Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

30 toradh in 3 dhoiciméad

  1. #1166503

    ciallaíonn “úsáidire cláraithe” duine atá de thuras na huaire cláraithe mar úsáidire cláraithe faoi alt 36 den Acht seo;

    "registered user" means a person who is for the time being registered as such under section 36 of this Act;

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  2. #1166968

    (5) Más rud é, tar éis ceanglais fo-alt (4) den alt seo a bheith comhlíonta, gur deimhin leis an gCeannasaí, tar éis an t-eolas a cuireadh ar fáil dó faoin bhfo-alt sin a bhreithniú, nach mbeadh, sna himthoscaí go léir, úsáid an trádmhairc i ndáil leis na hearraí molta nó le haon chuid acu ag an úsáidire cláraithe molta faoi réir aon choinníollacha nó sriantachtaí is cuí leis an gCeannasaí, contrártha do leas an phobail, féadfaidh an Ceannasaí an t-úsáidire cláraithe molta a chlárú mar úsáidire cláraithe i leith na n-earraí a bhfuil sé deimhneach amhlaidh ina dtaobh faoi réir na gcoinníollacha agus na sriantachtaí sin a dúradh.

    (5) When the requirements of subsection (4) of this section have been complied with, if the Controller, after considering the information furnished to him under that subsection, is satisfied that in all the circumstances the use of the trade mark in relation to the proposed goods or any of them by the proposed registered user subject to any conditions or restrictions which the Controller thinks proper would not be contrary to the public interest, the Controller may register the proposed registered user as a registered user in respect of the goods as to which he is so satisfied subject as aforesaid.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  3. #1166972

    (7) Gan dochar d'alt 40 den Acht seo, féadfaidh an Ceannasaí clárú duine mar úsáidire cláraithe

    (7) Without prejudice to section 40 of this Act, the registration of a person as a registered user—

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  4. #1166976

    (b) a chealú ar iarratas i scríbhinn sa tslí fhorordaithe ó dhílseánach cláraithe nó ó úsáidire cláraithe an trádmhairc nó ó aon duine is úsáidire cláraithe i leith an trádmhairc;

    ( b ) may be cancelled by the Controller on the application in writing in the prescribed manner of the registered proprietor or of the registered user or of any other registered user of the trade mark;

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  5. #1166987

    (8) Forálfar leis na rialacha go ndéanfar fógra i dtaobh duine a chlárú mar úsáidire cláraithe a thabhairt d'aon duine eile is úsáidire cláraithe i leith an trádmhairc sin agus go dtabharfar fógra i dtaobh iarratais faoi fho-alt (7) den alt seo do dhílseánach cláraithe an trádmhairc sin agus do gach duine is úsáidire cláraithe (nach é an t-iarratasóir é) i leith an trádmhairc sin agus chun go dtabharfar don iarratasóir ar an iarratas sin a dhéanamh, agus do gach duine dá dtabharfar fógra i dtaobh an iarratais agus a dhéanfaidh idiragra sna himeachtaí de réir na rialacha, caoi ar éisteacht a fháil.

    (8) Provision shall be made by the rules for the notification of the registration of a person as a registered user to any other registered user of the trade mark, and for the notification of an application under subsection (7) of this section to the registered proprietor and each registered user (not being the applicant) of the trade mark, and for giving to the applicant on such an application, and to all persons to whom such an application is notified and who intervene in the proceedings in accordance with the rules, an opportunity of being heard.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  6. #1166993

    (11) Aon duine a bheidh cláraithe faoin Acht seo mar úsáidire cláraithe trádmhairc measfar gur faoi dháta an iarratais ar a chlárú mar úsáidire cláraithe a cláraíodh amhlaidh é.

    (11) Any person who is registered under this Act as a registered user of a trade mark shall be deemed to have been so registered as of the date of the application for his registration as a registered user.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  7. #150548

    Ar iarratas chun úsáidire cláraithe trádmhairc chláraithe a chlárú, nó chun an t-úsáidire cláraithe céanna, a úsáideann níos mó ná aon trádmharc cláraithe amháin de chuid an dílseánaigh chláraithe chéanna, a chlárú faoi réir na gcoinníollacha nó na srianta céanna i ngach cás:

    14 On application to register a registered user of a registered trade mark or to register the same registered user of more than one registered trade mark of the same registered proprietor subject to the same conditions or restrictions in each case:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  8. #1166609

    (a) i ndáil le hearraí a bhfuil baint acu i gcúrsa trádála le dílseánach an trádmhairc nó le duine is úsáidire cláraithe i leith an trádmhairc, más rud é, maidir leis na hearraí sin nó le last ar cuid de iad, go ndearna an dílseánach nó an t-úsáidire cláraithe, agus é ag cloí leis an úsáid cheadaithe, an trádmharc a chur agus nár bhain sé anuas nó nár scrios sé é dá éis sin nó gur thoiligh sé go sainráite nó go hintuigthe aon tráth leis an trádmharc a úsáid;

    ( a ) in relation to goods connected in the course of trade with the proprietor or a registered user of the trade mark if, as to those goods or a bulk of which they form part, the proprietor or the registered user conforming to the permitted use has applied the trade mark and has not subsequently removed or obliterated it, or has at any time expressly or impliedly consented to the use of the trade mark;

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  9. #1166956

    —(1) (a) Faoi réir an ailt seo, féadfar duine seachas dílseánach trádmhairc a chlárú mar úsáidire cláraithe i leith an trádmhairc sin maidir le gach earra nó aon earra a bhfuil an trádmharc cláraithe ina leith (ar shlí seachas mar thrádmharc cosanta) agus i dteannta nó d'éagmais coinníollacha nó sriantachtaí, ar choinníoll go bhfuil caidreamh forordaithe ar substaineadh idir an dílseánach agus an duine a mholtar a chlárú mar úsáidire cláraithe.

    —(1) ( a ) Subject to this section, a person other than the proprietor of a trade mark may be registered as a registered user thereof in respect of all or any of the goods in respect of which it is registered (otherwise than as a defensive trade mark) and either with or without conditions or restrictions, provided that there subsists a prescribed relationship between the proprietor and the proposed registered user.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  10. #1166958

    (b) San Acht seo gairtear úsáid cheadaithe d'úsáid trádmhairc ag duine is úsáidire cláraithe i leith an trádmhairc sin maidir le hearraí a bhfuil baint aige leo i gcúrsa trádála agus a bhfuil an trádmharc cláraithe, agus a bhfuil seisean cláraithe mar úsáidire cláraithe, ina leith de thuras na huaire agus arb úsáid í a chomhlíonann aon choinníollacha nó sriantachtaí a bhfuil an clárú faoina réir.

    ( b ) The use of a trade mark by a registered user thereof in relation to goods with which he is connected in the course of trade and in respect of which for the time being the trade mark remains registered and he is registered as a registered user, being use such as to comply with any conditions or restrictions to which his registration is subject, is in this Act referred to as the permitted use thereof.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  11. #1166962

    (3) (a) Faoi réir aon chomhaontú a bheidh ar substaineadh idir na páirtithe, beidh úsáidire cláraithe i leith trádmhairc i dteideal glaoch ar dhílseánach an chéanna chun imeachtaí a thionscnamh chun sárú an trádmhairc sin a chosc, agus, má dhiúltaíonn nó má fhaillíonn an dílseánach déanamh amhlaidh laistigh de dhá mhí tar éis glaoch air amhlaidh, féadfaidh an t-úsáidire cláraithe imeachtaí mar gheall ar shárú a thionscnamh ina ainm féin amhail is dá mba é féin an dílseánach, agus cosantóir a dhéanamh den dílseánach.

    (3) ( a ) Subject to any agreement subsisting between the parties, a registered user of a trade mark shall be entitled to call upon the proprietor thereof to take proceedings to prevent infringement thereof, and, if the proprietor refuses or neglects to do so within two months after being so called upon, the registered user may institute proceedings for infringement in his own name as if he were the proprietor, making the proprietor a defendant.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  12. #1167002

    (b) má bhíonn iarratas go gclárófar duine mar úsáidire cláraithe i leith an trádmhairc ag gabháil leis an iarratas, agus gur deimhin leis an gCúirt nó leis an gCeannasaí (de réir mar a bheidh) go bhfuil ar intinn ag an dílseánach go n-úsáidfidh an duine sin é i ndáil leis na hearraí sin agus gur deimhin freisin leis an gCúirt nó leis an gCeannasaí (de réir mar a bheidh) go gclárófar an duine sin mar úsáidire cláraithe i leith an trádmhairc díreach tar éis an trádmharc a chlárú.

    ( b ) if the application is accompanied by an application for the registration of a person as a registered user of the trade mark, and the Court or the Controller (as the case may be) is satisfied that the proprietor intends it to be used by that person in relation to those goods and the Court or the Controller (as the case may be) is also satisfied that that person will be registered as a registered user thereof immediately after the registration of the trade mark.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  13. #1166989

    (9) Féadfaidh an Ceannasaí tráth ar bith cealú a dhéanamh ar chlárú duine mar úsáidire cláraithe trádmhairc i leith aon earraí nach bhfuil an trádmharc cláraithe ina leith a thuilleadh.

    (9) The Controller may at any time cancel the registration of a person as a registered user of a trade mark in respect of any goods in respect of which the trade mark is no longer registered.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  14. #1167051

    (2) Ar úsáidire cláraithe trádmhairc á iarraidh sin sa tslí fhorordaithe, féadfaidh an Ceannasaí aon earráid a cheartú, nó aon athrú ar ainm, seoladh nó tuairisc an úsáidire chláraithe a thaifeadadh.

    (2) The Controller may, on request made in the prescribed manner by a registered user of a trade mark, correct any error, or enter any change, in the name, address or description of the registered user.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  15. #1167526

    Úsáid trádmhairc roimhe sin ag duine a thiocfaidh chun bheith ina úsáidire cláraithe ar iarratas a dhéanamh laistigh de thrí bliana ón lá ceaptha.

    [GA] Previous use of a trade mark by person becoming registered user on application made within three years of appointed day.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  16. #150553

    Ar iarratas ó dhílséanach cláraithe nó ó úsáidire cláraithe trádmhairc amháin nó níos mó faoi mhír (b) d'alt 36 (7) chun taifead, nó taifid, úsáidire chláraithe an mhairc nó na marcanna sin a chealú:

    On application by the registered proprietor or registered user of one or more trade marks under paragraph (b) of section 36 (7) for cancellation of the entry, or entries, of a registered user thereof:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  17. #1166507

    ciallaíonn “trádmharc”, ach amháin maidir le trádmharc deimhniúcháin, marc a úsáidtear nó a bheartaítear a úsáid i ndáil le hearraí chun go dtaispeántar nó ar mhodh go dtaispeánfar baint i gcúrsa trádála idir na hearraí agus duine éigin ag a bhfuil an ceart mar dhílseánach nó mar úsáidire cláraithe an marc a úsáid, i dteannta nó d'éagmais aon taispeánadh ar chéannacht an duine sin, agus ciallaíonn sé, maidir le trádmhac deimoniúcháin, marc a cláraíodh nó a mheastar a cláraíodh faoi alt 45 den Acht seo;

    "trade mark" means, except in relation to a certification trade mark, a mark used or proposed to be used in relation to goods for the purpose of indicating, or so as to indicate, a connection in the course of trade between the goods and some person having the right either as proprietor or as registered user to use the mark, whether with or without any indication of the identity of that person, and means, in relation to a certification trade mark, a mark registered or deemed to have been registered under section 45 of this Act;

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  18. #1166603

    (b) i gcás inarb éard í an úsáid sin úsáid ar na hearraí nó i ndáil tadhlach leo nó i gciorclán fógraíochta nó fógrán eile arna eisiúint chun an phobail, úsáid lena ngabhann tagairt do dhuine éigin ag a bhfuil an ceart mar dhílseánach nó mar úsáidire cláraithe an trádmharc a úsáid nó d'earraí lena bhfuil baint i gcúrsa trádála ag duine den sórt sin a dúradh.

    ( b ) in a case in which the use is use upon the goods or in physical relation thereto or in an advertising circular or other advertisement issued to the public, as importing a reference to some person having the right either as proprietor or as registered user to use the trade mark or to goods with which such a person as aforesaid is connected in the course of trade.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  19. #1166620

    (2) In aon chaingean i dtaobh sárú an chirt chun úsáide trádmhairc a tugadh trí chlárú mar a dúradh i gCuid B den chlár, ar shlí eile seachas trí ghníomh a meastar gur sárú é de bhua alt 14 den Acht seo, ní dheonófar aon urghaire ná faoiseamh eile don ghearánaí má shuíonn an cosantóir chun sástachta na cúirte nach dócha don úsáid faoina bhfuil an gearánaí ag gearán a bheith ina chúis meabhlaireachta nó mearbhaill nó go measfaí go dtaispeánann sí baint i gcúrsa trádála idir na hearraí agus duine éigin ag a bhfuil an ceart mar dhílseánach nó mar úsáidire cláraithe an trádmharc a úsáid.

    (2) In any action for infringement of the right to the use of a trade mark given by registration as aforesaid in Part B of the register, otherwise than by an act that is deemed to be an infringement by virtue of section 14 of this Act, no injunction or other relief shall be granted to the plaintiff if the defendant establishes to the satisfaction of the Court that the use of which the plaintiff complains is not likely to deceive or cause confusion or to be taken as indicating a connection in the course of trade between the goods and some person having the right either as proprietor or as registered user to use the trade mark.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  20. #1166632

    (c) i gcás ina mbeidh an trádmharc ar na hearraí, agus go mbeidh orthu freisin ábhar eile is ábhar a thaispeánann baint i gcúrsa trádála idir an dílseánach nó an t-úsáidire cláraithe agus na hearraí, an trádmharc a bhaint de na hearraí nó a scriosadh, go hiomlán nó go páirteach, mura ndéanfar an t-ábhar eile sin a bhaint de na hearraí nó a scriosadh, go hiomlán;

    ( c ) in a case in which the trade mark is upon the goods, and there is also thereon other matter, being matter indicating a connection in the course of trade between the proprietor or registered user and the goods, the removal or obliteration, whether wholly or partly, of the trade mark unless that other matter is wholly removed or obliterated;

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  21. #1166742

    (a) go bhfuil úsáid seanaitheanta agus bunaithe ann maidir le húsáid an fhocail nó na bhfocal mar ainm nó tuairisc an earra nó na substainte ag duine nó daoine a sheolann trádáil leis an gcéanna, agus nach úsáid i ndáil le hearraí a bhfuil baint acu i gcúrsa trádála le dílseánach an trádmhairc nó le duine is úsáidire cláraithe i leith an trádmhairc ná (i gcás trádmharc deimhniúcháin) le hearraí arna ndeimhniú ag an dílseánach;

    ( a ) that there is a well-known and established use of the word or words as the name or description of the article or substance by a person or persons carrying on a trade therein, not being use in relation to goods connected in the course of trade with the proprietor or a registered user of the trade mark or (in the case of a certification trade mark) goods certified by the proprietor;

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  22. #1166766

    Ar choinníoll nach mbeidh éifeacht ag an bhfo-alt seo i ndáil le focal a úsáidtear chun comharthú, agus gan ach comharthú, a dhéanamh ar bhranda nó déanamh den dúil nó den chumasc arna dhéanamh ag dílseánach an trádmhairc nó ag duine is úsáidire cláraithe i leith an trádmhairc, ar leith ón dúil nó ón gcumasc arna dhéanamh ag daoine eile agus maraon le hainm nó tuairisc oiriúnach atá faoi réir a úsáidte ag an bpobal.

    Provided that this subsection shall not have effect in relation to a word which is used to denote only a brand or make of the element or compound as made by the proprietor or a registered user of the trade mark, as distinguished from the element or compound as made by others and in association with a suitable name or description open to the public use.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  23. #1166966

    (4) I gcás ina molfar go ndéanfar duine a chlárú mar úsáidire cláraithe trádmhairc, ní mór don dílseánach agus don duine sin iarratas i scríbhinn a dhéanamh chun an Cheannasaí sa tslí fhorordaithe agus ní mór dóibh cibé doiciméid, eolas nó fianaise a bheidh ag teastáil faoi na rialacha nó ón gCeannasaí a chur ar fáil don Cheannasaí.

    (4) Where it is proposed that a person should be registered as a registered user of a trade mark, the proprietor and the proposed registered user must apply in writing to the Controller in the prescribed manner and must furnish him with such documents, information or evidence as may be required under the rules or by the Controller.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  24. #1166981

    (i) gur úsáid an t-úsáidire cláraithe an trádmharc ar shlí seachas de réir na húsáide ceadaithe, nó ar slí a bhí, nó ar dhócha dó a bheith, ina chúis meabhlaireachta nó mearbhaill;

    (i) that the registered user has used the trade mark otherwise than by way of the permitted use, or in such a way as to cause, or to be likely to cause, deception or confusion;

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  25. #1166983

    (ii) gur mhífhaisnéisigh nó nár nocht an dílseánach nó an t-úsáidire cláraithe fíoras éigin ab fhíoras ábhartha i leith leis an iarratas ar chlárú, nó gur tháinig athrú ábhartha ar na himthoscaí ó dháta an chláraithe;

    (ii) that the proprietor or the registered user misrepresented, or failed to disclose, some fact material to the application for the registration, or that the circumstances have materially changed since the date of the registration;

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  26. #1167004

    (2) Beidh éifeacht ag alt 34 den Acht seo i ndáil le trádmharc a chlárófar faoin gcumhacht a thugtar le fo-alt (1) den alt seo amhail is dá gcuirfí in ionad na tagartha, atá i mír (a) d'fho-alt (1) d'alt 34 den Acht seo, do é a bheith ar intinn ag duine is iarratasóir ar chlárú go n-úsáidfeadh sé trádmharc tagairt do é a bheith ar intinn aige go ndéanfadh an chorparáid nó an t-úsáidire cláraithe iomchuí é a úsáid.

    (2) Section 34 of this Act shall have effect, in relation to a trade mark registered under the power conferred by subsection (1) of this section as if for the reference, in paragraph (a) of subsection (1) of section 34 of this Act, to intention on the part of an applicant for registration that a trade mark should be used by him there were substituted a reference to intention on his part that it should be used by the corporation or registered user concerned.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  27. #1167529

    I gcás duine a chlárú mar úsáidire cláraithe trádmhairc ar iarratas a dhéanamh laistigh de thrí bliana ó thosach feidhme an Achta seo, beidh éifeacht ag fo-alt (2) d'alt 36 den Acht seo maidir le haon úsáid a rinneadh den trádmharc roimhe sin (roimh thosach feidhme an Achta seo nó dá éis) ag an duine sin, arbh úsáid í i ndáil leis na hearraí a bhfuil sé cláraithe ina leith agus, i gcás é a chlárú faoi réir coinníollacha nó sriantachtaí, arbh úsáid í de shórt a chomhlíonann na coinníollacha agus na sriantachtaí sin go substaintiúil amhail is dá mba úsáid cheadaithe an úsáid sin roimhe sin.

    Where a person is registered as a registered user of a trade mark on an application made within three years from the commencement of this Act, subsection (2) of section 36 of this Act shall have effect in relation to any previous use (whether before or after the commencement of this Act) of the trade mark by that person, being use in relation to the goods in respect of which he is registered and, where he is registered subject to conditions or restrictions, being use such as to comply substantially therewith, as if such previous use had been permitted use.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  28. #1333820

    (c) go ndéantar an trádmharc, mar atá sé sainithe, a úsáid chun ceangal den sórt sin idir na hearraí agus dílseánach an trádmhairc nó duine atá cláraithe faoi alt 36 d'Acht na dTrádmharcanna, 1963 , mar úsáidire cláraithe an trádmhairc a chur in iúl, agus

    ( c ) that the trade mark as applied is used to indicate such a connection between the goods and the proprietor of the trade mark or a person registered under section 36 of the Trade Marks Act, 1963 as a registered user of the trade mark, and

    Uimhir 1 de 1978: AN tACHT UM FHAISNÉIS DO THOMHALTÓIRÍ, 1978

  29. #1166598

    —(1) Faoi réir an ailt seo, agus ailt 15 agus 16 den Acht seo, tabharfaidh, nó measfar gur thug, clárú (cibé acu roimh thosach feidhme an Achta seo nó dá éis) duine i gCuid A den chlár mar dhílseánach trádmhairc (seachas trádmharc deimhniúcháin) i leith aon earraí, ach an clárú sin a bheith bailí, ceart eisiatach don duine chun úsáide an trádmhairc i ndáil leis na hearraí sin agus, gan dochar go ghinearáltacht na bhfocal sin roimhe seo, measfar an ceart sin a bheith sáraithe ag aon duine nach é dílseánach an trádmhairc é nó úsáidire cláraithe i leith an trádmhairc agus é á úsáid de réir na húsáide ceadaithe a úsáidfidh marc comhionann leis nó chomh garchosúil sin leis gur dócha dó a bheith ina chúis meabhlaireachta nó mearbhaill i gcúrsa trádála, i ndáil le haon earraí a mbeidh sé cláraithe ina leith, agus i slí gur dhóigh go measfaí gurb éard úsáid an mhairc sin—

    —(1) Subject to this section, and to sections 15 and 16 of this Act, the registration (whether before or after the commencement of this Act) of a person in Part A of the register as proprietor of a trade mark (other than a certification trade mark) in respect of any goods shall, if valid, give or be deemed to have given to that person the exclusive right to the use of the trade mark in relation to those goods and, without prejudice to the generality of the foregoing words, that right shall be deemed to be infringed by any person who, not being the proprietor of the trade mark or a registered user thereof using by way of the permitted use, uses a mark identical with it or so nearly resembling it as to be likely to deceive or cause confusion, in the course of trade, in relation to any goods in respect of which it is registered, and in such manner as to render the use of the mark likely to be taken either—

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963

  30. #1166624

    —(1) I gcás ina rachaidh ceannaitheoir nó úinéir earraí, trí chonradh i scríbhinn arna dhéanamh le dílseánach nó úsáidire cláraithe trádmhairc chláraithe, faoi oibleagáid arb éifeacht di nach ndéanfaidh sé, i ndáil leis na hearraí, gníomh lena mbaineann an t-alt seo, measfar tríd sin an ceart cun an trádmharc a úsáid a tugadh trí chlárú an chéanna a bheith sáraithe ag aon duine, arb é úinéir na n-earraí sin é de thuras na huaire agus fógra i dtaobh na hoibleagáide aige, a dhéanfaidh an gníomh, nó a údaróidh an gníomh a dhéanamh, i ndáil leis na hearraí, i gcúrsa trádála nó d'fhonn aon déileáil a dhéanamh leo i gcúrsa trádála, mura dtáinig an duine sin chun bheith ina úinéir ar na hearraí trína gceannach de mheon mhacánta ar airgead nó ar luach airgid sula bhfuair sé fógra i dtaobh na hoibleagáide nó de bhua teideal a gabhadh trí dhuine eile a tháinig amhlaidh chun bheith ina úinéir ar na hearraí.

    —(1) Where, by a contract in writing made with the proprietor or a registered user of a registered trade mark, a purchaser or owner of goods enters into an obligation to the effect that he will not do, in relation to the goods, an act to which this section applies, any person who, being the owner for the time being of the goods and having notice of the obligation, does that act, or authorises it to be done, in relation to the goods, in the course of trade or with a view to any dealing therewith in the course of trade, shall be deemed thereby to infringe the right to the use of the trade mark given by the registration thereof, unless that person became the owner of the goods by purchase for money or money's worth in good faith before receiving notice of the obligation or by virtue of a title derived through another who so became the owner thereof.

    Uimhir 9 de 1963: ACHT NA dTRÁDMHARCANNA, 1963