Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

768 results in 154 documents

  1. #1296822

    Éilitheoir nó pinsinéir, gan aon leanbh cáilithe Éilitheoir nó pinsinéir, leanbh cáilithe amháin

    Claimant or pensioner, no qualified child

    Number 6 of 1976: SOCIAL WELFARE ACT, 1976

  2. #451221

    (5) Más rud é, i ndáil le haon éileamh faoi fho-alt (1), go ndearna na Coimisinéirí Ioncaim méid den mhéid ró-íoctha arna éileamh faoi fho-alt (1) a choinneáil siar de bhrí go mbeadh de thoradh air go ndéanfaí an t-éilitheoir a shaibhriú go míchóir, déanfaidh na Coimisinéirí, d’ainneoin fho-alt (1), an chuid sin den mhéid a coinníodh siar a aisíoc leis an éilitheoir mar aon le haon ús is iníoctha de réir alt 105 agus a gheall an t-éilitheoir a aisíoc leis na daoine ar aistríodh costas an mhéid ró-íoctha chucu i gcás gur deimhin leo go ndearna an t-éilitheoir socruithe leordhóthanacha chun na daoine sin a aithint agus chun aisíoc a dhéanamh leo.

    (5) Where, in relation to any claim under subsection (1), the Revenue Commissioners have withheld an amount of the overpaid amount claimed under subsection (1) as it would result in the unjust enrichment of the claimant, the Commissioners shall, notwithstanding subsection (1), refund to the claimant that part of the withheld amount together with any interest payable in accordance with section 105 which the claimant has undertaken to repay to the persons to whom the cost of the overpaid amount was passed on if they are satisfied that the claimant has adequate arrangements in place to identify and repay those persons.

    VALUE-ADDED TAX CONSOLIDATION ACT 2010

  3. #1535726

    (b) Ciallaíonn saibhriú míchóir an éilitheora chun críocha an ailt seo méid ró-íoctha nó aon chuid de mhéid ró-íoctha a aisíoc leis an éilitheoir in imthosca inar aistrigh an t-éilitheoir, ar chúiseanna praiticiúla, costas an mhéid ró-íoctha sin nó cuid de chuig daoine eile sa phraghas a ghearr an t-éilitheoir ar earraí nó seirbhísí a sholáthair an t-éilitheoir.

    (b) Unjust enrichment of the claimant for the purposes of this section means the refund to a claimant of an overpaid amount or any part of an overpaid amount in circumstances where the cost of such overpaid amount or part thereof was, for practical purposes, passed on by the claimant to other persons in the price charged by the claimant for goods or services supplied by the claimant.

    Number 3 of 1998: FINANCE ACT, 1998

  4. #1535738

    (e) Más rud é, i ndáil le haon éileamh faoi mhír (a), go mbeidh na Coimisinéirí Ioncaim tar éis méid den mhéid ró-íoctha a éilítear faoi mhír (a) a choinneáil siar de bhrí go mbeadh de thoradh air go ndéanfaí an t-éilitheoir a shaibhriú go míchóir, aisíocfaidh na Coimisinéirí Ioncaim leis an éilitheoir, d'ainneoin fhorálacha mhír (a), an chuid sin den mhéid a coinníodh siar a gheall an t-éilitheoir a aisíoc leis na daoine ar aistríodh costas an mhéid ró-íoctha chucu i gcás gur deimhin leo go bhfuil socruithe leordhóthanacha déanta ag an éilitheoir chun na daoine sin a aithint agus chun aisíoc a dhéanamh leo.

    (e) Where, in relation to any claim under paragraph (a), the Revenue Commissioners have withheld an amount of the overpaid amount claimed under paragraph (a) as it would result in the unjust enrichment of the claimant the Revenue Commissioners shall, notwithstanding the provisions of paragraph (a), refund to the claimant that part of the withheld amount which the claimant has undertaken to repay to the persons to whom the cost of the overpaid amount was passed on where they are satisfied that the claimant has adequate arrangements in place to identify and repay those persons.

    Number 3 of 1998: FINANCE ACT, 1998

  5. #282297

    Beidh 30 lá ag an éilitheoir ó thráth na seirbheála chun aon fhrithéileamh a fhreagairt.

    The claimant shall have 30 days from service to respond to any counterclaim.

    Regulation (EC) No 861/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 establishing a European Small Claims Procedure

  6. #300772

    Deimhnithe agus faisnéis a bheidh le taisceadh ag an éilitheoir leis an éileamh

    Certificates and information to be submitted with the claim by the claimant

    Regulation (EC) No 987/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems

  7. #300795

    Fógra a thabhairt don éilitheoir faoi chinntí

    Notification of decisions to the claimant

    Regulation (EC) No 987/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems

  8. #300803

    Tabharfar fógra i scríbhinn don éilitheoir faoi thoradh na hathbhreithnithe.

    The claimant shall be notified of the result of the review in writing.

    Regulation (EC) No 987/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems

  9. #345217

    Beidh an dualgas ar an éilitheoir locht nó faillí a chruthú.

    The burden of proving fault or neglect shall lie with the claimant.

    Regulation (EC) No 392/2009 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the liability of carriers of passengers by sea in the event of accidents

  10. #227378

    Déanfaidh an t-éilitheoir sin an fógra a sheirbheáil freisin leis an bpost réamhíoctha cláraithe ar aon éilitheoir eile ar an maoin atá ar eolas.

    Such claimant shall also serve the notice by registered prepaid post upon any other known claimant of the property.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  11. #227838

    Taisceadh ó éilitheoir

    Deposit by claimant

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  12. #228271

    ciallaíonn "éilitheoir",de réir an chomhthéacs:—

    "claimant" means, according to the context, either:—

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  13. #228402

    Teistíocht ó éilitheoir

    Deposition of claimant

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  14. #232470

    Iarratasóir (an tÚdarás Lárnach) thar ceann .................................................................................................................. Éilitheoir as .................................................................................................................................

    Applicant(the Central Authority)on behalf ofClaimantof

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  15. #232479

    Maidir le hiarratas ó................................................................. Éilitheoir as .............................................ÉIRE

    In the matter of an application by........................................................................................................................................................Claimant of....................................................................................................................................................IRELAND

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  16. #232481

    TEISTÍOCHT Ó ÉILITHEOIR

    DEPOSITION OF CLAIMANT

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  17. #232482

    Teistíocht................................................., an t-éilitheoir thuasainmnithe, a deir faoi mhionn mar a leanas:

    The deposition of........................................................the above-named claimant, who says upon oath as follows:

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  18. #236203

    fianaise ó éilitheoir trí theistíocht, O.62, r.23

    evidence of claimant on deposition, O.62, r.23

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  19. #258927

    Cáin Bhreisluacha iníoctha ag éilitheoir ar chostais dhlíthiúla, O.28, r.10

    Valued Added Tax payable by claimant on legal costs, O.28, r.10

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  20. #444967

    (a) tá tuilleamh seachtainiúil ináirithe ag éilitheoir

    (a) has reckonable weekly earnings—

    SOCIAL WELFARE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2010

  21. #444972

    (b) tá tuilleamh seachtainiúil ináirithe ag éilitheoir

    (b) has reckonable weekly earnings—

    SOCIAL WELFARE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2010

  22. #444976

    (c) tá tuilleamh seachtainiúil ináirithe ag éilitheoir

    (c) has reckonable weekly earnings—

    SOCIAL WELFARE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2010

  23. #444981

    (d) tá ioncam seachtainiúil ináirithe ag éilitheoir

    (d) has reckonable weekly income—

    SOCIAL WELFARE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2010

  24. #444986

    (e) tá ioncam seachtainiúil ináirithe ag éilitheoir

    (e) has reckonable weekly income—

    SOCIAL WELFARE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2010

  25. #444991

    (f) tá ioncam seachtainiúil ináirithe ag éilitheoir

    (f) has reckonable weekly income—

    SOCIAL WELFARE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2010

  26. #445257

    Ailt 2(1), sa mhíniú ar “tairbhí” agus “éilitheoir”, 244(1)(c)(iii) agus 292(1)

    Sections 2(1), in the definition of “beneficiary” and “claimant”, 244(1)(c) (iii) and 292(1)

    SOCIAL WELFARE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2010

  27. #451216

    (i) a mhéid a rinne an t-éilitheoir sin, ar chúiseanna praiticiúla, costas an mhéid ró-íoctha a aistriú chuig daoine eile sa phraghas a ghearr an t-éilitheoir sin ar earraí nó ar sheirbhísí a sholáthair an t-éilitheoir,

    (i) the extent to which the cost of the overpaid amount was, for practical purposes, passed on by that claimant to other persons in the price charged by the claimant for goods or services supplied by the claimant,

    VALUE-ADDED TAX CONSOLIDATION ACT 2010

  28. #451218

    (iii) aon tosca eile a thugann an t-éilitheoir dá n-aire sa chomhthéacs seo.

    (iii) any other factors that that claimant brings to their attention in this context.

    VALUE-ADDED TAX CONSOLIDATION ACT 2010

  29. #451327

    ciallaíonn “éilitheoir” duine a dhéanann éileamh bailí ar mhéid inaisíoctha a chur isteach;

    “claimant” means a person who submits a valid claim for a refundable amount;

    VALUE-ADDED TAX CONSOLIDATION ACT 2010

  30. #451335

    go dtí an lá a n-íocann na Coimisinéirí Ioncaim an méid inaisíoctha leis an éilitheoir.

    to the day on which the refundable amount is paid by the Revenue Commissioners to the claimant.

    VALUE-ADDED TAX CONSOLIDATION ACT 2010

  31. #453287

    (a) tá tuilleamh seachtainiúil ináirithe ag éilitheoir

    (a) has reckonable weekly earnings—

    SOCIAL WELFARE ACT 2010

  32. #453292

    (b) tá tuilleamh seachtainiúil ináirithe ag éilitheoir

    (b) has reckonable weekly earnings—

    SOCIAL WELFARE ACT 2010

  33. #453297

    (c) tá tuilleamh seachtainiúil ináirithe ag éilitheoir

    (c) has reckonable weekly earnings—

    SOCIAL WELFARE ACT 2010

  34. #453302

    (d) tá ioncam seachtainiúil ináirithe ag éilitheoir

    (d) has reckonable weekly income—

    SOCIAL WELFARE ACT 2010

  35. #453307

    (e) tá ioncam seachtainiúil ináirithe ag éilitheoir

    (e) has reckonable weekly income—

    SOCIAL WELFARE ACT 2010

  36. #453312

    (f) tá ioncam seachtainiúil ináirithe ag éilitheoir

    (f) has reckonable weekly income—

    SOCIAL WELFARE ACT 2010

  37. #466515

    (a) £8,400, i gcás arb éard é nó í an t-éilitheoir

    (a) £8,400, in a case in which the claimant is—

    FINANCE ACT, 1999

  38. #466532

    ciallaíonn ‘leanbh cáilitheach’, i ndáil le haon éilitheoir agus le haon bhliain mheasúnachta—

    ‘qualifying child’, in relation to any claimant and year of assessment, means—

    FINANCE ACT, 1999

  39. #466556

    (3) Ní bheidh teideal ag éilitheoir ach chun aon asbhaint amháin faoi fho-alt (2) d’aon bhliain mheasúnachta, is cuma cé mhéad leanaí cáilitheacha a chónaíonn leis an éilitheoir sa bhliain sin.

    (3) A claimant shall be entitled to only one deduction under subsection (2) for any year of assessment irrespective of the number of qualifying children resident with the claimant in that year.

    FINANCE ACT, 1999

  40. #481436

    (c) ráiteas ó éilitheoir i dtaobh ainmneacha agus sheoltaí na ndaoine eile go léir (sa mhéid go mbeidh siad ar eolas aige nó aici) a bhfuil leas acu sa talamh lena mbaineann an t-éileamh agus, mura dtarraingeofar siar an t-éileamh, an t-údarás pleanála nó an t-éilitheoir do thabhairt fógra do gach duine eile (más ann) a ndealraítear don údarás pleanála nó don éilitheoir leas a bheith aige nó aici sa talamh.

    (c) a statement by a claimant of the names and addresses of all other persons (so far as they are known to him or her) having an interest in the land to which the claim relates and, unless the claim is withdrawn, the notification by the planning authority or the claimant of every other person (if any) appearing to it or him or her to have an interest in the land.

    PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, 2000

  41. #490691

    (d) go bhfuil éilitheoir páirteach sa chlár socrúcháin oibre.

    (d) a claimant is participating in the work placement programme.

    SOCIAL WELFARE AND PENSIONS (NO. 2) ACT 2009

  42. #520974

    (56) Féadfaidh sé go bhfágfar maoin gan éilitheoir i gcásanna áirithe.

    (56) In some situations an estate may be left without a claimant.

    Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession

  43. #521261

    Eastát gan éilitheoir

    Estate without a claimant

    Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession

  44. #533677

    ÉILITHEOIR(ÉILITHEOIRÍ) (1)

    CLAIMANT(S) (1)

    Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters

  45. #573639

    Láimhseáiltear socrú éilimh árachais neamhshaoil mar aistriú chuig an éilitheoir.

    The settlement of a non-life insurance claim is treated as a transfer to the claimant.

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  46. #695127

    I gcás nár chuir an t-éilitheoir in iúl cé acu de na nósanna imeachta a liostaítear i bpointe (a) agus (b) de mhír 1 a bhfuil sé ag iarraidh go gcuirfear i bhfeidhm iad maidir lena éileamh sna himeachtaí a bheidh ann i gcás ráiteas cur i gcoinne nó i gcás inar iarr an t-éilitheoir go gcuirfí i bhfeidhm an Nós Imeachta Eorpach um Éilimh Bheaga mar a leagtar síos i Rialachán (CE) Uimh. 861/2007 maidir le héileamh nach dtagann faoi raon feidhme an Rialacháin sin, aistreofar na himeachtaí chuig an nós imeachta sibhialta náisiúnta iomchuí, ach amháin má d'iarr an t-éilitheoir go sainráite nach ndéanfaí aistriú den chineál sin.

    Where the claimant has not indicated which of the procedures listed in points (a) and (b) of paragraph 1 he requests to be applied to his claim in the proceedings that ensue in the event of a statement of opposition or where the claimant has requested that the European Small Claims Procedure as laid down in Regulation (EC) No 861/2007 be applied to a claim that does not fall within the scope of that Regulation, the proceedings shall be transferred to the appropriate national civil procedure, unless the claimant has explicitly requested that such transfer not be made.

    Regulation (EU) 2015/2421 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2015 amending Regulation (EC) No 861/2007 establishing a European Small Claims Procedure and Regulation (EC) No 1896/2006 creating a European order for payment procedure

  47. #777318

    (a) ar aon fhiacha bheith dlite don bhfiach-éilitheoir fé bhreithiúntas a thug cúirt inniúil, agus

    ( a ) that any debt is due to the creditor under a judgment of a competent court, and

    Number 20 of 1924: ENFORCEMENT OF LAW (OCCASIONAL POWERS) ACT, 1924

  48. #817166

    gairmtear éilitheoir cothrom de dhuine i dteideal éilimh chothruim i gcoinnibh tailimh chláruithe;

    a person entitled to an equitable claim against registered land is referred to as an equitable claimant;

    Number 22 of 1928: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1928

  49. #823931

    gairmtear éilitheoir íochtarach de dhuine i dteideal éilimh íochtaraigh;

    a person entitled to a puisne claim is referred to as a puisne claimant;

    Number 30 of 1929: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1929

  50. #1006860

    —(1) I gcás talamh neamhchláraithe a bheith faoi mhuirear tosaíochta nach muirear buanfheabhsuithe agus éilitheoir íochtarach i gcoinne an tailimh sin a bheith, ar dháta an mhuirir thosaíochta sin a chlárú, faoi bhun bliana is fiche d'aois nó ina dhuine mímheabrach, beidh an t-éilitheoir íochtarach sin i dteideal, tráth ar bith tar éis an chláruithe sin (ach, i gcás an t-éilitheoir íochtarach sin a bheith faoi bhun bliana is fiche d'aois tráth an chláruithe sin, ní bheidh tar éis dó bheith cúig bliana fichead d'aois) ordú a fháil ón gCúirt Chuarda á ordú don mhorgáisteoir, trí é do thabhairt urrúis, do lóisteáil airgid sa Chúirt nó do dhéanamh pé ní eile a cheadós an Chúirt, slánaíocht a thabhairt don éilitheoir íochtarach sin a mheasfas an Chúirt is leor mar chosaint ar a éileamh íochtarach i gcoinne an mhuirir thosaíochta sin agus á ordú, mura dtuga an morgáisteoir an tslánaíocht sin laistigh de thrí mhí tar éis dáta an orduithe sin, go ndíolfaidh an Chúirt an talamh sin agus go n-úsáidfear do réir dlí toradh an díola sin agus, in aon chás, go n-íocfaidh an morgáisteoir costais an éilitheora íochtaraigh sin maidir leis an ordú sin, leis an iarratas dá iarraidh agus leis na himeachta uile faoin gcéanna arna bhfómhas amhail idir aturnae agus clianta.

    —Where unregistered land is subject to a priority charge which is not a permanent improvement charge and a puisne claimant against such land is, at the date of registration of such priority charge, under the age of twenty-one years or of unsound mind, such puisne claimant shall be entitled at any time after such registration (but, in case such puisne claimant is under the age of twenty-one years at the time of such registration, not after he attains the age of twenty-five years) to obtain from the Circuit Court an order that the mortgagor do, by giving security, lodgement of money in Court or such other means as shall be approved of by the Court, give to such puisne claimant an indemnity which in the opinion of the Court adequately protects his puisne claim against the said priority charge and that in default of the mortgagor giving such indemnity within three months after the date of such order the said land be sold by the Court and the proceeds of such sale be applied according to law and that many event the costs of such puisne claimant in relation to such order, the application therefor and all proceedings thereunder when taxed as between solicitor and client be paid by the mortgagor.

    Number 14 of 1947: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1947