Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

9,997 toradh in 1,710 doiciméad

  1. #235862

    Éileamh seachas Éileamh ar Fhiach nó Éileamh ar Shuim Leachtaithe, O.46, r.4

    Claim other than one for a Debt or Liquidated Money Demand, O.46, r.4

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  2. #2911622

    Ní chomhlíonfar aon éileamh i ndáil le haon chonradh nó idirbheart a ndearnadh dochar dá bhfeidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin gCinneadh seo, lena n–áirítear éilimh ar shlánaíocht nó aon éileamh eile den sórt sin, amhail éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ráthaíocht nó slánaíocht nó [éileamh ar] iad a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é go ndéanfaidh ceann de na páirtithe seo a leanas an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Decision, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, in particular a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, in particular a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Cinneadh (CBES) 2023/2135 ón gComhairle an 9 Deireadh Fómhair 2023 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn de chobhsaíocht agus d’aistriú polaitiúil na Súdáine

  3. #235855

    Éileamh ar Fhiach nó Éileamh ar Shuim Leachtaithe,

    Claim for a Debt or Liquidated Money Demand,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  4. #253020

    BREITHIÚNAS MAINNEACHTANA I gCÁSANNA ÉILEAMH LEACHTAITHE AGUS ÉILEAMH CHUN EARRAÍ AGUS AIRNÉISÍ A SHEACHADADH

    JUDGMENT BY DEFAULT IN CASES OF LIQUIDATED DEMANDS AND CLAIMS FOR DELIVERY OF GOODS AND CHATTELS

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  5. #253069

    (a) éileamh ar fhiach nó éileamh leachtaithe in airgead, nó

    (a) for a debt or liquidated demand in money, or

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  6. #1298161

    Ar choinníoll i gcás ar éileamh faoi alt 18 an t-éileamh

    Provided that where the claim is made under section 18—

    Uimhir 7 de 1976: AN tACHT CÁNACH CORPARÁIDE, 1976

  7. #1457873

    Ciallaíonn an abairt “éileamh muirí” éileamh a thig as ní nó nithe díobh seo a leanas:

    The expression "maritime claim" means a claim arising out of one or more of the following:

    Uimhir 3 de 1988: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS (NA COMHPHOBAIL EORPACHA), 1988

  8. #1479990

    (1) Ciallaíonn “Éileamh Muirí” éileamh a thig as ní nó nithe díobh seo a leanas:

    (1) "Maritime Claim" means a claim arising out of one or more of the following:

    Uimhir 5 de 1989: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA (COINBHINSIÚIN MHUIRÍ), 1989

  9. #1643819

    chun vótaíocht a éileamh nó chun bheith páirteach i vótaíocht a éileamh

    to demand or join in demanding a poll

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  10. #1643821

    chun vótaíocht a éileamh nó chun bheith páirteach i vótaíocht a éileamh

    to demand or join in demanding a roll

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  11. #1701273

    I gcás ina gceanglófar ar aon chreidiúnaí freastal agus a éileamh, nó aon chuid dá éileamh, a chruthú, tabharfaidh an seiceadóir nó an riarthóir, nó cibé páirtí eile a ordófar, fógra dó i bhFoirm Uimh. 11 i bhFoscríbhinn G á cheangal air mionnscríbhinn a chomhdú, mar thaca lena éileamh, laistigh de cibé tréimhse ama (nach lú ná seacht lá tar éis an fógra sin a sheirbheáil) a shonrófar san fhógra, agus freastal an tráth a bheidh sonraithe san fhógra sin chun breithniú a dhéanamh ar an éileamh sin. Má loiceann an creidiúnaí i gcomhlíonadh na gceanglas sin, déanfar a éileamh, nó an chuid dá éileamh is gá a chruthú, a dhícheadú.

    Where any creditor is required to attend and prove his claim or any part thereof, notice shall be given to him in the Form No. 11 in Appendix G by the executor or administrator or such other party as may be directed, requiring him to file an affidavit in support of his claim within such time (not being less than seven days after service of such notice) as may be specified in the notice and to attend at the time specified in such notice for adjudicating on such claim. If the creditor shall fail to comply with such requirements, his claim or the part thereof required to be proved shall be disallowed.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  12. #1704713

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh mar sheiceadóir [nó riarthóir] C.D., éagach, ar etc.

    The plaintiff's claim is as executor [or administrator] of C.D., deceased, for, &c.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  13. #1704717

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh mar shannaí faoi fhéimheacht A.B., ar

    The plaintiff's claim is as assignee under the bankruptcy of A.B., for

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  14. #1704720

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh in aghaidh an chosantóra mar oidhre ginearálta ar A.B., éagach.

    The plaintiff's claim is against the defendant as heir-at-law of A.B., deceased.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  15. #1704738

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí mar gheall ar neamh-chomhlíonadh dhámhachtain X.Y.

    The plaintiff's claim is for damages for non-compliance with the award of X.Y.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  16. #1704750

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí i leith leabhail.

    The plaintiff's claim is for damages for libel.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  17. #1704751

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí i leith béadchainte.

    The plaintiff's claim is for damages for slander.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  18. #1704752

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar athsheachadadh i leith earraí a tochslaíodh go héagórach.

    The plaintiff's claim is for replevin for goods wrongfully distrained.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  19. #1704754

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí i leith tochsail mhíchuí.

    The plaintiff's claim is for damages for improperly distraining.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  20. #1704760

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí mar gheall ar shárú cheart iascaireachta an ghearánaí.

    The plaintiff's claim is for damages for infringement of the plaintiff's right of fishing.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  21. #1704762

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí as mífhaisnéis chalaoiseach faoi chreidmheas X.Y.

    The plaintiff's claim is for damages for fraudulent misrepresentation of the credit of X.Y.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  22. #1704763

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí mar gheall ar shárú conartha ráthaíochta do X.Y.

    The plaintiff's claim is for damages for breach of a contract of guarantee for X.Y.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  23. #1704768

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí i leith sárú conartha chun teach a árachú.

    The plaintiff's claim is for damages for breach of a contract to insure a house.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  24. #1704771

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí i leith sáruithe cúnant i léas feirme.

    The plaintiff's claim is for damages for breaches of covenants contained in a lease of a farm.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  25. #1704777

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí mar gheall ar iníon an ghearánaí a mheabhlú.

    The plaintiff's claim is for damages for the seduction of the plaintiff's daughter.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  26. #1704781

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí i leith sárú baránta i dtaobh capaill.

    The plaintiff's claim is for damages for breach of warranty of a horse.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  27. #1704792

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí i leith sárú phaitinn an ghearánaí.

    The plaintiff's claim is for damages for the infringement of the plaintiff's patent.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  28. #1704793

    Is é éileamh an ghearánaí éileamh ar dhamáistí i leith sárú chóipcheart an ghearánaí.

    The plaintiff's claim is for damages for the infringement of the plaintiff's copyright.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  29. #1996937

    Ní shásófar aon éileamh i ndáil le haon chonradh ná idirbheart a ndearnadh difear dá bhfeidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin gCinneadh seo, lena n-áirítear éilimh ar shlánaíocht ná aon éileamh eile den sórt sin, amhail éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ar ráthaíocht nó ar shlánaíocht nó iad a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é gur ceann de na páirtithe seo a leanas a dhéanann an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Decision, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, in particular a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, in particular a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Cinneadh (CBES) 2021/2208 ón gComhairle an 13 Nollaig 2021 lena leasaítear Cinneadh (CBES) 2017/1775 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i Mailí

  30. #2229779

    Ní shásófar aon éileamh i ndáil le haon chonradh ná idirbheart a ndearnadh difear dá bhfeidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin gCinneadh seo, lena n-áirítear éilimh ar shlánaíocht ná aon éileamh eile den sórt sin, amhail éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ráthaíocht nó slánaíocht nó iad a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é gur ceann de na páirtithe seo a leanas a dhéanann an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Decision, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, notably a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Cinneadh (CBES) 2022/218 ón gComhairle an 17 Feabhra 2022 lena leasaítear Cinneadh 2012/642/CBES maidir le bearta sriantacha i bhfianaise na staide sa Bhealarúis

  31. #2304470

    Ní shásófar aon éileamh i ndáil le haon chonradh ná idirbheart a ndearnadh dochar dá bhfeidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin Rialachán seo, lena n-áirítear éilimh ar shlánaíocht nó aon éileamh eile den sórt sin, amhail éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ráthaíocht nó slánaíocht nó iad a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é go ndéanfaidh ceann de na páirtithe seo a leanas an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, notably a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Rialachán (AE) 2022/212 ón gComhairle an 17 Feabhra 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 765/2006 a bhaineann le bearta sriantacha i ndáil leis an mBealarúis

  32. #2345110

    San éileamh seo meascann an LG Chem dhá éileamh freisin a rinneadh ar leithligh.

    In this claim LG Chem mixes two claims also made separately.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/547 ón gCoimisiún an 5 Aibreán 2022 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí polaiméirí sár-ionsúiteacha de thionscnamh Phoblacht na Cóiré.

  33. #2390923

    Ní shásófar aon éileamh i ndáil le haon chonradh ná idirbheart a ndearnadh dochar dá bhfeidhmiú, go díreach ná go hindíreach, go hiomlán ná i bpáirt, leis na bearta a fhorchuirtear faoin gCinneadh seo, lena n-áirítear éilimh ar shlánaíocht nó aon éileamh eile den sórt sin, amhail éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna nó le ráthaíocht nó le slánaíocht nó iad a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é go ndéanfaidh ceann de na páirtithe seo a leanas an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Decision, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, in particular a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Cinneadh (CBES) 2022/327 ón gComhairle an 25 Feabhra 2022 lena leasaítear Cinneadh 2014/512/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  34. #2566736

    Ní chomhlíonfar aon éileamh i ndáil le haon chonradh nó idirbheart a ndearnadh dochar dá bhfeidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin Rialachán seo, lena n-áirítear éilimh ar shlánaíocht nó aon éileamh eile den sórt sin, amhail éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ráthaíocht nó slánaíocht nó iad a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é go ndéanfaidh ceann de na páirtithe seo a leanas an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, notably a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Rialachán (AE) 2022/2309 ón gComhairle an 25 Samhain 2022 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i Háítí

  35. #2633121

    an t-athbhorradh a tháinig faoin éileamh teaghlach, ar éileamh é a bhí lagaithe roimhe sin;

    the rebound in previously subdued demand;

    TUARASCÁIL ÓN gCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA hEORPA AGUS CHUIG AN gCOMHAIRLE maidir le cur chun feidhme cúnaimh mhacrairgeadais do thríú tíortha in 2021

  36. #2689018

    Ní shásófar aon éileamh i ndáil le haon chonradh ná idirbheart a ndearnadh difear dá bhfeidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin gCinneadh seo, lena n-áirítear éilimh ar shlánaíocht nó aon éileamh eile den sórt sin, mar shampla éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ráthaíocht nó slánaíocht nó iad a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é go ndéanfaidh ceann de na páirtithe seo a leanas an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Decision, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, in particular a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, in particular a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Cinneadh (CBES) 2023/891 ón gComhairle an 28 Aibreán 2023 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise gníomhaíochtaí lena ndéantar Poblacht na Moldóive a dhíchobhsú

  37. #2750661

    Ní shásófar aon éileamh i ndáil le haon chonradh ná idirbheart a ndearnadh dochar dá bhfeidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin Rialachán seo, lena n-áirítear éilimh ar shlánaíocht nó aon éileamh eile den sórt sin, mar shampla éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ráthaíocht nó slánaíocht nó iad a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é go ndéanfaidh ceann de na páirtithe seo a leanas an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, notably a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Rialachán (AE) 2023/888 ón gComhairle an 28 Aibreán 2023 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise gníomhaíochtaí lena ndéantar Poblacht na Moldóive a dhíchobhsú

  38. #2755688

    Ní áireofar leis sin costais bhainistíochta éileamh agus an ghluaiseacht i bhforálacha i gcostais bhainistíochta éileamh.

    This shall exclude claims management expenses and the movement in provisions in claims management expenses.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/894 ón gCoimisiún an 4 Aibreán 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Threoir 2009/138/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid le haghaidh gnóthais árachais agus athárachais chun an fhaisnéis is gá chun maoirseacht a dhéanamh orthu a chur faoi bhráid a n-údarás maoirseachta, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2450 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  39. #2763403

    Ní áirítear leis sin speansais bhainistíochta éileamh agus an ghluaiseacht i bhforálacha i speansais bhainistíochta éileamh.

    It excludes claims management expenses and the movement in provisions in claims management expenses.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/894 ón gCoimisiún an 4 Aibreán 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Threoir 2009/138/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na teimpléid le haghaidh gnóthais árachais agus athárachais chun an fhaisnéis is gá chun maoirseacht a dhéanamh orthu a chur faoi bhráid a n-údarás maoirseachta, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2450 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  40. #2766659

    Ní áireofar leis sin speansais bhainistíochta éileamh agus an ghluaiseacht i bhforálacha i speansais bhainistíochta éileamh.

    This shall exclude claims management expenses and the movement in provisions in claims management expenses.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/895 ón gCoimisiún an 4 Aibeán 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Threoir 2009/138/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na nósanna imeachta, na formáidí agus na teimpléid le haghaidh gnóthais árachais agus athárachais chun a dtuarascáil ar a sócmhainneacht agus ar a staid airgeadais a nochtadh, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2452 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  41. #2767773

    Ní áirítear leis sin speansais bhainistíochta éileamh agus an ghluaiseacht i bhforálacha i speansais bhainistíochta éileamh.

    It excludes claims management expenses and the movement in provisions in claims management expenses.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/895 ón gCoimisiún an 4 Aibeán 2023 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Threoir 2009/138/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na nósanna imeachta, na formáidí agus na teimpléid le haghaidh gnóthais árachais agus athárachais chun a dtuarascáil ar a sócmhainneacht agus ar a staid airgeadais a nochtadh, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2452 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  42. #2796242

    Ní chomhlíonfar aon éileamh i ndáil le haon chonradh nó idirbheart a ndearnadh dochar dá bhfeidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin gCinneadh seo, lena n-áirítear éilimh ar shlánaíocht nó aon éileamh eile den sórt sin, amhail éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ráthaíocht nó slánaíocht nó iad a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é go ndéanfaidh ceann de na páirtithe seo a leanas an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Decision, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, in particular a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, in particular a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Cinneadh (CBES) 2023/1532 ón gComhairle an 20 Iúil 2023 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise thacaíocht mhíleata na hIaráine do chogadh foghach na Rúise i gcoinne na hÚcráine

  43. #2797726

    Ní shásófar aon éileamh i ndáil le haon chonradh ná idirbheart a ndearnadh difear dá bhfeidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin gCinneadh seo, lena n-áirítear éilimh ar shlánaíocht ná aon éileamh eile den sórt sin, mar shampla éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ar ráthaíocht nó ar shlánaíocht nó iad a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é gur ceann de na páirtithe seo a leanas a dhéanann an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Decision, including claims for indemnity or any other claim of that type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, in particular a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, in particular a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Cinneadh (CBES) 2023/1574 ón gComhairle an 28 Iúil 2023 lena leasaítear Cinneadh (CBES) 2022/2319 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i Háítí

  44. #2866503

    Ní chomhlíonfar aon éileamh i ndáil le haon chonradh nó idirbheart a ndearnadh dochar dá bhfeidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin Rialachán seo, lena n-áirítear éilimh ar shlánaíocht nó aon éileamh eile den sórt sin, amhail éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ráthaíocht nó slánaíocht nó iad a íoc, nó ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é go ndéanfaidh ceann de na páirtithe seo a leanas an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, in particular a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, or a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Rialachán (AE) 2023/1529 ón gComhairle an 20 Iúil 2023 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise thacaíocht mhíleata na hIaráine do chogadh foghach na Rúise i gcoinne na hÚcráine

  45. #2914543

    Ní shásófar aon éileamh i ndáil le haon chonradh ná idirbheart a ndearnadh difear dá bhfeidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin gCinneadh seo, lena n-áirítear éilimh ar shlánaíocht nó aon éileamh mar sin, mar shampla éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ráthaíocht nó slánaíocht nó iad a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é go ndéanfaidh ceann de na páirtithe seo a leanas an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Decision, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, in particular a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, in particular a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Cinneadh (CBES) 2023/2287 ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2023 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide sa Nígir

  46. #2918511

    ☐ ina éileamh/n-éileamh tosaigh, faoi réir ionstraim lena gceadaítear forghníomhú sa Stát iarrtha.

    ☐ the initial claim(s), subject of an instrument permitting enforcement in the requested State.

    Cinneadh (AE) 2023/2408 ón gComhairle an 16 Deireadh Fómhair 2023 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Choiste Speisialaithe Trádála um Chomhar Riaracháin i dtaca le CBL agus Cánacha agus Dleachtanna a Aisghabháil arna bhunú leis an gComhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  47. #2918512

    ☐ ina éileamh/n-éileamh athbhreithnithe, faoi réir ionstraim athbhreithnithe lena gceadaítear forghníomhú sa Stát iarrtha.

    ☐ revised claim(s), subject of a revised instrument permitting enforcement in the requested State.

    Cinneadh (AE) 2023/2408 ón gComhairle an 16 Deireadh Fómhair 2023 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Choiste Speisialaithe Trádála um Chomhar Riaracháin i dtaca le CBL agus Cánacha agus Dleachtanna a Aisghabháil arna bhunú leis an gComhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  48. #3004272

    Ní chomhlíonfar aon éileamh i ndáil le haon chonradh nó idirbheart a ndearnadh dochar dá bhfeidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin Rialachán seo, lena n–áirítear éilimh ar shlánaíocht nó aon éileamh eile den sórt sin, amhail éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ráthaíocht nó slánaíocht nó iad a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é go ndéanfaidh ceann de na páirtithe seo a leanas an t–éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, notably a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Rialachán (AE) 2023/2147 ón gComhairle an 9 Deireadh Fómhair 2023 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn de chobhsaíocht agus d’aistriú polaitiúil na Súdáine

  49. #3023121

    Ní shásófar aon éileamh i ndáil le haon chonradh ná idirbheart a ndearnadh dochar dá fheidhmiú, go díreach nó go hindíreach, go hiomlán nó go páirteach, leis na bearta a fhorchuirtear faoin Rialachán seo, lena n-áirítear éilimh ar shlánaíocht nó aon éileamh eile den sórt sin, mar shampla éileamh ar chúiteamh nó éileamh faoi réir ráthaíochta, go háirithe éileamh ar shíneadh a chur le banna, ráthaíocht nó slánaíocht nó banna, ráthaíocht nó slánaíocht a íoc, go háirithe ráthaíocht airgeadais nó slánaíocht airgeadais, i cibé foirm, más rud é go ndéanfaidh ceann de na páirtithe seo a leanas an t-éileamh:

    No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, notably a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:

    Rialachán (AE) 2023/2406 ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2023 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide sa Nígir

  50. #3063331

    Ar feadh 3 bliana ar a laghad tar éis an dáta a rinneadh an t-éileamh ar chóir fhabhrach taraife dá dtagraítear in Airteagal 3.16 (Éileamh ar chóir fhabhrach taraife) nó éileamh ar chóir fhabhrach taraife i ndiaidh allmhairiúcháin dá dtagraítear in Airteagal 3.17 (Éileamh ar chóir fhabhrach taraife i ndiaidh allmhairiúcháin) nó ar feadh tréimhse níos faide a d’fhéadfadh a bheith sonraithe i ndlí an Pháirtí is allmhaireoir, allmhaireoir a dhéanann an t-éileamh sin ar chóir fhabhrach taraife le haghaidh táirge nó an t-éileamh sin ar chóir fhabhrach taraife i ndiaidh allmhairiúcháin a allmhairítear isteach sa Pháirtí is allmhaireoir, coimeádfaidh sé an méid seo a leanas:

    For a minimum of three years after the date on which the claim for preferential tariff treatment referred to in Article 3.16 (Claim for preferential tariff treatment) or the claim for preferential tariff treatment after importation referred to in Article 3.17 (Claim for preferential tariff treatment after importation) was made or for a longer period that may be specified in the law of the importing Party, an importer making that claim for preferential tariff treatment or that claim for preferential tariff treatment after importation for a product imported into the importing Party shall keep:

    22024A0022