. 16 of 1923.

    Uimhir 24 de 1943: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1943

  229. #973973

    AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1944. [An tionntó oifigiúil.]

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE) ACT, 1944

    Uimhir 16 de 1944: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1944

  230. #973990

    —Cúlghairmtear leis seo an tAcht Cumhachta Práinne (Buanú), 1943 (Uimh. 21 de 1943) .

    —The Emergency Powers (Continuance) Act, 1943 (No. 21 of 1943), is hereby repealed.

    Uimhir 16 de 1944: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ), 1944

  231. #976017

    Buanú ar an aicmíocht iarnróid marsantais do bhain leis an gcuideachtain iarnróid scurtha agus ar éilithe iarnróid uasta na cuideachtan iarnróid scurtha.

    Continuance of railway classification of merchandise applicable to the dissolved railway company and of railway Charges and Conditions of Carriage by Rail Applicable to the Company.

    Uimhir 21 de 1944: AN tACHT IOMPAIR, 1944

  232. #977032

    An tAcht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha) (Uimh. 2), 1923.

    The Statutory Undertakings (Continuance of Charges) (No. 2) Act, 1923 .

    Uimhir 21 de 1944: AN tACHT IOMPAIR, 1944

  233. #986590

    AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945. [An tionntó oifigiúil.]

    EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1945

    Uimhir 26 de 1945: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

  234. #986618

    ciallaíonn an abairt “Acht 1942” an t Acht Cumhachta Práinne (Buanú agus Leasú), 1942 (Uimh. 19 de 1942) .

    the expression "the Act of 1942" means the Emergency Powers (Continuance and Amendment) Act, 1942 ( No. 19 of 1942 ).

    Uimhir 26 de 1945: AN tACHT CUMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1945

  235. #989898

    (6) Ní bhainfidh an t-alt seo le deonadh, athnuachain nó buanú aon tionóntachta go ceann téarma cheithre blian déag nó os a chionn.

    (6) This section shall not apply to the grant, renewal or continuance for a term of fourteen years or upwards of any tenancy.

    Uimhir 4 de 1946: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1946

  236. #1013224

    AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1947. [An tiontó oifigiúil.]

    SUPPLIES AND SERVICES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1946 (CONTINUANCE) ACT, 1947

    Uimhir 39 de 1947: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1947

  237. #1013243

    —Féadfar an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhís (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1947, a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1947.

    Uimhir 39 de 1947: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1947

  238. #1022470

    AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1948. [An tiontó oifigiúil.]

    SUPPLIES AND SERVICES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1946 (CONTINUANCE) ACT, 1948

    Uimhir 18 de 1948: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1948

  239. #1022487

    —Athghairmtear leis seo an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1947 (Uimh. 39 de 1947) .

    —The Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1947 (No. 39 of 1947), is hereby repealed,

    Uimhir 18 de 1948: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1948

  240. #1022491

    —Féadfar an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1948, a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1948.

    Uimhir 18 de 1948: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1948

  241. #1028326

    AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1949. [An tiontó oifigiúil.]

    SUPPLIES AND SERVICES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1946 (CONTINUANCE) ACT, 1949

    Uimhir 31 de 1949: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1949

  242. #1028343

    —Athghairmtear leis seo an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1948 (Uimh. 18 de 1948) .

    —The Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1948 (No. 18 of 1948), is hereby repealed.

    Uimhir 31 de 1949: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1949

  243. #1028346

    4. —Féadfar an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1949, a ghairm den Acht seo.

    4.—This Act may be cited as the Supplies and Service (Temporary Provisions)Act, 1946 (Continuance) Act, 1949.

    Uimhir 31 de 1949: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1949

  244. #1028827

    AN tACHT UM AN ACHT CUSTAM (FORÁLA SEALADACHA), 1945 (BUANÚ), 1950. [An tiontó oifigiúil.]

    CUSTOMS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1945 (CONTINUANCE) ACT, 1950

    Uimhir 1 de 1950: AN tACHT UM AN ACHT CUSTAM (FORÁLA SEALADACHA), 1945 (BUANÚ), 1950

  245. #1028840

    —Féadfar an tAcht um an Acht Custam (Forála Sealadacha), 1945 (Buanú), 1950, a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Customs (Temporary Provisions) Act, 1945 (Continuance) Act, 1950.

    Uimhir 1 de 1950: AN tACHT UM AN ACHT CUSTAM (FORÁLA SEALADACHA), 1945 (BUANÚ), 1950

  246. #1036802

    AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1950. [An tiontó oifigiúil.]

    RENT RESTRICTIONS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1950

    Uimhir 28 de 1950: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1950

  247. #1037590

    AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1950. [An tiontó oifigiúil.]

    SUPPLIES AND SERVICES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1946 (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1950

    Uimhir 34 de 1950: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1950

  248. #1037611

    —Athghairmtear leis seo an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1949 (Uimh. 31 de 1949) .

    —The Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1949 (No. 31 of 1949), is hereby repealed.

    Uimhir 34 de 1950: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1950

  249. #1037615

    —(1) Féadfar an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú agus Leasú), 1950, a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance and Amendment) Act, 1950.

    Uimhir 34 de 1950: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1950

  250. #1040115

    AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1951. [An tiontó oifigiúil.]

    SUPPLIES AND SERVICES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1946 (CONTINUANCE) ACT, 1951

    Uimhir 27 de 1951: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1951

  251. #1040126

    ciallaíonn “Acht 1950” an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú agus Leasú), 1950 (Uimh. 34 de 1950) .

    "the Act of 1950" means the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance and Amendment) Act, 1950 (No. 34 of 1950).

    Uimhir 27 de 1951: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1951

  252. #1040140

    —(1) Féadfar an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1951, a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Supplies and Service (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1951.

    Uimhir 27 de 1951: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1951

  253. #1048363

    AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1952. [An tiontó oifigiúil.]

    RENT RESTRICTIONS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1952

    Uimhir 20 de 1952: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1952

  254. #1050471

    AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1952. [An tiontó oifigiúil.]

    SUPPLIES AND SERVICES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1946 (CONTINUANCE) ACT, 1952

    Uimhir 30 de 1952: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1952

  255. #1050488

    —Athghairmtear leis seo an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1951 (Uimh. 27 de 1951) .

    —The Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1951 (No. 27 of 1951), is hereby repealed

    Uimhir 30 de 1952: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1952

  256. #1050492

    —(1) Féadfar an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1952, a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1952.

    Uimhir 30 de 1952: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1952

  257. #1056995

    AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1953. [An tiontó oifigiúil.]

    SUPPLIES AND SERVICES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1946 (CONTINUANCE) ACT, 1953

    Uimhir 31 de 1953: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1953

  258. #1057012

    —Athghairmtear leis seo an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1952 ( Uimh. 30 de 1952 .).

    —The Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1952 (No. 30 of 1952), is hereby repealed.

    Uimhir 31 de 1953: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1953

  259. #1057016

    —(1) Féadfar an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1953, a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1953.

    Uimhir 31 de 1953: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1953

  260. #1057562

    AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1953. [An tiontó oifigiúil.]

    RENT RESTRICTIONS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1953

    Uimhir 34 de 1953: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1953

  261. #1068905

    AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1954. [An tiontó oifigiúil.]

    RENT RESTRICTIONS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1954

    Uimhir 34 de 1954: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1954

  262. #1071228

    AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1955 [An tiontó oifigiúil.]

    SUPPLIES AND SERVICES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1946 (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1955

    Uimhir 3 de 1955: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1955

  263. #1071249

    —Athghairmtear leis seo an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1953 (Uimh. 31 de 1953) .

    —The Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1953 (No. 31 of 1953), is hereby repealed.

    Uimhir 3 de 1955: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1955

  264. #1071253

    —(1) Féadfar an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú agus Leasú), 1955, a ghairm den Acht seo.

    —(1)This Act may be cited as the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance and Amendment) Act, 1955.

    Uimhir 3 de 1955: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1955

  265. #1071446

    —Athghairmtear leis seo an tAcht um an Acht Custam (Forála Sealadacha), 1945 (Buanú), 1950 (Uimh. 1 de 1950) .

    —The Customs (Temporary Provisions) Act, 1945 (Continuance) Act, 1950 (No. 1 of 1950), is hereby repealed.

    Uimhir 6 de 1955: AN tACHT UM AN ACHT CUSTAM (FORÁLA SEALADACHA), 1945 (BUANÚ), 1955

  266. #1077982

    AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1955. [An tiontó oifigiúil.]

    RENT RESTRICTIONS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1955

    Uimhir 24 de 1955: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1955

  267. #1082333

    AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1956. [An tiontó oifigiúil.]

    SUPPLIES AND SERVICES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1946 (CONTINUANCE) ACT, 1956

    Uimhir 11 de 1956: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1956

  268. #1082350

    —Athghairmtear leis seo an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú agus Leasú), 1955 (Uimh. 3 de 1955) .

    — Section 3 of the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance and Amendment) Act, 1955 (No. 3 of 1955), is hereby repealed.

    Uimhir 11 de 1956: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1956

  269. #1082354

    —(1) Féadfar an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhisí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1956, a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1956.

    Uimhir 11 de 1956: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1956

  270. #1088133

    AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1956. [An tiontó oifigiúil.]

    RENT RESTRICTIONS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1956

    Uimhir 43 de 1956: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1956

  271. #1090439

    AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1957. [An tiontó oifigiúil.]

    SUPPLIES AND SERVICES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1946 (CONTINUANCE) ACT, 1957

    Uimhir 3 de 1957: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1957

  272. #1090460

    —(1) Féadfar an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú), 1957, a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance) Act, 1957.

    Uimhir 3 de 1957: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1957

  273. #1096647

    AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1957. [An tiontó oifigiúil.]

    RENT RESTRICTIONS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1957

    Uimhir 22 de 1957: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1957

  274. #1099828

    AN tACHT UM AN ACHT TAE (ALLMHUIRIÚ AGUS IMDHÁIL), 1956 (BUANÚ), 1958. [An tiontó oifigiúil.]

    TEA (IMPORTATION AND DISTRIBUTION) ACT, 1956 (CONTINUANCE) ACT, 1958

    Uimhir 5 de 1958: AN tACHT UM AN ACHT TAE (ALLMHUIRIÚ AGUS IMDHÁIL), 1956 (BUANÚ), 1958

  275. #1099847

    —Féadfar an tAcht um an Acht Tae (Allmhuiriú agus Imdháil), 1956 (Buanú), 1958, a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Tea (Importation and Distribution) Act, 1956 (Continuance) Act, 1958 .

    Uimhir 5 de 1958: AN tACHT UM AN ACHT TAE (ALLMHUIRIÚ AGUS IMDHÁIL), 1956 (BUANÚ), 1958

  276. #1108516

    AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1958. [An tiontó oifigiúil.]

    EXCHANGE CONTROL (CONTINUANCE) ACT, 1958

    Uimhir 30 de 1958: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1958

  277. #1108558

    AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1958. [An tiontó oifigiúil.]

    RENT RESTRICTIONS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1958

    Uimhir 32 de 1958: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1958

  278. #1108587

    AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1958. [An tíontó oifigiúil.]

    CONTROL OF EXPORTS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1956 (CONTINUANCE) ACT, 1958

    Uimhir 33 de 1958: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1958

  279. #1108600

    —Féadfar an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1958, a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1958.

    Uimhir 33 de 1958: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1958

  280. #1121317

    AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1959. [An tiontó oifigiúil.]

    RENT RESTRICTIONS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1959

    Uimhir 34 de 1959: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1959

  281. #1135451

    (6) Ní bhainfidh an t-alt seo le deonú, athnuachan nó buanú aon tionóntachta go ceann téarma cheithre bliana déag nó os a chionn.

    (6) This section shall not apply to the grant, renewal or continuance for a term of fourteen years or upwards of any tenancy.

    Uimhir 42 de 1960: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1960

  282. #1153505

    AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1961. [An tiontú oifigiúil.]

    CONTROL OF EXPORTS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1956 (CONTINUANCE) ACT, 1961

    Uimhir 43 de 1961: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1961

  283. #1153514

    (2) Aisghairtear leis seo an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1958.

    (2) The Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1958, is hereby repealed.

    Uimhir 43 de 1961: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1961

  284. #1153518

    —Féadfar an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1961, a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1961.

    Uimhir 43 de 1961: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1961

  285. #1165528

    AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1962. [An tiontú oifigiúil.]

    EXCHANGE CONTROL (CONTINUANCE) ACT, 1962

    Uimhir 38 de 1962: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1962

  286. #1169424

    (b) a raibh ag gabháil leis aon oibriú a dhéanann difear do theideal chun cóipchirt sa saothar atá ar substaineadh de bhua an Copyright Act, 1911, agus an Achta Cóipchirt (Buanú),

    ( b ) had any operation affecting the title to copyright in the work subsisting by virtue of the Copyright Act, 1911, and the Copyright (Preservation) Act, 1929 , or the Act of 1927, or would have had such an operation if Parts VI and VII of the Act of 1927 had continued in force,

    Uimhir 10 de 1963: AN tACHT CÓIPCHIRT, 1963

  287. #1200304

    AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1965 [An tiontú oifigiúil.]

    CONTROL OF EXPORTS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1956 (CONTINUANCE) ACT, 1965

    Uimhir 3 de 1965: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1965

  288. #1200313

    (2) Aisghairtear leis seo an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1961.

    (2) The Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1961, is hereby repealed.

    Uimhir 3 de 1965: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1965

  289. #1200317

    —Féadfar an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1965, a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1965.

    Uimhir 3 de 1965: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1965

  290. #1240486

    AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1968 [An tiontú oifigiúil]

    CONTROL OF EXPORTS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1956 (CONTINUANCE) ACT, 1968

    Uimhir 9 de 1968: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1968

  291. #1240495

    (2) Aisghairtear leis seo an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1965.

    (2) The Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1965, is hereby repealed.

    Uimhir 9 de 1968: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1968

  292. #1240499

    —Féadfar an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1968, a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1968.

    Uimhir 9 de 1968: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1968

  293. #1261113

    AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1971 [An tiontú oifigiúil]

    CONTROL OF EXPORTS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1956 (CONTINUANCE) ACT, 1971

    Uimhir 5 de 1971: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1971

  294. #1261122

    (2) Aisghairtear leis seo an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1968.

    (2) The Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1968, is hereby repealed.

    Uimhir 5 de 1971: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1971

  295. #1261126

    —Féadfar an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forála Sealadacha), 1956 (Buanú), 1971, a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1971.

    Uimhir 5 de 1971: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1971

  296. #1282488

    AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1974 [An tiontú oifigiúil]

    CONTROL OF EXPORTS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1956 (CONTINUANCE) ACT, 1974

    Uimhir 5 de 1974: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1974

  297. #1282498

    (2) Aisghairtear leis seo an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forála Sealadacha), 1956 (Buanú), 1971.

    (2) The Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1971, is hereby repealed.

    Uimhir 5 de 1974: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1974

  298. #1282502

    —Féadfar an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1974, a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1974.

    Uimhir 5 de 1974: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1974

  299. #1330452

    AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1977 [An tiontú oifigiúil]

    CONTROL OF EXPORTS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1956 (CONTINUANCE) ACT, 1977

    Uimhir 26 de 1977: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1977

  300. #1330461

    (2) Aisghairtear leis seo an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1974.

    (2) The Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1974, is hereby repealed.

    Uimhir 26 de 1977: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1977

  301. #1330471

    —Féadfar an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1977, a ghairm den Acht seo.

    —This Act may be cited as the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1977.

    Uimhir 26 de 1977: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1977

  302. #1342027

    —Déantar leis seo an fo-alt seo a leanas a chur in ionad alt 2 (2) den Phríomh-Acht, arna leasú le halt 1 den Acht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1974 :

    —The following subsection is hereby substituted for section 2 (2) of the Principal Act, as amended by section 1 of the Exchange Control (Continuance) Act, 1974 :

    Uimhir 24 de 1978: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1978

  303. #1386269

    —Cuirfear an t-alt seo a leanas in ionad alt 2 den Acht Srianta Cíosa (Forálacha Sealadacha), 1981 (a cuireadh isteach leis an Acht Srianta Cíosa (Forálacha Sealadacha) (Buanú), 1981 ):

    Duration of Rent Restrictions (Temporary Provisions) Act, 1981.

    Uimhir 4 de 1982: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1982

  304. #1386273

    —(1) Féadfar an tAcht Srianta Cíosa (Forálacha Sealadacha) (Buanú), 1982 , a ghairm den Acht seo. [EN]

    Rent Restrictions (Temporary Provisions) Act, 1981

    Uimhir 4 de 1982: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (FORÁLACHA SEALADACHA) (BUANÚ), 1982

  305. #1393407

    —(1) Féadfar an tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1982 , a ghairm den Acht seo. [EN]

    Number 25 of 1982

    Uimhir 25 de 1982: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1982

  306. #1393520

    (2) Aisghairtear leis seo an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1977, ach amháin alt 2.

    1977, No. 26 Number 28 of 1982

    Uimhir 28 de 1982: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1982

  307. #1393522

    —Féadfar an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1982, a ghairm den Acht seo.

    AN ACT TO EXTEND THE PERIOD DURING WHICH THE CONTROL OF EXPORTS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1956 , CONTINUES IN FORCE. [27th December, 1982]

    Uimhir 28 de 1982: AN tACHT UM AN ACHT CHUN ONNMHAIRE A RIALÚ (FORÁLACHA SEALADACHA), 1956 (BUANÚ), 1982

  308. #1397951

    (b) a dhéanfaidh go feasach agus go toiliúil, tar éis bheith caite don tréimhse inar chóir an cruinniú sin a chomóradh, buanú na mainneachtana sin a údarú nó a cheadú,

    ( b ) after the expiry of the period during which that meeting should have been convened, knowingly and wilfully authorises or permits that failure to continue,

    Uimhir 13 de 1983: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ), 1983

  309. #1407411

    —Aisghairtear leis seo an tAcht chun Onnmhaire a Rialú (Forála Sealadacha), 1956 , agus an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1982.

    —The Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 , and the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1982, are hereby repealed.

    Uimhir 35 de 1983: AN tACHT CHUN ONNMHAIRÍ A RIALÚ, 1983

  310. #144633

    I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le hailt 27, 30 agus 31 den Acht um Rialú Iomlaoide, 1954 (Uimh. 30 de 1954), arna bhuanú leis an Acht um Rialú Iomlaoide (Buanú agus Leasú), 1978 (Uimh. 24 de 1978) déanaimse, MICHEAL O CINNEIDE, Aire Airgeadais, leis seo na Rialacháin seo a leanas:

    I, MICHEÁL Ó CINNÉIDE, Minister for Finance, in exercise of the powers conferred on me by sections 27 , 30 and 31 of the Exchange Control Act, 1954 (No. 30 of 1954), as continued by the Exchange Control (Continuance and Amendment) Act, 1978 (No. 24 of 1978), hereby make the following Regulations:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  311. #159515

    I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le hAlt 2 den Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forála Sealadacha), 1956 (Uimh. 1 de 1956), Acht a choimeádtar i bhfeidhm leis an Acht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1977 (Uimh. 26 de 1977), agus leis an Ordú Tionscail, Tráchtála agus Fuinnimh (Ainm na Roinne agus Teideal an Aire a Athrú), 1980 (I.R. Uimh. 10 de 1980) agus tar éis dul i gcomhairle leis an Aire Gnóthaí Eachtracha maidir le hAirteagail 3 agus 4 den Ordú seo, ordaímse, DEASÚN Ó MÁILLE, Aire Tionscail, Tráchtála agus Turasóireachta, leis seo mar a leanas:

    I, DESMOND O'MALLEY, Minister for Industry, Commerce and Tourism, in exercise of the powers conferred on me by Section 2 of the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (No. 1 of 1956), which Act is continued in force by the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1977 (No. 26 of 1977), and the Industry, Commerce and Energy (Alteration of name of Department and Title of Minister) Order, 1980 ( S.I. No. 10 of 1980 ), and after consultation in relation to Articles 3 and 4 of this Order with the Minister for Foreign Affairs, hereby Order as follows:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  312. #166035

    I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le halt 31 den Acht um Rialú Iomlaoide, 1954 (Uimh. 30 de 1954), arna bhuanú leis an Acht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1974 (Uimh. 26 de 1974), déanaimse, SEOIRSE Ó COLLA, Aire Airgeadais, leis seo na Rialacháin seo a leanas:-

    I, SEOIRSE Ó COLLA, Minister for Finance, in exercise of the powers conferred on me by section 31 of the Exchange Control Act, 1954 (No. 30 of 1954), as continued by the Exchange Control (Continuance) Act, 1974 (No. 26 of 1974), hereby make the following Regulations:

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  313. #168126

    I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le halt 31 den Acht um Rialú Iomlaoide, 1954 (Uimh. 30 de 1954), arna bhuanú leis an Acht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1974 (Uimh. 26 de 1974), déanaimse, SEOIRSE Ó COLLA, Aire Airgeadais, leis seo na Rialacháin seo a leanas:-

    I, SEOIRSE Ó COLLA, Minister for Finance, in exercise of the powers conferred on me by section 31 of the Exchange Control Act, 1954 (No. 30 of 1954), as continued by the Exchange Control (Continuance) Act, 1974 (No. 26 of 1974), hereby make the following Regulations:—

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  314. #184563

    I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le hAlt 2 den Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forála Sealadacha), 1956 (Uimh. 1 de 1956), Acht a choimeádtar i bhfeidhm leis an Acht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1977 (Uimh. 26 de 1977), agus leis an Ordú Tionscail, Tráchtála agus Turasóireachta (Ainm na Roinne agus Teideal an Aire a Athrú), 1981 (I.R. Uimh. 290 de 1981) agus tar éis dul i gcomhairle leis an Aire Gnóthaí Eachtracha maidir le hAirteagail 3 agus 4 den Ordú seo, ordaímse, SEÁN Ó CEALLAIGH, Aire Trádála, Tráchtála agus Turasóireachta, leis seo mar a leanas:

    I, JOHN KELLY, Minister for Trade, Commerce and Tourism, in exercise of the powers conferred on me by Section 2 of the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 ( No. 1 of 1956 ), which Act is continued in force by the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1977 (No. 26 of 1977) , and the Industry Commerce and Tourism (Alteration of name of Department and Title of Minister) Order, 1981 ( S.I. No. 290 of 1981 ), and after consultation in relation to Articles 3 and 4 of this Order with the Minister for Foreign Affairs, hereby order as follows:

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  315. #252615

    (a) aon uair arb é is ábhar iomlán don chaingean talamh atá laistigh den dlínse (le cíosanna nó brabúis nó gan iad), nó buanú fianaise a bhaineann le talamh laistigh den dlínse; nó

    (a) the whole subject matter of the action is land situate within the jurisdiction (with or without rents or profits), or the perpetuation of testimony relating to land within the jurisdiction; or

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  316. #756951

    ACHT CHUN ÚDARÁS DO THABHAIRT DO THOIS-CEANNA REACHTÚLA ÁIRITHE I SAORSTÁT ÉIREANN CHUN BUANÚ AIMSEARTHA DO DHÉANAMH AR NA MÉADUITHE DO hÚDARUÍODH DO DHÉANAMH FÉ REACHTANNA DÉANACHA AR NA MUIREARACHA REACHTÚLA DO DINEADH LEIS NA TOISCEANNA SAN FÉ SEACH AGUS CHUN CRÍCHEANNA EILE A BHAINEANN LEO.

    AN ACT TO AUTHORISE CERTAIN STATUTORY UNDERTAKINGS IN SAORSTAT EIREANN TO CONTINUE TEMPORARILY THE INCREASES AUTHORISED UNDER RECENT STATUTES IN THE STATUTORY CHARGES MADE BY SUCH UNDERTAKINGS RESPECTIVELY AND FOR OTHER PURPOSES CONNECTED THEREWITH.

    Uimhir 3 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA), 1923

  317. #764085

    5. —(1) Féadfar an t-Acht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha) (Uimh. 2), 1923, do ghairm den Acht so.

    5.— (1) This Act may be cited as The Statutory Undertakings (Continuance of Charges) (No. 2) Act, 1923 .

    Uimhir 16 de 1923: ACHT UM THOISCEANNA REACHTÚLA (BUANÚ MUIREARACHA) (UIMH 2), 1923

  318. #764373

    Uimhir 19. [EN] ACHT UM MÉADÚ CÍOSA AGUS ÚIS MHORGÁISTE (COSCANNA), 1923. ACHT CHUN LEASÚ AGUS BUANÚ DO DHÉANAMH AR CHOSCANNA ÁIRITHE I dTAOBH MÉADÚ CÍOSA AGUS ATH-GHABHÁIL SHEALBHUÍOCHTA ÁRUS I gCÁSANNA ÁIRITHE AGUS MÉADÚ RÁTA ÚIS URRÚSANNA NA nÁRUS SAN AGUS GLAOCH ISTEACH NA nURRÚSANNA SAN AGUS CHUN CRÍCHEANNA A BHAINEAS LEIS NA NITHE SIN.

    No. 19/1923:

    Uimhir 19 de 1923: ACHT UM MÉADÚ CÍOSA AGUS ÚIS MHORGÁISTE (COSCANNA), 1923

  319. #764623

    (4) Aon deona, athnuachaint no buanú tionóntachta, gur mar choiníoll leis a dineadh no a tugadh aon íocaíocht no comaoine den tsórt san roimh-ráite, féadfar é do chur ar nea-mbrí, gan dochar d'oibriú an ailt seo, más rogha san le haon taobh a bhí páirteach ann, agus fós gan dochar do cheart an tionónta, má bhíonn seilbh tógtha aige, chun seilbh do choinneáil de bhua forálacha an Achta so tar éis an rogha san a bheith déanta.

    (4) Any grant, renewal, or continuance of a tenancy as a condition of which any such payment or consideration as aforesaid has been made or given shall, without prejudice to the operation of this section, be voidable at the option of either party thereto, without prejudice to the right of the tenant, if he has entered into possession, to retain possession by virtue of the provisions of this Act after any such option has been exercised.

    Uimhir 19 de 1923: ACHT UM MÉADÚ CÍOSA AGUS ÚIS MHORGÁISTE (COSCANNA), 1923

  320. #765160

    29. —Tuigfear an t-Acht Arachais Sláinte Náisiúnta (Buanú Arachais), 1921, do leanúint i bhfeidhm agus éifeacht do bheith aige ón 31adh lá de Mhí na Nodlag, 1922, agus leanfa sé i bhfeidhm go dtí an 31adh lá de Mhí na Nodlag, 1924.

    29.— The National Health (Prolongation of Insurance) Act, 1921, shall be deemed to have continued in force and to have had effect as from the 31st day of December, 1922, and shall continue in force until the 31st day of December, 1924.

    Uimhir 20 de 1923: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1923

  321. #776767

    (2) An buanú a dintar leis an bhfo-alt san roimhe seo, sínfe sé siar chun an 31adh lá de Lúnasa, 1923 (dáta na nOrduithe sin do dhul in éag) i dtreo, chun gach críche, go dtuigfar na hOrduithe sin do leanúint i bhfeidhm ar feadh na tréimhse uile idir an dáta san agus am rithte an Achta so, agus gach gníomh agus rud a dineadh i rith na tréimhse sin agus a bheadh dleathach agus dlíthiúil dá mbeadh na hOrduithe sin no aon cheann acu i bhfeidhm an uair sin, tuigfar chun gach críche go bhfuilid agus go rabhdar riamh dleathach agus dlíthiúil.

    (2) The continuance effected by the foregoing sub-section shall be retrospective to the 31st day of August, 1923 (being the date on which the said Orders expired), so that the said Orders shall for all purposes be deemed to have continued in force during the whole period between the said date and the passing of this Act, and every act and thing done during that period which would have been valid and legal if the said orders or any of them had then been in force, shall for all purposes be deemed to be and always to have been valid and legal.

    Uimhir 17 de 1924: ACHT GNÓTHAI LEICTREACHAIS (BUANÚ ÉILITHE), 1924

  322. #779925

    (3) Chun fo-alt (5) d'alt 1 agus alt 2 den Harbours, Docks and Piers (Temporary Increase of Charges) Act, 1920, do chur i mbaint leis na hOrduithe a luaidhtear sa Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirireacha) (Uimh. 2), 1923 (Uimh. 16 de 1923) , do réir fo-alt (2) d'alt 3 den Acht deiridh sin a luadhadh, ach ní chun aon chríche eile, déanfar an fo-alt san (5) d'alt 1 agus an t-alt san 2 den Acht a céad-luadhadh a atharú mar leanas, sé sin le rá:—

    (3) For the purpose of the application of sub-section (5) of section 1 and section 2 of the Harbours, Docks and Piers (Temporary Increase of Charges) Act, 1920, to the Orders specified in the Third Schedule to the Statutory Undertakings (Continuance of Charges) (No. 2) Act, 1923 (No. 16 of 1923), pursuant to sub-section (2) of section 3 of the last-mentioned Act, but for no other purpose, the said sub-section (5) of section 1 and section 2 of the first-mentioned Act shall be modified as follows, that is to say:—

    Uimhir 29 de 1924: ACHT NA mBÓTHAR IARAINN, 1924

  323. #782489

    —Féadfar an tAcht um an Acht Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 (Buanú agus Leasú), 1924, do ghairm den Acht so, agus léireofar é mar éinní amháin leis an bPríomh-Acht agus féadfar na hAchtanna Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 agus 1924, do ghairm den Acht san agus den Acht so le chéile.

    —This Act may be cited as the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 (Continuance and Amendment) Act, 1924, and shall be construed as one with the Principal Act and that Act and this Act may, be cited together as the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 and 1924.

    Uimhir 38 de 1924: ACHT UM AN ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1924

  324. #789379

    (5) Einne ar a ngoillfidh breith comhairle ag deona, ag eiteach, ag tarrac siar no ag buanú ceadúnais fén alt so, no na coiníollacha d'orduigh comhairle i gcóir a leithéid sin de cheadúnas, féadfa sé athchomharc do dhéanamh chun an Aire agus féadfa sé sin, le hordú, gníomhartha agus nithe do dhéanamh sa scéal le n-a mbaineann an t-athchomharc, no a ordú go ndéanfar iad, pé gníomhartha agus nithe is dó leis is ceart agus 'na bhféadfadh an chomhairle 'na mbeifar ag athchomharc i gcoinnibh a mbreithe iad do dhéanamh go dleathach, agus leis sin beidh ag an ordú san an éifeacht chéanna bheadh aige dá mb'í an chomhairle dhéanfadh é fén alt so agus cuirfidh an chomhairle é in éifeacht dá réir sin.

    (5) Any person aggrieved by a decision of a council granting, refusing, withdrawing or continuing a licence under this section or by the conditions prescribed by a council for such a licence may appeal to the Minister who may by order do or direct to be done such acts and things in the matter to which the appeal relates as he shall think proper and the council whose decision is appealed against could lawfully have done, and such order shall thereupon have the same effect as if made by the council under this section and shall be carried into effect by the council accordingly.

    Uimhir 5 de 1925: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA, 1925

  325. #842755

    An tAcht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha) (Uimh. 2), 1923. An tAcht íomlán ach amháin sa mhéid go mbaineann sé leis an Dundalk Harbour (Temporary Increase of Charges) Order, 1921. No. 16 of 1923.

    The Statutory Undertakings (Continuance of Charges) (No. 2) Act, 1923 .

    Uimhir 44 de 1931: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1931

  326. #845669

    nuair a húsáidtear an abairt “roimh-shealbhadóirí teidil” maidir le tionónta cialluíonn agus foluíonn sí gach duine ba thionónta ar thionóntachán an tionónta san roimh an tionónta san fén tionóntacht chéanna fé n-a bhfuil an tionónta san no fé aon tionóntacht gur buanú no gur athnuachaint uirthi an tionóntacht san no go dtuigtear gurb eadh, agus nuair a húsáidtear an abairt sin maidir le tiarna tighe cialluíonn agus foluíonn sí gach duine ba thiarna tighe ar thionóntachán an tiarna tighe sin roimh an tiarna tighe sin;

    the expression "predecessors in title" when used in relation to a tenant means and includes all previous tenants of the tenement of such tenant under the same tenancy as such tenant or any tenancy of which such tenancy is or is deemed to be a continuation or renewal, and the said expression when used in relation to a landlord means and includes all previous landlords of the tenement of such landlord;

    Uimhir 55 de 1931: ACHT UM THIARNAÍ TIGHE AGUS TIONÓNTAITHE, 1931

  327. #845988

    déanfaidh an Chúirt, má iarrann an tionónta san é, an tionóntacht a bheidh ag an tionónta sa tionóntachán san do bhuanú go dtí go gcríochnóidh an tiarna tighe sin an tionóntacht san chun na gcrícheanna roimhráite tré fhógra i scríbhinn do sheirbheáil sé mhí roimh ré, ach beidh san ar an gcoinníoll go mbeidh buanú san na tionóntachta san gan dochar do cheart an tionónta san chun faoisimh d'fháil fén Acht so ar chríochnú na tionóntachta buanuithe sin amhlaidh.

    the Court shall, if such tenant so requests, continue the existing tenancy of such tenant in such tenement until such tenancy is terminated by such landlord for the purposes aforesaid by the service of six months previous notice in writing, but subject to the condition that such continuation of such tenancy shall be without prejudice to the right of such tenant to relief under this Act on such termination of such continued tenancy.

    Uimhir 55 de 1931: ACHT UM THIARNAÍ TIGHE AGUS TIONÓNTAITHE, 1931

  328. #846150

    —Má dheineann tionónta fógra go bhfuiltear chun faoisimh d'éileamh do sheirbheáil ar a thiarna tighe agus go mbeidh frithdhílse nách sia ná mí ag an tiarna tighe sin sa tionóntachán le n-a mbaineann an fógra san, féadfaidh an tiarna tighe sin, laistigh de mhí tar éis an fhógra san do sheirbheáil air, fógra sa bhfuirm orduithe do sheirbheáil ar an tionónta san ag buanú tionóntachta an tionónta san sa tionóntachán san go dtí go raghaidh an fhrithdhílse sin in éag, agus leis sin beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

    —Where a tenant has served on his landlord a notice of intention to claim relief and such landlord has a reversion not exceeding one month in the tenement to which such notice relates, such landlord may, within one month after the service of such notice on him, serve on such tenant a notice in the prescribed form continuing the tenancy of such tenant in such tenement until the expiration of such reversion, and thereupon the following provisions shall have effect, that is to say:—

    Uimhir 55 de 1931: ACHT UM THIARNAÍ TIGHE AGUS TIONÓNTAITHE, 1931

  329. #846160

    —Má dheineann tionónta fógra go bhfuiltear chun faoisimh d'éileamh do sheirbheáil ar a thiarna tighe agus go mbeidh frithdhílse is sia ná mí ach nách sia ná cúig bliana ag an tiarna tighe sin sa tionóntachán le n-a mbaineann an fógra san, féadfaidh an tiarna tighe sin, laistigh de mhí tar éis an fhógra san do sheirbheáil air, fógra sa bhfuirm orduithe do sheirbheáil ar an tionónta san ag buanú tionóntachta an tionónta san sa tionóntachán san go dtí go raghaidh an fhrith-dhílse sin in éag agus leis sin beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

    —Where a tenant has served on his landlord a notice of intention to claim relief and such landlord has a reversion in the tenement to which such notice relates exceeding one month but not exceeding five years, such landlord may, within one month after the service of such notice on him, serve on such tenant a notice in the prescribed form continuing the tenancy of such tenant in such tenement until the expiration of such reversion and thereupon the following provisions shall have effect, that is to say:—

    Uimhir 55 de 1931: ACHT UM THIARNAÍ TIGHE AGUS TIONÓNTAITHE, 1931

  330. #846176

    —Pé uair a déanfar tionóntacht do bhuanú no d'athnuachaint no tionóntacht nua do chruthnú fén Acht so i dtionóntachán, ansan, chun crícheanna an Achta so, beidh an tionóntacht bhuanuithe no athnuaite no nua san no tuigfear í bheith ina buanú ar an tionóntacht do bhí sa tionóntachán san roimhe sin agus tuigfear chun gach críche gur greamú í ar an tionóntacht san do bhí ann roimhe sin agus an leas a bheidh ag an tionónta fúithe beidh sé fé réir aon cheart no cothrom a thiocfaidh as í do bheith ina greamú amhlaidh.

    —Whenever a tenancy is continued or renewed or a new tenancy is created under this Act in a tenement, such continued, renewed, or new tenancy shall for the purposes of this Act be or be deemed to be a continuation of the tenancy previously existing in such tenement and shall for all purposes be deemed to be a graft upon such previously existing tenancy and the interest of the tenant thereunder shall be subject to any rights or equities arising from its being such graft.

    Uimhir 55 de 1931: ACHT UM THIARNAÍ TIGHE AGUS TIONÓNTAITHE, 1931

  331. #900035

    —Athghairmtear leis seo alt 2 den Acht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha) (Uimh. 2), 1923 (Uimh. 16 de 1923) , agus an Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht san.

    — Section 2 of the Statutory Undertakings (Continuance of Charges) (No. 2) Act, 1923 (No. 16 of 1923), and the Second Schedule to that Act are hereby repealed.

    Uimhir 4 de 1936: ACHT UM CHUANTA, DUGANNA AGUS PIARANNA (ÉILITHE), 1936

  332. #923997

    —Athghairmtear leis seo alt 9 den Acht um an Acht Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 (Buanú agus Leasú), 1924 (Uimh. 38 de 1924) , agus ina ionad san achtuítear leis seo gur mar leanas a bheidh fuirm an mhionna no an dearbhuithe do bhéarfar no déanfar do réir ailt 21 den Phríomh-Acht, sé sin le rá:—

    — Section 9 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 (Continuance and Amendment) Act, 1924 (No. 38 of 1924), is hereby repealed and in lieu thereof it is hereby enacted that the form of oath or declaration to be, taken or made pursuant to section 21 of the Principal Act shall be as follows, that is to say:—

    Uimhir 41 de 1937: ACHT FÓRSAÍ COSANTA, 1937

  333. #931752

    An tAcht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha) (Uimh. 2), 1923. An tAcht iomlán ach amháin sa mhéid go mbaineann sé le hórduithe do ceileabhradh nó do scuir d'éifeacht do bheith acu. Uimh. 4 de 1936 . No. 16 of 1923.

    The Statutory Undertakings (Continuance of Charges) (No. 2) Act, 1923 .

    Uimhir 28 de 1938: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1938

  334. #948951

    —An tagairt do choinneáil i mbearraic atá in alt 82 den Phríomh-Acht (alt a cuireadh isteach sa Phríomh-Acht ag alt 22 den Acht um an Acht Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 (Buanú agus Leasú), 1924 ( Uimh. 38 de 1924 ), agus a bhaineann le pionóis is cead d'oifigeach ceannais a ghearradh, ar an slí achmair, ar shaighdiúir shingil déanfar, maidir le saighdiúir singil no máirnéalach ag obair ar luing Stáit, í léiriú mar thagairt a fholuíonn tagairt do stop do chur le saoire ar tír.

    —The reference in section 82 (which relates to punishments which may be summarily awarded to a private soldier by a commanding officer) of the Principal Act (which said section was inserted in the Principal Act by section 22 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 (Continuance and Amendment) Act, 1924 (No. 38 of 1924) to confinement to barracks shall, in relation to a private soldier or a seaman employed on a State ship, be construed as including a reference to stoppage of shore leave.

    Uimhir 11 de 1940: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA) (Uimh. 2), 1940

  335. #948955

    —An tagairt do choinneáil i mbearraic atá in alt 86A den Phríomh-Acht (alt a cuireadh isteach sa Phríomh-Acht ag alt 27 den Acht um an Acht Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 (Buanú agus Leasú), 1924 (Uimh. 38 de 1924) , agus a bhaineann le fo-oifigeach do dheighleáil ar an slí achmair le cúis a bheidh i gcoinnibh saighdiúra shingil déanfar, maidir le saighdiúir singil no máirnéalach ag obair ar luing Stáit, í léiriú mar thagairt fholuíonn tagairt do stop do chur le saoire ar tír.

    —The reference in section 86A (which relates to summary disposition of a charge against a private soldier by a subordinate officer) of the Principal Act (which said section was inserted in the Principal Act by section 27 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 (Continuance and Amendment) Act, 1924 (No. 38 of 1924) to confinement to barracks shall, in relation to a private soldier or a seaman employed on a State ship, be construed as including a reference to stoppage of shore leave.

    Uimhir 11 de 1940: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA) (Uimh. 2), 1940

  336. #962613

    Ailt 11A agus 11B (do cuireadh isteach le halt 8 den Acht um an Acht Fórsaí Cosanta (Forálacha Sealadacha), 1923 (Buanú agus Leasú), 1924 (Uimh. 38 de 1924) .

    Sections 11A and 11B (inserted by section 8 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 (Continuance and Amendment) Act, 1924 (No. 38 of 1924)).

    Uimhir 3 de 1942: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1942

  337. #964942

    [An tionntódh oifigeamhail.] ACHT DO DHÉANAMH SOCRUITHE CHUN CÁIN IONCUIM AGUS FORCHÁIN D'FHORCHUR, AGUS CHUN DIÚITÉTHE CUSTUM NO MÁIL D'FHORCHUR, DO BHUANÚ, D'ATHRÚ AGUS D'FHOIRCEANNADH I gCÁS FORCHUR, BUANÚ, ATHRÚ NO FOIRCEANNADH (DO RÉIR MAR A BHEIDH) NA gCÁNACHA AGUS NA nDIÚITÉTHE SIN SA tSLÍ FORÁLTAR LE DLÍ (SEACHAS AN tACHT SO) DO BHEITH Á gCOSC TRÉ GHNÍOMHÚ FÓRSAÍ ARMTHA TÍRE EILE.

    AN ACT TO MAKE PROVISION FOR THE IMPOSITION OF INCOME TAX AND SUR-TAX AND THE IMPOSITION, CONTINUANCE, VARIATION, AND TERMINATION OF DUTIES OF CUSTOMS OR EXCISE WHERE THE IMPOSITION, CONTINUANCE, VARIATION, OR TERMINATION (AS THE CASE MAY BE) OF THOSE TAXES AND DUTIES IN THE MANNER PROVIDED BY LAW (OTHER THAN THIS ACT) IS PREVENTED BY THE ACTION OF THE ARMED FORCES OF ANOTHER COUNTRY.

    Uimhir 12 de 1942: ACHT CÁNACHA AGUS DIÚITÉTHE (TOSCA SPEISIALTA), 1942

  338. #989896

    (5) Aon deonadh, athnuachain nó buanú tionóntachta a mbeifear, ar choinníoll a dhéanta, tar éis aon íocaíocht nó comaoin a thabhairt contrártha don alt seo, beidh sé, gan dochar d'oibriú an ailt seo, inchurtha ar neamhbhrí más rogha le ceachtar de na páirtithe ann é, gan dochar do cheart an tionónta, má bhíonn sé tar éis dul i seilbh an áitribh lena mbaineann, chun seilbh a choinneáil ar an áitreabh de bhuaidh forál an Achta seo tar éis aon rogha den tsórt sin a bheith arna feidhmiú.

    (5) Any grant, renewal, or continuance of a tenancy as a condition of which any payment or consideration has been made or given in contravention of this section shall, without prejudice to the operation of this section, be voidable at the option of either party thereto, without prejudice to the right of the tenant, if he has entered into possession of the premises comprised therein, to retain possession thereof by virtue of the provisions of this Act after any such option has been exercised.

    Uimhir 4 de 1946: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1946

  339. #990054

    (3) An t-údarás a bheirtear le fo-ailt (1) agus (2) den alt seo chun connradh den tsórt a luaitear sna fo-ailt sin a dhéanamh beidh feidhm aige maidir le buanú, athnuachain, athrú agus foirceannadh aon chonnartha den tsórt sin le toiliú an Aire Airgeadais ach, i gcás an mhéide den Chonnradh sin a bhaineas le cúnamh airgid ócáideach, beidh san faoi réir na dteorann a forchuirtear le halt 3 den Acht seo.

    (3) The authority conferred by subsections (1) and (2) of this section to enter into such contract as is mentioned in those subsections shall extend to continuing, renewing, varying, and terminating, with the consent of the Minister for Finance, any such contract but subject, as regards so much of such contract as relates to an occasional subsidy, to the limitations imposed by section 3 of this Act.

    Uimhir 5 de 1946: ACHT IOMPAIR OILEÁN ÁRANN, 1946

  340. #998596

    (b) léireofar aon tagairt ann d'alt 9 den Acht Cumhachta Práinne (Buanú agus Leasú), 1942 (Uimh. 19 de 1942) , mar thagairt a fholaíos tagairt d'alt 7 den Acht seo,

    ( b ) any reference therein to section 9 of the Emergency Powers (Continuance and Amendment) Act, 1942 (No. 19 of 1942), shall be construed as including a reference to section 7 of this Act,

    Uimhir 22 de 1946: AN tACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946

  341. #1004379

    I mír (3) d'alt 3 (arna leasú le halt 3 den Acht um an Acht Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1923 (Buanú agus Leasú), 1924 (Uimh. 38 de 1924) ), an focal “míleata”;

    In paragraph (3) of section 3 (as amended by section 3 of the Defence Forces (Temporary) Provisions) Act, 1923, (Continuance and Amendment) Act, 1924 (No. 38 of 1924), the word "military";

    Uimhir 4 de 1947: AN tACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLA SEALADACHA), 1947

  342. #1004380

    In alt 4 (arna leasú le halt 4 den Acht um an Acht Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1923 (Buanú agus Leasú) 1924), an focal “míleata.”

    In section 4 (as amended by section 4 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 (Continuance and Amendment) Act, 1924) the word "military.

    Uimhir 4 de 1947: AN tACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLA SEALADACHA), 1947

  343. #1048376

    (2) Dá réir sin, déantar leis seo an tAcht Srianta Cíosa, 1946 (Uimh. 4 de 1946) , arna leasú leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1950 (Uimh. 28 de 1950) , a leasú tuilleadh trí“nó 1952 agus 1953”a chur isteach i mír (g) d'fho-alt (2) d'alt 11, agus i mír (e) d'fho-alt (2) d'alt 17 go díreach i ndiaidh“1951 agus 1952”.

    (2) Accordingly, the Rent Restrictions Act, 1946 (No. 4 of 1946), as amended by the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1950 (No. 28 of 1950), is hereby further amended by the insertion, in paragraph (g)of subsection (2) of section 11 and in paragraph (e)of subsection (2) of section 17, of "or 1952 and 1953" immediately after "1951 and 1952".

    Uimhir 20 de 1952: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1952

  344. #1050494

    (2) Déanfar an Príomh-Acht, an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú agus Leasú), 1950 (Uimh. 34 de 1950) , agus an tAcht seo d'fhorléiriú le chéile mar aon Acht amháin agus féadfar na h Achta Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 go 1952, a ghairm díobh le chéile.

    (2) The Principal Act, the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance and Amendment) Act, 1950 (No. 34 of 1950), and this Act shall be construed together as one Act and may be cited together as the Supplies and Services (Temporary Provisions) Acts, 1946 to 1952.

    Uimhir 30 de 1952: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1952

  345. #1057018

    (2) Déanfar an Príomh-Acht, an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú agus Leasú), 1950 (Uimh. 34 de 1950) , agus an tAcht seo d'fhorléiriú le chéile mar aon Acht amháin agus féadfar na h Achta Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 go 1953, a ghairm díobh le chéile.

    (2) The Principal Act, the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance and Amendment) Act, 1950 (No. 34 of 1950), and this Act shall be construed together as one Act and may be cited together as the Supplies and Services (Temporary Provisions) Acts, 1946 to 1953.

    Uimhir 31 de 1953: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1953

  346. #1071255

    (2) Déanfar an Príomh-Acht, an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú agus Leasú), 1950 (Uimh. 34 de 1950) , agus an tAcht seo d'fhorléiriú le chéile mar aon Acht amháin agus féadfar na h Achta Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 go 1955, a ghairm díobh le chéile.

    (2) The Principal Act, the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance and Amendment) Act, 1950 (No. 34 of 1950), and this Act shall be construed together as one Act and may be cited together as the Supplies and Services (Temporary Provisions) Acts, 1946 to 1955.

    Uimhir 3 de 1955: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1955

  347. #1080629

    —Athghairmtear leis seo an tAcht Custam (Forála Sealadacha), 1945 (Uimh. 14 de 1945) , agus an tAcht Custam (Forála Sealadacha), 1945 (Buanú), 1955 (Uimh. 6 de 1955) .

    —The Customs (Temporary Provisions) Act, 1945 (No. 14 of 1945), and the Customs (Temporary Provisions) Act, 1945 (Continuance) Act, 1955 (No. 6 of 1955), are hereby repealed.

    Uimhir 7 de 1956: AN tACHT CUSTAM, 1956

  348. #1090462

    (2) Déanfar an Príomh-Acht, an tAcht um an Acht Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 (Buanú agus Leasú), 1950 (Uimh. 34 de 1950) , agus an tAcht seo d'fhorléiriú le chéile mar aon Acht amháin agus féadfar na h Achta Soláthairtí agus Seirbhísí (Forála Sealadacha), 1946 go 1957, a ghairm díobh le chéile.

    (2) The Principal Act, the Supplies and Services (Temporary Provisions) Act, 1946 (Continuance and Amendment) Act, 1950 (No. 34 of 1950), and this Act shall be construed together as one Act and may be cited together as the Supplies and Services (Temporary Provisions) Acts, 1946 to 1957.

    Uimhir 3 de 1957: AN tACHT UM AN ACHT SOLÁTHAIRTÍ AGUS SEIRBHÍSÍ (FORÁLA SEALADACHA), 1946 (BUANÚ), 1957

  349. #1108571

    (2) Dá réir sin, déantar leis seo an tAcht Srianta Cíosa, 1946 a leasú trí “nó 1958 agus 1959” a chur isteach i mír (g) d'fho-alt (2) d'alt 11, agus i mír (e) d'fho-alt (2) d'alt 17 díreach i ndiaidh “1957 agus 1958” (a cuireadh isteach sa dá áit sin leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1957 ).

    (2) Accordingly, the Rent Restrictions Act, 1946 , is hereby amended by the insertion, in paragraph (g) of subsection (2) of section 11 and in paragraph (e) of subsection (2) of section 17, of "or 1958 and 1959" immediately after "1957 and 1958" (inserted therein by the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1957 ).

    Uimhir 32 de 1958: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1958

  350. #1121330

    (2) Dá réir sin, déantar leis seo an tAcht Srianta Cíosa, 1946 , a leasú trí “nó 1959 agus 1960” a chur isteach i mír (g) d'fho-alt (2) d'alt 11, agus i mír (e) d'fho-alt (2) d'alt 17 díreach i ndiaidh “1958 agus 1959” (a cuireadh isteach sa dá áit sin leis an Acht Srianta Cíosa (Buanú agus Leasú), 1958 ).

    (2) Accordingly, the Rent Restrictions Act, 1946 , is hereby amended by the insertion, in paragraph (g) of subsection (2) of section 11 and in paragraph (e) of subsection (2) of section 17, of "or 1959 and 1960" immediately after "1958 and 1959" (inserted therein by the Rent Restrictions (Continuance and Amendment) Act, 1958 ).

    Uimhir 34 de 1959: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1959

  351. #1135449

    (5) Aon deonú, athnuachan nó buanú tionóntachta a mbeifear, ar choinníoll a dhéanta, tar éis aon íocaíocht nó comaoin a thabhairt contrártha don alt seo beidh sé, gan dochar d'oibriú an ailt seo, in-neamhnithe más rogha le ceachtar de na páirtithe ann é, gan dochar do cheart an tionónta, má bhíonn sé tar éis dul i seilbh na teaghaise lena mbainfidh chun seilbh a choimeád ar an teaghais de bhua fhorálacha an Achta seo tar éis aon rogha den sórt sin a bheith arna feidhmiú.

    (5) Any grant, renewal, or continuance of a tenancy as a condition of which any payment or consideration has been made or given in contravention of this section shall, without prejudice to the operation of this section, be voidable at the option of either party thereto, without prejudice to the right of the tenant, if he has entered into possession of the dwelling comprised therein, to retain possession thereof by virtue of the provisions of this Act after any such option has been exercised.

    Uimhir 42 de 1960: AN tACHT SRIANTA CÍOSA, 1960

  352. #1165535

    —Déantar leis seo an fo-alt seo a leanas a chur in ionad fo-alt (2) d'alt 2 den Acht um Rialú Iomlaoide, 1954 , arna leasú le halt 1 den Acht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1958 :

    —The following subsection is hereby substituted for subsection (2) of section 2 of the Exchange Control Act, 1954 , as amended by section 1 of the Exchange Control (Continuance) Act, 1958 :

    Uimhir 38 de 1962: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1962

  353. #1218540

    —Déantar leis seo an fo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (2) d'alt 2 den Acht um Rialú Iomlaoide, 1954 , arna leasú le halt 1 den Acht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1962 :

    —The following subsection is hereby substituted for subsection (2) of section 2 of the Exchange Control Act, 1954 , as amended by section 1 of the Exchange Control (Continuance) Act, 1962 :

    Uimhir 27 de 1966: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1966

  354. #1254826

    (3) Beidh éifeacht ag an Tríú Sceideal maidir le díscaoileadh faoin alt seo, agus maidir le haon aistriú maoine, ceart agus dliteanas, buanú conarthaí, leanúint d'imeachtaí dlíthiúla nó aistriú oifigeach dá mbeidh socrú in ordú faoin alt seo agus sa Sceideal sin déanfar tagairtí don tosach feidhme a fhorléiriú mar thagairtí do thosach feidhme an ordaithe.

    (3) The Third Schedule shall have effect in relation to a dissolution under this section, and to any transfers of property, rights and liabilities, preservation of contracts, continuance of legal proceedings or transfers of officers provided for by an order under this section, and in that Schedule references to the commencement shall be construed as references to the commencement of the order.

    Uimhir 1 de 1970: AN tACHT SLÁINTE, 1970

  355. #1260644

    —Déantar leis seo an méid seo a leanas a chur in ionad alt 2 (2) den Acht um Rialú Iomlaoide, 1954 , arna leasú le halt 1 den Acht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1966 :

    —The following is hereby substituted for section 2 (2) of the Exchange Control Act, 1954 , as amended by section 1 of the Exchange Control (Continuance) Act, 1966 :

    Uimhir 23 de 1970: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1970

  356. #1285963

    —Déantar leis seo an fo-alt seo a leanas a chur in ionad alt 2 (2) den Acht um Rialú Iomlaoide, 1954 , arna leasú le halt 1 den Acht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1970 :

    —The following subsection is hereby substituted for section 2 (2) of the Exchange Control Act, 1954 , as amended by section 1 of the Exchange Control (Continuance) Act, 1970 :

    Uimhir 26 de 1974: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1974

  357. #1347828

    (c) San alt seo folaíonn tagairt d'iasacht á tabhairt ag duine tagairt do dhuine a ghlacann chuige cearta agus dliteanais an duine a thug an iasacht i gcéaduair agus do dhuine a dhéanann iasacht, nó buanú iasachta atá ar marthain cheana féin, a shocrú dó a ráthú nó a urasú in aon slí.

    ( c ) In this section a reference to a loan being made by a person includes a reference to a person assuming the rights and liabilities of the person who originally made the loan and to a person arranging, guaranteeing or in any way facilitating a loan, or the continuation of a loan already in existence.

    Uimhir 11 de 1979: AN tACHT AIRGEADAIS, 1979

  358. #1360182

    —I gcás ina gcoimeádfaidh duine seilbh ar thionóntán de bhua an Achta Srianta Cíosa, 1960 , measfar, chun críocha an Achta seo, maidir leis an tionóntacht atá arna bunú de bhua an Achta sin as an gcoimeád sin (cibé acu a thosaigh an coimeád roimh an Acht seo a rith nó dá éis) gur buanú í ar an tionóntacht arbh ar a foirceannadh a thosaigh an coimeád.

    —Where a person retains possession of a tenement by virtue of the Rent Restrictions Act, 1960 , the tenancy arising by virtue of that Act on the retention shall, for the purposes of this Act (whether the retention began before or after the passing of this Act), be deemed to be a continuation of the tenancy on the termination of which the retention began.

    Uimhir 10 de 1980: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (LEASÚ), 1980

  359. #1360308

    féadfaidh an Chúirt, má iarrann an tionónta é, an tionóntacht láithreach a bhuanú go dtí go bhfoirceannfaidh an tiarna talún í chun na gcríocha sin trí fhógra i scríbhinn a sheirbheáil sé mhí roimh ré, ach sin ar an gcoinníoll go mbeidh buanú na tionóntachta gan dochar do cheart an tionónta chun faoisimh faoin Acht seo ar an tionóntacht bhuanaithe foirceannadh.

    the Court may, if the tenant so requests, continue the existing tenancy until terminated by the landlord for those purposes by the service of six months' previous notice in writing, but subject to the condition that the continuation of the tenancy shall be without prejudice to the right of the tenant to relief under this Act on the termination of the continued tenancy.

    Uimhir 10 de 1980: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (LEASÚ), 1980

  360. #1360445

    —I gcás tionóntacht a bhuanú nó a athnuachan nó tionóntacht nua a bhunú faoin gCuid seo, beidh an tionóntacht bhuanaithe, athnuaite nó nua, nó measfar í bheith, chun críocha an Achta seo, ina buanú ar an tionóntacht a bhí ann roimhe sin agus measfar chun gach críche gur greamacht í ar an tionóntacht sin agus beidh an leas a bheidh ag an tionónta fúithi faoi réir aon chearta nó cothromais a thiocfaidh as í bheith ina greamacht amhlaidh.

    —Where a tenancy is continued or renewed or a new tenancy is created under this Part, the continued, renewed or new tenancy shall for the purposes of this Act be or be deemed to be a continuation of the tenancy previously existing and shall for all purposes be deemed to be a graft upon that tenancy, and the interest of the tenant thereunder shall be subject to any rights or equities arising from its being such graft.

    Uimhir 10 de 1980: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (LEASÚ), 1980

  361. #1360574

    —Aon léas frithdhílse, cibé acu ar théarmaí a socraíodh faoin gCuid seo nó ar théarmaí a réitíodh idir na páirtithe a deonaíodh é, measfar gur greamacht chun gach críche agus buanú ar an léas é faoina raibh an talamh á theachtadh roimhe sin ag an léasaí agus beidh leas an léasaí faoi réir aon chearta nó cothromais a thiocfaidh as an léas sin a bheith ina ghreamacht.

    —A reversionary lease, whether granted on terms settled under this Part or negotiated between the parties, shall be deemed to be a graft for all purposes on, and a continuation of, the lease under which the lessee previously held the land and the lessee's interest shall be subject to any rights or equities arising from that lease being a graft.

    Uimhir 10 de 1980: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (LEASÚ), 1980

  362. #1389307

    (c) San alt seo folaíonn tagairt d'iasacht a bheith á tabhairt ag duine tagairt do dhuine a ghabhann air féin cearta agus dliteanais an duine a thug an iasacht i gcéaduair agus tagairt do dhuine a shocraíonn, a ráthaíonn nó a éascaíonn ar bhealach ar bith iasacht nó buanú iasachta atá ann cheana féin.

    ( c ) In this section a reference to a loan being made by a person includes a reference to a person assuming the rights and liabilities of the person who originally made the loan and to a person arranging, guaranteeing or in any way facilitating a loan or the continuation of a loan already in existence.

    Uimhir 14 de 1982: AN tACHT AIRGEADAIS, 1982

  363. #1393405

    —Déantar leis seo an fo-alt seo a leanas a chur in ionad alt 2 (2) den Acht um Rialú Iomlaoide, 1954 , arna leasú le halt 2 den Acht um Rialú Iomlaoide (Buanú agus Leasú), 1978 : [EN]

    1954, No. 30 Exchange Control (Continuance and Amendment) Act, 1978

    Uimhir 25 de 1982: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1982

  364. #1406927

    —(1) I gcás duine a bheith ag gníomhú ar shlí a sháraíonn alt 33, 34, 35, 36, 37, 37A, 37B, 37C nó 37D den Phríomh-Acht (arna leasú), féadfaidh an Chúirt, le hordú, ar iarratas ón mBord, toirmeasc a chur le buanú an tsáraithe.

    —(1) Where a person is acting in contravention of section 33, 34, 35, 36, 37, 37A, 37B, 37C or 37D of the Principal Act (as amended), the Court may, on the application of the Board, by order prohibit the continuance of the contravention.

    Uimhir 31 de 1983: AN tACHT UM THRÁCHT CUARTAÍOCHTA, 1983

  365. #1444005

    —Déantar leis seo an méid seo a leanas a chur in ionad alt 2 (2) den Acht um Rialú Iomlaoide, 1954 , arna leasú le halt 1 den Acht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1982 :

    —The following is hereby substituted for section 2 (2) of the Exchange Control Act, 1954 , as amended by section 1 of the Exchange Control (Continuance) Act, 1982 :

    Uimhir 38 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1986

  366. #1521559

    —Leasaítear leis seo alt 2 den Acht um Rialú Iomlaoide, 1954 , tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (2) (a cuireadh isteach leis an Acht um Rialú Iomlaoide (Buanú), 1986 ):

    — Section 2 of the Exchange Control Act, 1954 , is hereby amended by the substitution of the following subsection for subsection (2) (inserted by the Exchange Control (Continuance) Act, 1986 ):

    Uimhir 35 de 1990: AN tACHT UM RIALÚ IOMLAOIDE (BUANÚ), 1990

  367. #1787257

    Déanann na hardmhuirir sin buanú ar dhá chatagóir úsáideoirí seirbhísí íocaíochta a bheith ann san Aontas: úsáideoirí seirbhísí íocaíochta a bhaineann tairbhe as an limistéar aonair d'íocaíochtaí euro (SEPA), agus úsáideoirí seirbhísí íocaíochta a íocann ardchostais as a n-íocaíochtaí trasteorann in euro.

    Those high charges perpetuate the existence of two categories of payment service users in the Union: payment service users that benefit from the single euro payments area (SEPA), and payment service users that pay high costs for their cross-border payments in euro.

    Rialachán (AE) 2019/518 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 19 Márta 2019 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 924/2009 maidir le muirir áirithe ar íocaíochtaí trasteorann san Aontas agus muirir comhshó airgeadra ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  368. #146443

    I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le halt 2 den Acht Táirgí Talmhaíochta agus Iascaigh (Onnmhairiú a Rialú), 1947 (Uimh. 18 de 1947), le halt 2 den Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forála Sealadacha), 1956 (Uimh. 1 de 1956) (Acht a choimeádtar i bhfeidhm leis an Acht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forála Sealadacha), 1956 (Buanú), 1977 (Uimh. 26 de 1977), leis an Ordú um an Acht Táirgí Talmhaíochta agus Iascaigh (Onnmhairiú a Rialú), 1947 (Cumhachta d'Aistriú), 1956 (I.R. Uimh. 52 de 1956) (arna leasú leis an Ordú fán Ordú um an Acht Táirgí Talmhaíochta agus Iascaigh (Onnmhairiú a Rialú), 1947 (Cumhachta d'Aistriú), 1956 (Leasú), 1963 (I.R. Uimh. 21 de 1963)) agus leis an Ordú Tionscail agus Tráchtála (Ainm na Roinne agus Teideal an Aire a Athrú), 1977 (I.R. Uimh. 306 de 1977), agus tar éis dom dul i gcomhairle leis an Aire Gnóthaí Eachtracha, ordaímse, DEASÚN Ó MÁILLE, Aire Tionscail, Tráchtála agus Fuinnimh, leis seo mar a leanas:

    I, DESMOND O'MALLEY, Minister for Industry, Commerce and Energy, in exercise of the powers conferred on me by section 2 of the Agricultural and Fishery Products (Regulation of Export) Act, 1947 (No. 18 of 1947), section 2 of the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (No. 1 of 1956) (which Act is continued in force by the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1977 (No. 26 of 1977)), the Agricultural and Fishery Products (Regulation of Export) Act, 1947 (Transfer of Powers) Order, 1956 ( S.I. No. 52 of 1956 ) (as amended by the Agricultural and Fishery Products (Regulation of Export) Act, 1947 (Transfer of Powers) Order, 1956 (Amendment) Order, 1963 ( S.I. No. 21 of 1963 )), and the Industry and Commerce (Alteration of Name of Department and Title of Minister) Order, 1977 ( S.I. No. 306 of 1977 ), and after consultation with the Minister for Foreign Affairs, hereby order as follows:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  369. #149641

    I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le halt 2 den Acht Táirgí Talmhaíochta agus Iascaigh (Onnmhairiú a Rialú), 1947 (Uimh. 18 de 1947), le halt 2 den Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Uimh. 1 de 1956) (Acht a choimeádtar i bhfeidhm leis an Acht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1977 (Uimh. 26 de 1977)), leis an Ordú um an Acht Táirgí Talmhaíochta agus Iascaigh (Onnmhairiú a Rialú), 1947 (Cumhachta d'Aistriú), 1956 (I.R. Uimh. 52 de 1956) (arna leasú leis an Ordú fán Ordú um an Acht Táirgí Talmhaíochta agus Iascaigh (Onnmhairiú a Rialú), 1947 (Cumhachta d'Aistriú), 1956 (Leasú), 1963 (1.R. Uimh. 21 de 1963)), agus leis an Ordú Tionscail, Tráchtála agus Fuinnimh (Ainm na Roinne agus Teideal an Aire a Athrú), 1980 (I.R. Uimh. 10 de 1980), agus tar éis dom dul i gcomhairle leis an Aire Gnóthaí Eachtracha, Ordaímse , DEASÚN Ó MÁILLE, Aire Tionscail Tráchtála agus Turasóireachta, leis seo mar a leanas:

    I, DESMOND O'MALLEY, Minister for Industry, Commerce and Tourism, in exercise of the powers conferred on me by section 2 of the Agricultural and Fishery Products (Regulation of Export) Act, 1947 (No. 18 of 1947), section 2 of the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (No. 1 of 1956 ) (which Act is continued in force by the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1977 (No. 26 of 1977)), the Agricultural and Fishery Products (Regulation of Export) Act, 1947 (Transfer of Powers) Order, 1956 ( S.I. No. 52 of 1956 ) (as amended by the Agricultural and Fishery Products (Regulation of Export) Act, 1947 (Transfer of Powers) Order, 1956 (Amendment) Order, 1963 ( S.I. No. 21 of 1963 )), and the Industry, Commerce and Energy (Alteration of Name of Department and Title of Minister) Order, 1980 ( S.I. No. 10 of 1980 ), and after consultation with the Minister for Foreign Affairs, hereby order as follows:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  370. #165343

    I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le halt 2 den Acht Táirgí Talamhaíochta agus Iascaigh (Onnmhairiú a Rialú), 1947 (Uimh. 18 de 1947), le halt 2 den Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forála Sealadacha), 1956 (Uimh. 1 de 1956) (Acht a choimeádtar i bhfeidhm leis an Acht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forála Sealadacha), 1956 (Buanú), 1971 (Uimh. 5 de 1971), leis an Ordú um an Acht Táirgí Talmhaíochta agus Iascaigh (Onnmhairiú a Rialú), 1947 (Cumhachta d'Aistriú), 1956 (l.R. Uimh. 52 de 1956) (arna leasú leis an Ordú fán Ordú um an Acht Táirgi Talmhaíochta agus Iascaigh (Onnmhuiriú a Rialú), 1947 (Cumhachta d'Aistriú), 1956 (Leasú) 1963 (I.R. Uímh. 21 de 1963), agus leis an Ordú Tionscail agus Tráchtála (Ainm na Roinne agus Teideal an Aire a Athrú), 1977 (I.R. Uimh. 306 de 1977), agus tar éis dom dul i gcomhairle leis an Aire Gnóthaí Eachtracha, ordaímse, DEASÚN Ó MÁILLE, Aire Tionscail, Tráchtála agus Fuinnimh. leis seo mar a leanas:

    I, DESMOND O'MALLEY, Minister for Industry, Commerce and Energy, in exercise of the powers conferred on me by section 2 of the Agricultural and Fishery Products (Regulation of Export) Act, 1947 (No. 18 of 1947), section 2 of the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (No. 1 of 1956 ) (which Act is continued in force by the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1971 (No. 5 of 1971)), the Agricultural and Fishery Porducts (Regulation of Export) Act, 1947 (Transfer of Powers) Order, 1956 ( S.I. No. 52 of 1956 ) (as amended by the Agricultural and Fishery Products (Regulation of Export) Act, 1947 (Transfer of Powers) Order, 1956 (Amendment) Order, 1963 ( S.I. No. 21 of 1963 )), and the Industry and Commerce (Alteration of Name of Department and Title of Minister) Order, 1977 ( S.I. No. 306 of 1977 ), and after consultation with the Minister for Foreign Affairs, hereby order as follows:

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  371. #177486

    I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le halt 2 den Acht Táirgí Talmhaíochta agus Iascaigh (Onnmhuiriú a Rialú), 1947 (Uimh. 18 de 1947), le halt 2 den Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Uimh. 1 de 1956) (Acht a choimeádtar i bhfeidhm leis an Acht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1977 (Uimh. 26 de 1977)), leis an Ordú um an Acht Táirgí Talmhaíochta agus Iascaigh (Onnmhuiriú a Rialú), 1947 (Cumhachta d'Aistriú), 1956 (I.R. Uimh. 52 de 1956) (arna leasú leis an Ordú fán Ordú um an Acht Táirgí Talmhaíochta agus Iascaigh (Onnmhuiriú a Rialú), 1947 (Cumhachta d'Aistriú), 1956 (I.R. Uimh. 52 de 1956) (arna leasú leis an Ordú fán Ordú um an Acht Táirgí Talmhaíochta agus Iascaigh (Onnmhuiriú a Rialú), 1947 (Cumhachta d'Aistriú), 1956 (Leasú), 1963 (I.R. Uimh. 21 de 1963)) agus leis an Ordú Tionscail, Tráchtála agus Fuinnimh (Ainm na Roinne agus Teideal an Aire a Athrú), 1980 (I.R. Uimh. 10 de 1980), agus tar éis dom dul i gcomhairle leis, an Aire Gnóthaí Eachtracha, ordaímse, DEASÚN Ó MÁILLE, Aire Tionscail, Tráchtála agus Turasóireachta leis seo mar a leanas:

    I, DESMOND O'MALLEY, Minister for Industry, Commerce and Tourism, in exercise of the powers conferred on me by section 2 of the Agricultural and Fishery Products (Regulation of Export) Act, 1947 (No. 18 of 1947), section 2 of the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (No. 1 of 1956) (which Act is continued in force by the Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1977 (No. 26 of 1977)), the Agricultural and Fishery Products (Regulation of Export) Act, 1947 (Transfer of Powers) Order, 1956 ( S.I. No. 52 of 1956 ) (as amended by the Agricultural and Fishery Products (Regulation of Export) Act, 1947 (Transfer of Powers) Order, 1956 (Amendment) Order, 1963 ( S.I. No. 21 of 1963 )), and the Industry, Commerce and Energy (Alteration of Name of Department and Title of Minister) Order, 1980 ( S.I. No. 10 of 1980 ), and after consultation with the Minister for Foreign Affairs, hereby order as follows:

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  372. #756627

    (2) Déanfar na hAchtanna atá luaidhte sa Cheathrú Sceideal a ghabhann leis an Acht so do bhuanú sa mhéid atá luaidhte i gColún 3 den Sceideal san go dtí an 31adh lá de Mhí na Nodlag 1923 agus raghaid in eug ansan mara ndéanfar iad do bhuanú a thuille agus sínfidh an buanú a dhineann an fo-alt so siar go dtí an dáta d'eug na hAchtanna san i dtreo go ndleathóidh sé gach gníomh agus gach ní a dineadh le hintinn a dhéanta fé sna hAchtanna san fé seach ón ndáta san i leith ach ní dhéanfaidh an síne siar san mí-dhleathach aon ghníomh a dineadh idir an dáta d'eug na hAchtanna roimh-ráite agus dáta rithte an Achta so ná beadh mí-dhleathach dá mba ná sínfeadh an fo-alt so siar.

    (2) The Acts mentioned in the Fourth Schedule to this Act shall to the extent specified in Column 3 of that Schedule be continued until the 31st day of December 1923 and shall then expire unless further continued and the continuance effected by this sub-section shall be retrospective to the date on which such Acts expired so as to validate all acts and things purported to be done under such Acts respectively since that date but not so as to make illegal any act done between the date on which the said Acts expired and the date of the passing of this Act which would not have been illegal if this sub-section were not retrospective.

    Uimhir 5 de 1922: ACHT UM BUANÚ DLITHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1922

  373. #791496

    (2) Gach éinne a bheidh cláruithe, díreach roimh dhul in éag d'Acht na nArm Teine (Forálacha Sealadacha), 1924 (Uimh. 9 de 1924) , mar a buanuíodh é le hAcht na nArm Teine (Forálacha Sealadacha) (Buanú), 1925 , sa chlár de dheighleálaithe arm teine a cimeádtar do réir rialachán a dineadh fén Acht san, beidh teideal aige, aon uair roimh dhul in éag don Acht san, a iarraidh, do réir forálacha an ailt seo, go gclárófí é sa chlár de dheighleálaithe arm teine a bunófar fén alt so, agus gach éinne a iarrfidh san amhlaidh agus a íocfidh an táille is gá (más gá) do réir dlí de thurus na huaire beidh teideal aige chun a chláruithe, i dtosach agus o thosach feidhme an Achta so, sa chlár dheiridh sin a luadhadh.

    (2) Every person, who, immediately before the expiration of the Firearms (Temporary Provisions) Act, 1924 (No. 9 of 1924), as continued by the Firearms (Temporary Provisions) (Continuance) Act, 1925 , is registered in the register of firearms dealers kept in pursuance of regulations made under that Act shall be entitled at any time before the expiration of that Act to apply in accordance with the provisions of this section for registration in the register of firearms dealers to be established under this section, and every such person who so applies and pays the fee (if any) for the time being required by law shall be entitled to be registered in the last-mentioned register as on and from the commencement of this Act.

    Uimhir 17 de 1925: ACHT NA nARM TEINE, 1925

  374. #791731

    —D'ainneoin éinní contrárdha dho san in Acht na nArm Teine (Forálacha Sealadacha) (Buanú), 1925 (Uimh. 10 de 1925) , leanfidh Acht na nArm Teine (Forálacha Sealadacha), 1924 (Uimh. 9 de 1924) , agus gach rialachán a dineadh fé agus a bheidh i bhfeidhm an 31adh lá d'Iúl, 1925, leanfid i bhfeidhm tar éis an lae sin ach ní thar mar is gá chun údarás agus comhacht do thabhairt chun cúiseamh agus triail do dhéanamh agus, má fachtar ciontach iad, chun ciontú agus daora do dhéanamh, fén Acht san na nArm Teine (Forálacha Sealadacha), 1924, agus fé sna rialacháin sin, tar éis an 31adh lá san d'Iúl, 1925, ar dhaoine gur cuireadh ina leith roimh an 31adh lá san d'Iúl, 1925, no air no dá éis, gur dhineadar an lá san no roimhe sin, aon chionta fén Acht san no aon bhrise ar aon rialachán den tsórt san roimhráite, agus chun údarás agus comhacht do thabhairt chun aon athchomharc (ar a n-áirítear athchomharc i bhfuirm cáis aithriste) i gcoinnibh aon chiontú agus daortha (pe'ca roimh an 31adh lá san d'Iúl, 1925, no air, no dá éis), mar gheall ar chionta fén Acht san no mar gheall ar bhrise aon rialacháin den tsórt san, do thabhairt ar aghaidh, d'éisteacht, agus breith do thabhairt air tar éis an 31adh lá san d'Iúl, 1925.

    —Notwithstanding anything to the contrary contained in the Firearms (Temporary Provisions) (Continuance) Act, 1925 (No. 10 of 1925), the Firearms (Temporary Provisions) Act, 1924 (No. 9 of 1924), and every regulation made thereunder which is in force on the 31st day of July, 1925, shall continue in force after that day so far as but no further than is necessary to authorise and enable persons charged before, on, or after the said 31st day of July, 1925, with having committed on or before that day any offence under the said Firearms (Temporary Provisions) Act, 1924 , or any breach of any such regulation as aforesaid to be prosecuted and tried and, if found guilty, to be convicted and sentenced under the said Act and regulations after the said 31st day of July, 1925, and to authorise and enable any appeal (including an appeal by way of case stated) against any conviction and sentence (whether before, on, or after the said 31st day of July, 1925) for an offence under the said Act or breach of any such regulation to be brought, heard, and determined after the said 31st day of July, 1925.

    Uimhir 17 de 1925: ACHT NA nARM TEINE, 1925

  375. #842392

    —Féadfaidh an Ard-Chomhairle, más oiriúnach agus pé uair is oiriúnach leo é, aon chúrsa no ceist a bhaineann le buanú no atharú diúité chustum do gearradh no do hatharuíodh le hordú ón Ard-Chomhairle fén Acht so, no le deireadh do chur leis, do chur fé bhráid Choimisiúin na nDleacht fé alt 2 den Acht um Choimisiún na nDleacht, 1926 ( Uimh. 40 de 1926 ), agus déanfaidh Coimisiún na nDleacht gach cúrsa no ceist a cuirfear fé n-a mbráid amhlaidh do bhreithniú agus tuarasgabháil do thabhairt air fé is dá mba chúrsa no ceist é do cuirfí fé n-a mbráid fé alt 2 den Acht um Choimisiún na nDleacht (Leasú), 1930 ( Uimh. 31 de 1930 ).

    —The Executive Council may, if and whenever they think fit so to do, refer to the Tariff Commission under section 2 of the Tariff Commission Act, 1926 (No. 40 of 1926), any matter or question relating to the continuance, variation, or termination of a customs duty imposed or varied by an order of the Executive Council under this Act, and the Tariff Commission shall consider and report on every matter or question so referred to them as if it were a matter or question referred to them under section 2 of the Tariff Commission (Amendment) Act, 1930 (No. 31 of 1930).

    Uimhir 38 de 1931: ACHT DIÚITÉTHE CUSTUM (GEARRADH SEALADACH), 1931

  376. #900027

    —Deintear leis seo an Harbours, Docks, and Piers (Temporary Increase of Charges) Act, 1920, d'athghairm ach amháin go leanfaidh fo-alt (5) d'alt 1 de, mar atá san leasuithe le fo-alt (3) d'alt 51 d'Acht na mBóthar Iarainn, 1924 ( Uimh. 29 de 1924 ), agus alt 2 dhe, mar atá san leasuithe amhlaidh, agus ailt 3 agus 4 de, go leanfaid san, d'ainneoin éinní atá i bhfo-alt (2) d'alt 6 den Acht san no san Acht um Dhlithe atá ag dul in Eug, 1935 (Uimh. 46 de 1935) , agus go dtí go gcinnfidh an tOireachtas a mhalairt, i bhfeidhm chun crícheanna an athscrúduithe fé fho-alt (2) d'alt 3 den Acht um Thoisceanna Reachtúla (Buanú Muirearacha) (Uimh. 2), 1923 (Uimh. 16 de 1923) , ar na horduithe luaidhtear sa dara colún den Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht san ach ní chun críche ar bith eile.

    —The Harbours, Docks, and Piers (Temporary Increase of Charges) Act, 1920, is hereby repealed, save that sub-section (5) of section 1, as amended by sub-section (3) of section 51 of the Railways Act, 1924 (No. 29 of 1924), section 2, as so amended, and sections 3 and 4 thereof shall, notwithstanding anything contained in sub-section (2) of section 6 of that Act or in the Expiring Laws Act, 1935 (No. 46 of 1935), continue, until the Oireachtas otherwise determines, in force for the purposes of the revision under sub-section (2) of section 3 of the Statutory Undertakings (Continuance of Charges) (No. 2) Act, 1923 (No. 16 of 1923), of the orders specified in the second column of the Third Schedule to that Act, but no further or otherwise.

    Uimhir 4 de 1936: ACHT UM CHUANTA, DUGANNA AGUS PIARANNA (ÉILITHE), 1936

  377. #1408055

    Buanú ar cheadúnais áirithe etc. a thug an tAire Poist agus Telegrafa agus an tAire Iompair. 10. —Gach doiciméad (lena n-áirítear aon deimhniú nó ceadúnas) a tugadh nó a rinneadh i bhfeidhmiú feidhme a aistrítear leis an Acht seo beidh éifeacht leis ar an lá ceaptha agus dá éis má bhí agus sa mhéid go raibh sé infheidhme díreach roimh an lá ceaptha, amhail is dá mba é an tAire Cumarsáide a thug nó a rinne é. [EN] Imeachtaí dlíthiúla ar feitheamh. 11. —Más rud é, díreach roimh an lá ceaptha, go mbeidh aon imeachtaí dlíthiúla ar feitheamh in aon chúirt nó binse agus gur páirtí sna himeachtaí an tAire Poist agus Telegrafa nó an tAire Iompair, cuirfear ainm an Aire Cumarsáide in ionad ainm an Aire Poist agus Telegrafa nó an Aire Iompair, de réir mar a bheidh, sna himeachtaí agus ní rachaidh na himeachtaí ar ceal de bhíthin an ionadaithe sin. [EN]

    1866, c. 39

    Uimhir 40 de 1983: AN tACHT AIRÍ AGUS RÚNAITHE (LEASÚ), 1983

  378. #1595317

    An tOrdú Aerloingseoireachta agus Aeriompair (Slánaíochtaí) (Staid Deacrachta) (Buanú) (Uimh. 2) 2002.

    AIR NAVIGATION AND TRANSPORT (INDEMNITIES) (STATE OF DIFFICULTY) (CONTINUATION) (NO. 2) ORDER 2002.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  379. #1595318

    An tOrdú Aerloingseoireachta agus Aeriompair (Slánaíochtaí) (Staid Deacrachta) (Buanú) (Uimh. 3), 2002.

    AIR NAVIGATION AND TRANSPORT (INDEMNITIES) (STATE OF DIFFICULTY) (CONTINUATION) (NUMBER 3) ORDER 2002.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  380. #1602617

    an tAcht um an Acht chun Onnmhaire a Rialú (Forálacha Sealadacha), 1956 (Buanú), 1977

    Control of Exports (Temporary Provisions) Act, 1956 (Continuance) Act, 1977

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  381. #1609551

    an tAcht um Rialú Iomlaoide (Buanú agus Leasú), 1978

    Exchange Control (Continuance and Amendment) Act, 1978

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  382. #1610649

    An tOrdú um Acht na nArm Tine (Forálacha Sealadacha), 1998 (Buanú), 1999.

    FIREARMS (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1998, CONTINUANCE ORDER, 1999.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  383. #1614216

    an tOrdú um Acht na dTithe, 1969 (Buanú), 1981

    Housing Act, 1969 (Continuance) Order, 1981

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  384. #1625102

    an tOrdú Olaí Peitriliam (Rialú ar Sholáthar agus Dáileadh) (Buanú) (Uimh. 2), 1980

    Petroleum Oils (Control of Supply and Distribution) (Continuance) (No. 2) Order, 1980

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  385. #1625103

    an tOrdú Olaí Peitriliam (Rialú ar Sholáthar agus Dáileadh) (Buanú) (Uimh. 2), 1981

    Petroleum Oils (Control of Supply and Distribution) (Continuance) (No. 2) Order, 1981

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  386. #1625104

    an tOrdú Olaí Peitriliam (Rialú ar Sholáthar agus Dáileadh) (Buanú), 1979

    Petroleum Oils (Control of Supply and Distribution) (Continuance) Order, 1979

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  387. #1625105

    an tOrdú Olaí Peitriliam (Rialú ar Sholathar agus Dáileadh) (Buanú) 1980

    Petroleum Oils (Control of Supply and Distribution) (Continuance) Order, 1980

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  388. #1625106

    an tOrdú Olaí Peitriliam (Rialú ar Sholáthar agus Dáileadh) (Buanú), 1981

    Petroleum Oils (Control of Supply and Distribution) (Continuance) Order, 1981

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  389. #1625109

    An tOrdú Olaí Peitriliam (Rialáil nó Rialú ar Fháil, Soláthar, Dáileadh nó Margú) (Buanú), 1998 (I.R. Uimh. 480 de 1998).

    PETROLEUM OILS (REGULATION OR CONTROL OF ACQUISITION, SUPPLY, DISTRIBUTION OR MARKETING) (CONTINUANCE) ORDER, 1998 (S.I. NO. 480 OF 1998).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  390. #1625110

    An tOrdú Olaí Peitriliam (Rialáil nó Rialú ar Fháil, Soláthar, Dáileadh nó Margú) (Buanú), 1999 (I.R. Uimh. 428 de 1999).

    PETROLEUM OILS (REGULATION OR CONTROL OF ACQUISITION, SUPPLY, DISTRIBUTION OR MARKETING) (CONTINUANCE) ORDER, 1999 (S.I. NO. 428 OF 1999).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  391. #1700067

    nuair is é is ábhar iomlán don chaingean talamh a bheidh laistigh den dlínse (le cíosanna nó brabúis, nó dá n-éagmais), nó buanú fianaise maidir le talamh laistigh den dlínse

    the whole subject matter of the action is land situate within the jurisdiction (with or without rents or profits), or the perpetuation of testimony relating to land within the jurisdiction

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  392. #1700829

    Buanú fianaise.

    Perpetuating testimony.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

Gaois

Ár leithscéal

Níl an suíomh seo comhoiriúnach leis an mbrabhsálaí gréasáin Microsoft Internet Explorer. Bain úsáid as Chrome, Edge, Firefox, Opera, nó brabhsálaí nua-aimseartha eile chun teacht ar ábhar an tsuímh.

Déan teagmháil linn ag gaois@dcu.ie sa chás go mbíonn aon cheist agat.