Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

993 toradh in 327 doiciméad

  1. #2041112

    https://www.osd.at/en/exams/oesd-exams/ agus/nó https://www.integrationsfonds.at/sprache/pruefungen

    https://www.osd.at/en/exams/oesd-exams/ and/or https://www.integrationsfonds.at/sprache/pruefungen

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/702 ón gCoimisiún an 10 Nollaig 2020 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/2195 lena bhforlíontar Rialachán (AE) Uimh. 1304/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle ar Chiste Sóisialta na hEorpa, maidir le sainmhíniú scálaí caighdeánacha costas aonaid agus cnapshuimeanna le haghaidh aisíocaíocht caiteachais ag an gCoimisiún leis na Ballstáit

  2. #2632903

    AT.40422, Bandai Namco agus AT.40424, Capcom.

    AT.40422, Bandai Namco and AT.40424, Capcom.

    TUARASCÁIL ÓN gCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA hEORPA, CHUIG AN gCOMHAIRLE, CHUIG COISTE EACNAMAÍOCH AGUS SÓISIALTA NA hEORPA AGUS CHUIG COISTE NA RÉIGIÚN Tuarascáil ar an mBeartas Iomaíochta 2021

  3. #2632905

    Cás AT 40462, Margadh Amazon agus Cás AT 40703 – Amazon – Buy Box.

    Case AT.40462, Amazon Marketplace and Case AT.40703 - Amazon - Buy Box.

    TUARASCÁIL ÓN gCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA hEORPA, CHUIG AN gCOMHAIRLE, CHUIG COISTE EACNAMAÍOCH AGUS SÓISIALTA NA hEORPA AGUS CHUIG COISTE NA RÉIGIÚN Tuarascáil ar an mBeartas Iomaíochta 2021

  4. #463855

    Redemption shall be made at the rates at which the Fund would sell such currencies at the time of withdrawal from the Fund.

    Redemption shall be made at the rates at which the Fund would sell such currencies at the time of withdrawal from the Fund.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  5. #914234

    The Board shall at all times (including times at which the level of the water in the Reservoir is below low water level as hereinafter defined) be at liberty to discharge water from the Reservoir in such manner as the Board may think fit at a rate not exceeding 1.5 cubic metres per second averaged over each week from noon on Monday to noon on the following Monday as flow for compensation (hereinafter referred to as “compensation water”) as compensation water to the river down stream of the dam and shall furthermore be at liberty at suitable seasons in the year and with the consent of the Corporation (to be given in writing on each occasion, but which may be refused by the Corporation without assigning a reason) to draw down the level of the water in the Reservoir below low water level.

    The Board shall at all times (including times at which the level of the water in the Reservoir is below low water level as hereinafter defined) be at liberty to discharge water from the Reservoir in such manner as the Board may think fit at a rate not exceeding 1.5 cubic metres per second averaged over each week from noon on Monday to noon on the following Monday as flow for compensation (hereinafter referred to as "compensation water") as compensation water to the river down stream of the dam and shall furthermore be at liberty at suitable seasons in the year and with the consent of the Corporation (to be given in writing on each occasion, but which may be refused by the Corporation without assigning a reason) to draw down the level of the water in the Reservoir below low water level.

    Uimhir 54 de 1936: ACHT TAISC-IOMAR NA LIFE, 1936

  6. #914233

    6.—THE Board shall control and regulate the sluices from the Reservoir and shall at all times be at liberty without restriction to utilise the water of the Reservoir for power development purposes so long as the water is not below low water level but the Board shall not so utilise the said water at any time or times at or during which the level of the water in the Reservoir is below low water level.

    6.—THE Board shall control and regulate the sluices from the Reservoir and shall at all times be at liberty without restriction to utilise the water of the Reservoir for power development purposes so long as the water is not below low water level but the Board shall not so utilise the said water at any time or times at or during which the level of the water in the Reservoir is below low water level.

    Uimhir 54 de 1936: ACHT TAISC-IOMAR NA LIFE, 1936

  7. #914247

    7.—THE Corporation shall be at liberty at all times to draw from the Reservoir the water supply of the Corporation through an intake which shall be erected by and at the expense of the Corporation, upon a site at or in the Reservoir to be mutually agreed between the Corporation and the Board, which site shall be up stream of and away from both the dam and the intake of the pressure tunnel to the power station.

    7.—THE Corporation shall be at liberty at all times to draw from the Reservoir the water supply of the Corporation through an intake which shall be erected by and at the expense of the Corporation, upon a site at or in the Reservoir to be mutually agreed between the Corporation and the Board, which site shall be up stream of and away from both the dam and the intake of the pressure tunnel to the power station.

    Uimhir 54 de 1936: ACHT TAISC-IOMAR NA LIFE, 1936

  8. #914193

    2.—THE Board shall at the expense of the Board proceed to construct and create the Reservoir (hereinafter called “the Reservoir”) at Pollaphouca in the County of Wicklow (as shown upon the draft plans annexed hereto which plans may be altered by either party hereto with the consent of the other party hereto and such consent shall not in the case of any minor alterations be unreasonably withheld) and for that purpose shall proceed at the like cost to erect in accordance with the said plan the main dam which shall be constructed on or near the site shown upon the said plans in the Pollaphouca Gorge between 800 and 1,200 feet up stream of the existing road bridge over the Liffey at Pollaphouca and shall by the exercise of the statutory powers in that behalf to be conferred upon it by the enabling legislation acquire at the cost of the Board in fee simple the lands necessary for the said Reservoir together with all necessary rights of way and other easements and rights.

    2.—THE Board shall at the expense of the Board proceed to construct and create the Reservoir (hereinafter called "the Reservoir") at Pollaphouca in the County of Wicklow (as shown upon the draft plans annexed hereto which plans may be altered by either party hereto with the consent of the other party hereto and such consent shall not in the case of any minor alterations be unreasonably withheld) and for that purpose shall proceed at the like cost to erect in accordance with the said plan the main dam which shall be constructed on or near the site shown upon the said plans in the Pollaphouca Gorge between 800 and 1,200 feet up stream of the existing road bridge over the Liffey at Pollaphouca and shall by the exercise of the statutory powers in that behalf to be conferred upon it by the enabling legislation acquire at the cost of the Board in fee simple the lands necessary for the said Reservoir together with all necessary rights of way and other easements and rights.

    Uimhir 54 de 1936: ACHT TAISC-IOMAR NA LIFE, 1936

  9. #281931

    | Ardteicneolaíocht (AT)

    | High-technology (HIT)

    Rialachán (CE) Uimh. 716/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le struchtúr agus le gníomhaíocht fiontar cleamhnaithe coigríche

  10. #145540

    STAPHYLOCOCCUS AUREUS AT CC 6538 P (NCIB 8625)

    STAPHYLOCOCCUS AUREUS AT CC 6538 P(NCIB 8625).

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  11. #150650

    (i) trí "for at least five years" a chur isteach i ndiaidh "State",

    (i) the insertion of "for at least five years" after "State",

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  12. #150662

    (b) beidh éifeacht ag na forálacha réamhráite amhail is dá gcuirfí "has at any time prior to becoming" agus "served", faoi seach, in ionad "at the time he becomes" agus "is serving";

    ( b ) the aforesaid provisions shall have effect as if for "at the time he becomes" and "is serving" there were substituted "has at any time prior to becoming" and "served", respectively;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  13. #151841

    (d) Leanúint ag duine den phobal de gach cuardach at rialach

    (d) Continuation by a member of the public for each negative search.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  14. #162804

    Customs Office at the main entrance to and exit from the airport.

    Customs Office at the main entrance to and exit from the airport.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  15. #162806

    Customs Office at the main entrance to and exit from the Industrial Estate.

    Customs Office at the main entrance to and exit from the Industrial Estate.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  16. #162810

    Doorway to Customs Hall from the ramp at the east end of Pier Building.

    Doorway to Customs Hall from the ramp at the east end of Pier Building.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  17. #323852

    AT

    AT

    Rialachán (AE) Uimh. 211/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 2011 maidir leis an tionscnamh ó na saoránaigh

  18. #352822

    AT AN OSTAIR

    AT AUSTRIA

    Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí

  19. #462962

    It may also, if it thinks fit, consider at any other time the adjustment of any particular quota at the request of the member concerned.

    It may also, if it thinks fit, consider at any other time the adjustment of any particular quota at the request of the member concerned.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  20. #463107

    (c) The Fund may sell gold for the currency of any member after consulting the member for whose currency the gold is sold, provided that the Fund’s holdings of a member’s currency held in the General Resources Account shall not be increased by the sale above the level at which they would be subject to charges under Section 8(b)(ii) of this Article without the concurrence of the member, and provided that, at the request of the member, the Fund at the time of sale shall exchange for the currency of another member such part of the currency received as would prevent such an increase.

    (c) The Fund may sell gold for the currency of any member after consulting the member for whose currency the gold is sold, provided that the Fund’s holdings of a member’s currency held in the General Resources Account shall not be increased by the sale above the level at which they would be subject to charges under Section 8(b)(ii) of this Article without the concurrence of the member, and provided that, at the request of the member, the Fund at the time of sale shall exchange for the currency of another member such part of the currency received as would prevent such an increase.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  21. #463189

    (i) official holdings at home and abroad of (1) gold, (2) foreign exchange;

    (i) official holdings at home and abroad of (1) gold, (2) foreign exchange;

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  22. #463417

    Any allocations or cancellations shall take place at yearly intervals.

    Any allocations or cancellations shall take place at yearly intervals.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  23. #463423

    (ii) the allocations or cancellations shall take place at other than yearly intervals; or

    (ii) the allocations or cancellations shall take place at other than yearly intervals; or

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  24. #463536

    (a) Any participant may terminate its participation in the Special Drawing Rights Department at any time by transmitting a notice in writing to the Fund at its principal office.

    (a) Any participant may terminate its participation in the Special Drawing Rights Department at any time by transmitting a notice in writing to the Fund at its principal office.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  25. #463572

    Any member may withdraw from the Fund at any time by transmitting a notice in writing to the Fund at its principal office.

    Any member may withdraw from the Fund at any time by transmitting a notice in writing to the Fund at its principal office.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  26. #471324

    However, the terms of office of one-half of the judges elected at the first election shall expire at the end of three years.

    However, the terms of office of one-half of the judges elected at the first election shall expire at the end of three years.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  27. #471390

    It may do so at any stage of the proceedings.

    It may do so at any stage of the proceedings.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  28. #511332

    BG, CZ, DE, IT, EL, ES, FR, HU, AT, PT, RO, SI agus SK.

    BG, CZ, DE, IT, EL, ES, FR, HU, AT, PT, RO, SI and SK.

    Rialachán (AE) Uimh. 1337/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Nollaig 2011 maidir le staidreamh Eorpach ar bharra buana agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 357/79 ón gComhairle agus Treoir 2001/109/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)

  29. #621769

    Filléid at a dtugtar “luanta”

    Fillets known as ‘loins’

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  30. #662004

    Oibreacha, go háirithe codanna trasteorann PL-CZ, CZ-AT, PL-SK agus SK-AT, líne Brno-Přerov; (tuilleadh) forbartha ar ardáin ilmhódacha agus ar idirnaisc iarnróid-aerfoirt

    Works, in particular cross-border sections PL-CZ, CZ-AT, PL-SK and SK-AT, Brno-Přerov line; (further) development of multimodal platforms and airport-rail interconnections

    Rialachán (AE) Uimh. 1316/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2013 lena mbunaítear an tSaoráid um Chónascadh na hEorpa, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 913/2010 agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 680/2007 agus Rialachán (CE) Uimh. 67/2010 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  31. #662210

    Brno – Teorainn AT

    Brno – AT border

    Rialachán (AE) Uimh. 1316/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2013 lena mbunaítear an tSaoráid um Chónascadh na hEorpa, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 913/2010 agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 680/2007 agus Rialachán (CE) Uimh. 67/2010 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  32. #765476

    WARNING: Incomplete at end!

    WARNING: Incomplete at end!

    Uimhir 22 de 1923: ACHT AN ORDUITHE SHEALADAIGH UM OIBREACHA UISCE RATH DUIN Uimh. 1 (DAINGNIÚ), 1923

  33. #773768

    WARNING: Incomplete at end!

    WARNING: Incomplete at end!

    Uimhir 47 de 1923: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1923

  34. #773814

    ACHT CHUN TOGHACHÁIN ÁITIÚLA DO CHUR AT ATH-LÓ (LEASÚ), 1923.

    LOCAL ELECTIONS POSTPONEMENT (AMENDMENT) ACT, 1923

    Uimhir 48 de 1923: ACHT CHUN TOGHACHÁIN ÁITIÚLA DO CHUR AT ATH-LÓ (LEASÚ), 1923

  35. #773890

    WARNING: Incomplete at beginning!

    WARNING: Incomplete at beginning!

    Uimhir 1 (Príobháideach) de 1924: ACHT SOILLSIÚ AGUS COMHACHT LEICTRICIÚIL SHLIGIGH, 1924

  36. #776068

    WARNING: Incomplete at end!

    WARNING: Incomplete at end!

    Uimhir 14 de 1924: ACHT NA dTITHE (SAORÁIDÍ TÓGÁLA), 1924

  37. #782869

    WARNING: Incomplete at end!

    WARNING: Incomplete at end!

    Uimhir 44 de 1924: ACHT BREITHIÚNAIS CHOIRIÚLA (RIARA), 1924

  38. #795195

    WARNING: Incomplete at end!

    WARNING: Incomplete at end!

    Uimhir 41 de 1925: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1925

  39. #799240

    WARNING: Incomplete at beginning!

    WARNING: Incomplete at beginning!

    Uimhir 28 de 1926: ACHT LEITHREASA, 1926

  40. #801601

    WARNING: Incomplete at end!

    WARNING: Incomplete at end!

    Uimhir 43 de 1926: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1926

  41. #812545

    WARNING: Incomplete at end!

    WARNING: Incomplete at end!

    Uimhir 28 de 1927: ACHT LEITHREASA (Uimh. 2), 1927

  42. #814207

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Uimhir 34 de 1927: ACHT ATHCHOMHARCANNA CÚIRTE CONTAE, 1927

  43. #814210

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Uimhir 34 de 1927: ACHT ATHCHOMHARCANNA CÚIRTE CONTAE, 1927

  44. #814213

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Uimhir 34 de 1927: ACHT ATHCHOMHARCANNA CÚIRTE CONTAE, 1927

  45. #814216

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Uimhir 34 de 1927: ACHT ATHCHOMHARCANNA CÚIRTE CONTAE, 1927

  46. #814219

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Appeal heard on 15th April 1925, at Galway.

    Uimhir 34 de 1927: ACHT ATHCHOMHARCANNA CÚIRTE CONTAE, 1927

  47. #814222

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Uimhir 34 de 1927: ACHT ATHCHOMHARCANNA CÚIRTE CONTAE, 1927

  48. #814225

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Uimhir 34 de 1927: ACHT ATHCHOMHARCANNA CÚIRTE CONTAE, 1927

  49. #814228

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Appeal heard on 15th April, 1925, at

    Uimhir 34 de 1927: ACHT ATHCHOMHARCANNA CÚIRTE CONTAE, 1927

  50. #814231

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.

    Uimhir 34 de 1927: ACHT ATHCHOMHARCANNA CÚIRTE CONTAE, 1927