#177931
(aa) Biatas siúcra:
(aa) Sugar-beet
(aa) Biatas siúcra:
(aa) Sugar-beet
(aa) Síol monaigeirm:
(aa) Monogerm seed:
(aa) (a) Síol beacht biatais siúcra:
(aa) ( a ) Precision seed of sugar beet:
(aa) chun síol bunaidh a tháirgeadh
(aa) for the production of basic seed:
(aa) cineálacha pailniú oscailte:
(aa) open pollinated varieties:
"(aa) moladh maidir lena mhinice a thíolacfar tuairiscí tréimhsiúla sábháilteachta cothrom le dáta;";
"(aa) a recommendation on the frequency of submission of periodic safety update reports;";
"(aa) táirgí íocshláinte tréidliachta le haghaidh bia-ainmhithe.
"(aa) veterinary medicinal products for food-producing animals.
in Airteagal 67, cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe (aa):
in Article 67, point (aa) shall be replaced by the following:
“(aa) tionscail bhithbhreosla nó tionscail a bhaineann le bithbhreosla;”,
“(aa) biofuel or biofuel related industries;”, and
“(aa) toiliú ionaid, mar a mhínítear in alt 177T d’Acht 2000, nó”.
“(aa) a substitute consent, as defined in section 177T of the Act of 2000, or”.
AA 2010:
FA 2010:
Alt 19(3)(aa) (a cuireadh isteach leis an Acht Airgeadais, 1989 (Uimh.
Section 19(3)(aa) (inserted by the Finance Act, 1989 (No.
“(aa) sochar cumais pháirtigh,”,
“(aa) partial capacity benefit,”,
(c) tríd an méid seo a leanas a chur in ionad mhír 25(aa):
(c) by the substitution of the following for paragraph 25(aa):
(aa) aon iarratas a dhéanamh chun mianraí ar thalamh a fhorbairt,
(aa) make any application to develop minerals on land,
“(aa) chun glacadh le híocaíochtaí ar mhodh suibscríobh le haghaidh scaireanna infheistíochta speisialta;”.
“(aa) the acceptance of payments by way of subscription for special investment shares;”.
“(aa) Baitsiléir Eolaíochta Talmhaíochta — Eolaíocht Agrachomhshaoil arna dhámhachtain ag Coláiste Ollscoile Bhaile Átha Cliath;”.
“(aa) Bachelor of Agricultural Science — Agri-Environmental Science awarded by University College Dublin;”.
(c) in alt 8(2)(d)(ii), trí “fho-alt (2)(aa)” a chur in ionad “alt (2)(aa)”,
(c) in section 8(2)(d)(ii) by substituting “subsection (2)(aa)” for “section (2)(aa)”,
“(aa) Aon ghníomhaire íocaíochta—
“(aa) A paying agent who—
(e) i bhfo-alt (6)(b) trí “nó (aa)” a chur isteach i ndiaidh “mhír (a)”;
(e) in subsection (6)(b) by inserting “or (aa)” after “paragraph (a)”;
(f) i bhfo-alt (8)(b) trí “nó (aa)” a chur isteach i ndiaidh “mhír (a)”;
(f) in subsection (8)(b) by inserting “or (aa)” after “paragraph (a)”;
“(aa) Codanna 18A, 18B, 18C agus 18D,”,
‘‘(aa) Parts 18A, 18B, 18C and 18D,’’,
ansin féadfaidh an chuideachta infheistíochta a roghnúnach gcuirfear mír (aa) chun feidhme amhlaidh.
then the investing company may elect that paragraph (aa) shall not so apply.
(ii) I gcás go ndéanann an chuideachta infheistíochta roghnú de réir fhomhír (i), ansin déileálfar leis an gcuideachta chéadluaite chun críocha mhír (aa) amhail is dá mba í an chuideachta lena mbaineann í, má tá d’éifeacht le déileáil amhlaidh léi go measfar le mír (aa)(i) gur ghnó thaigh an chuideachta infheistíochta méid caipitil atá comhionann leis an méid caipitil a ndéileáiltear leis le mír (aa)(ii)(I) mar mhéid a ghnó thaigh an chuideachta sin i leith na scaireanna bunaidh.
(ii) Where the investing company makes an election in accordance with subparagraph (i), then the first-mentioned company shall be treated for the purposes of paragraph (aa) as if it were the company concerned if the effect of so treating it is that the investing company is deemed by paragraph (aa)(i) to have recovered an amount of capital equal to the amount of capital treated by paragraph (aa)(ii)(I) as recovered in respect of the original shares by that company.
(aa) aon chúraimí eile a thugtar dó i gcomhréir leis an Rialachán seo a chomhlíonadh.
(aa) perform any other tasks conferred on it in accordance with this Regulation.
"ROINN 1-Aa
"SECTION 1-Aa
"(aa) na cleachtais is fearr a scaipeadh maidir le saincheisteanna cothrománacha;".
"(aa) disseminate best practices on horizontal issues;".
Is é atá sa luas ag AA' nó PP' luas na feithicle nuair a théann an pointe tagartha thar AA' (vAA') nó PP' (vPP).
The speed either at AA' or PP' is defined as the vehicle speed when the reference point passes AA' (vAA') or PP' (vPP').
Tosófar ag brú síos an luasaire áit a dtéann pointe tagartha na feithicle thar líne AA'.
The location of depressing the accelerator shall be where the reference point of the vehicle passes line AA'.
Áiritheofar go gcoinnítear an luasghéarú cobhsaí idir líne AA' agus líne BB'.
Between line AA' and line BB' a stable acceleration condition shall be ensured.
Ag líne AA' beidh an luasaire brúite síos go hiomlán.
At line AA' the accelerator shall be fully depressed.
Chun luasghéarú níos cobhsaí a bhaint amach nó chun athrú síos giair a sheachaint idir líne AA' agus BB', féadfar réamh-luasghéarú a úsáid roimh líne AA'.
To achieve a more stable acceleration or to avoid a down shift between line AA' and BB' pre-acceleration before line AA' may be used.
Is é atá sa luas ag AA' nó PP' luas na feithicle nuair a théann an pointe tagartha thar AA' (vAA') nó PP' (vPP).
The speed either at AA' or PP' is defined as the vehicle speed when the reference point passes AA' (vAA') or PP' (vPP').
Tosófar ag brú síos an luasaire áit a dtéann pointe tagartha na feithicle thar líne AA'.
Pre-acceleration shall not be used. The location of depressing the accelerator shall be where the reference point of the vehicle passes line AA'.
Áiritheofar go gcoinnítear an luasghéarú cobhsaí idir líne AA' agus líne BB'.
Between line AA' and line BB' a stable acceleration condition shall be ensured.
Ag líne AA' beidh an luasaire brúite síos go hiomlán.
At line AA' the accelerator shall be fully depressed.
Chun luasghéarú níos cobhsaí a bhaint amach nó chun athrú síos giair a sheachaint idir líne AA' agus BB', féadfar réamh-luasghéarú a úsáid roimh líne AA'.
To achieve a more stable acceleration or to avoid a down shift between line AA' and BB' pre-acceleration before line AA' may be used.
“(aa)
‘(aa)
de réir bhrí Airteagal 18(1)(aa) den Rialachán Airgeadais
within the meaning of Article 18(1)(aa) of the Financial Regulation
Airteagal 7(3)(aa)
Article 7(3)(aa)
(aa) i gcás inarb iomchuí, eatraimh tagartha i ngnáthdhaonraí agus i ndaonraí atá buailte;
(aa) where relevant, reference intervals in normal and affected populations;
“(aa) d'ainneoin aon ní sa mhír roimhe seo—
"( aa ) notwithstanding anything contained in the foregoing paragraph—
[EN] “(aa) contae-bhuirg Luimnigh agus contae Luimnigh,”.
"( aa ) the county borough of Limerick and the county of Limerick,".
“(aa) luasteorainn ghinearálta” a chur isteach i ndiaidh fho-alt (3) (a).
( b ) by the insertion after subsection (3) (a) of— [GA] "( aa ) a general speed limit,".
“(aa) údarás áitiúil, comhlachas tithíochta, iontaobhas tithíochta nó cumann tithíochta, nó”.
"(aa) a local authority, housing association, housing trust or housing society, or".
“(aa) measfar cuideachta a bheith faoina rialú ag duine aon tráth más rud é—
"(aa) a person shall be deemed to have control of a company at any time if—
(b) i gcás leanbh lena mbaineann mír (aa) nó (b) (ii) den fho-alt sin, £270.”,
( b ) in the case of a child to whom paragraph (aa) or ( b ) (ii) of that subsection applies, £270.",
“(aa) faoi alt 17 (6A) den Acht Airgeadais, 1970 ,”.
"( aa ) section 17 (6A) of the Finance Act, 1970 ,".
Léas frithdhílse. [cf. 1958, aa.
[GA]
[1931, aa.
[GA]