#2041112
https://www.osd.at/en/exams/oesd-exams/ agus/nó https://www.integrationsfonds.at/sprache/pruefungen
https://www.osd.at/en/exams/oesd-exams/ and/or https://www.integrationsfonds.at/sprache/pruefungen
https://www.osd.at/en/exams/oesd-exams/ agus/nó https://www.integrationsfonds.at/sprache/pruefungen
https://www.osd.at/en/exams/oesd-exams/ and/or https://www.integrationsfonds.at/sprache/pruefungen
AT.40422, Bandai Namco agus AT.40424, Capcom.
AT.40422, Bandai Namco and AT.40424, Capcom.
Cás AT 40462, Margadh Amazon agus Cás AT 40703 – Amazon – Buy Box.
Case AT.40462, Amazon Marketplace and Case AT.40703 - Amazon - Buy Box.
Redemption shall be made at the rates at which the Fund would sell such currencies at the time of withdrawal from the Fund.
Redemption shall be made at the rates at which the Fund would sell such currencies at the time of withdrawal from the Fund.
The Board shall at all times (including times at which the level of the water in the Reservoir is below low water level as hereinafter defined) be at liberty to discharge water from the Reservoir in such manner as the Board may think fit at a rate not exceeding 1.5 cubic metres per second averaged over each week from noon on Monday to noon on the following Monday as flow for compensation (hereinafter referred to as “compensation water”) as compensation water to the river down stream of the dam and shall furthermore be at liberty at suitable seasons in the year and with the consent of the Corporation (to be given in writing on each occasion, but which may be refused by the Corporation without assigning a reason) to draw down the level of the water in the Reservoir below low water level.
The Board shall at all times (including times at which the level of the water in the Reservoir is below low water level as hereinafter defined) be at liberty to discharge water from the Reservoir in such manner as the Board may think fit at a rate not exceeding 1.5 cubic metres per second averaged over each week from noon on Monday to noon on the following Monday as flow for compensation (hereinafter referred to as "compensation water") as compensation water to the river down stream of the dam and shall furthermore be at liberty at suitable seasons in the year and with the consent of the Corporation (to be given in writing on each occasion, but which may be refused by the Corporation without assigning a reason) to draw down the level of the water in the Reservoir below low water level.
6.—THE Board shall control and regulate the sluices from the Reservoir and shall at all times be at liberty without restriction to utilise the water of the Reservoir for power development purposes so long as the water is not below low water level but the Board shall not so utilise the said water at any time or times at or during which the level of the water in the Reservoir is below low water level.
6.—THE Board shall control and regulate the sluices from the Reservoir and shall at all times be at liberty without restriction to utilise the water of the Reservoir for power development purposes so long as the water is not below low water level but the Board shall not so utilise the said water at any time or times at or during which the level of the water in the Reservoir is below low water level.
7.—THE Corporation shall be at liberty at all times to draw from the Reservoir the water supply of the Corporation through an intake which shall be erected by and at the expense of the Corporation, upon a site at or in the Reservoir to be mutually agreed between the Corporation and the Board, which site shall be up stream of and away from both the dam and the intake of the pressure tunnel to the power station.
7.—THE Corporation shall be at liberty at all times to draw from the Reservoir the water supply of the Corporation through an intake which shall be erected by and at the expense of the Corporation, upon a site at or in the Reservoir to be mutually agreed between the Corporation and the Board, which site shall be up stream of and away from both the dam and the intake of the pressure tunnel to the power station.
2.—THE Board shall at the expense of the Board proceed to construct and create the Reservoir (hereinafter called “the Reservoir”) at Pollaphouca in the County of Wicklow (as shown upon the draft plans annexed hereto which plans may be altered by either party hereto with the consent of the other party hereto and such consent shall not in the case of any minor alterations be unreasonably withheld) and for that purpose shall proceed at the like cost to erect in accordance with the said plan the main dam which shall be constructed on or near the site shown upon the said plans in the Pollaphouca Gorge between 800 and 1,200 feet up stream of the existing road bridge over the Liffey at Pollaphouca and shall by the exercise of the statutory powers in that behalf to be conferred upon it by the enabling legislation acquire at the cost of the Board in fee simple the lands necessary for the said Reservoir together with all necessary rights of way and other easements and rights.
2.—THE Board shall at the expense of the Board proceed to construct and create the Reservoir (hereinafter called "the Reservoir") at Pollaphouca in the County of Wicklow (as shown upon the draft plans annexed hereto which plans may be altered by either party hereto with the consent of the other party hereto and such consent shall not in the case of any minor alterations be unreasonably withheld) and for that purpose shall proceed at the like cost to erect in accordance with the said plan the main dam which shall be constructed on or near the site shown upon the said plans in the Pollaphouca Gorge between 800 and 1,200 feet up stream of the existing road bridge over the Liffey at Pollaphouca and shall by the exercise of the statutory powers in that behalf to be conferred upon it by the enabling legislation acquire at the cost of the Board in fee simple the lands necessary for the said Reservoir together with all necessary rights of way and other easements and rights.
| Ardteicneolaíocht (AT)
| High-technology (HIT)
STAPHYLOCOCCUS AUREUS AT CC 6538 P (NCIB 8625)
STAPHYLOCOCCUS AUREUS AT CC 6538 P(NCIB 8625).
(i) trí "for at least five years" a chur isteach i ndiaidh "State",
(i) the insertion of "for at least five years" after "State",
(b) beidh éifeacht ag na forálacha réamhráite amhail is dá gcuirfí "has at any time prior to becoming" agus "served", faoi seach, in ionad "at the time he becomes" agus "is serving";
( b ) the aforesaid provisions shall have effect as if for "at the time he becomes" and "is serving" there were substituted "has at any time prior to becoming" and "served", respectively;
(d) Leanúint ag duine den phobal de gach cuardach at rialach
(d) Continuation by a member of the public for each negative search.
Customs Office at the main entrance to and exit from the airport.
Customs Office at the main entrance to and exit from the airport.
Customs Office at the main entrance to and exit from the Industrial Estate.
Customs Office at the main entrance to and exit from the Industrial Estate.
Doorway to Customs Hall from the ramp at the east end of Pier Building.
Doorway to Customs Hall from the ramp at the east end of Pier Building.
AT
AT
AT AN OSTAIR
AT AUSTRIA
It may also, if it thinks fit, consider at any other time the adjustment of any particular quota at the request of the member concerned.
It may also, if it thinks fit, consider at any other time the adjustment of any particular quota at the request of the member concerned.
(c) The Fund may sell gold for the currency of any member after consulting the member for whose currency the gold is sold, provided that the Fund’s holdings of a member’s currency held in the General Resources Account shall not be increased by the sale above the level at which they would be subject to charges under Section 8(b)(ii) of this Article without the concurrence of the member, and provided that, at the request of the member, the Fund at the time of sale shall exchange for the currency of another member such part of the currency received as would prevent such an increase.
(c) The Fund may sell gold for the currency of any member after consulting the member for whose currency the gold is sold, provided that the Fund’s holdings of a member’s currency held in the General Resources Account shall not be increased by the sale above the level at which they would be subject to charges under Section 8(b)(ii) of this Article without the concurrence of the member, and provided that, at the request of the member, the Fund at the time of sale shall exchange for the currency of another member such part of the currency received as would prevent such an increase.
(i) official holdings at home and abroad of (1) gold, (2) foreign exchange;
(i) official holdings at home and abroad of (1) gold, (2) foreign exchange;
Any allocations or cancellations shall take place at yearly intervals.
Any allocations or cancellations shall take place at yearly intervals.
(ii) the allocations or cancellations shall take place at other than yearly intervals; or
(ii) the allocations or cancellations shall take place at other than yearly intervals; or
(a) Any participant may terminate its participation in the Special Drawing Rights Department at any time by transmitting a notice in writing to the Fund at its principal office.
(a) Any participant may terminate its participation in the Special Drawing Rights Department at any time by transmitting a notice in writing to the Fund at its principal office.
Any member may withdraw from the Fund at any time by transmitting a notice in writing to the Fund at its principal office.
Any member may withdraw from the Fund at any time by transmitting a notice in writing to the Fund at its principal office.
However, the terms of office of one-half of the judges elected at the first election shall expire at the end of three years.
However, the terms of office of one-half of the judges elected at the first election shall expire at the end of three years.
It may do so at any stage of the proceedings.
It may do so at any stage of the proceedings.
BG, CZ, DE, IT, EL, ES, FR, HU, AT, PT, RO, SI agus SK.
BG, CZ, DE, IT, EL, ES, FR, HU, AT, PT, RO, SI and SK.
Filléid at a dtugtar “luanta”
Fillets known as ‘loins’
Oibreacha, go háirithe codanna trasteorann PL-CZ, CZ-AT, PL-SK agus SK-AT, líne Brno-Přerov; (tuilleadh) forbartha ar ardáin ilmhódacha agus ar idirnaisc iarnróid-aerfoirt
Works, in particular cross-border sections PL-CZ, CZ-AT, PL-SK and SK-AT, Brno-Přerov line; (further) development of multimodal platforms and airport-rail interconnections
Brno – Teorainn AT
Brno – AT border
WARNING: Incomplete at end!
WARNING: Incomplete at end!
WARNING: Incomplete at end!
WARNING: Incomplete at end!
ACHT CHUN TOGHACHÁIN ÁITIÚLA DO CHUR AT ATH-LÓ (LEASÚ), 1923.
LOCAL ELECTIONS POSTPONEMENT (AMENDMENT) ACT, 1923
WARNING: Incomplete at beginning!
WARNING: Incomplete at beginning!
WARNING: Incomplete at end!
WARNING: Incomplete at end!
WARNING: Incomplete at end!
WARNING: Incomplete at end!
WARNING: Incomplete at end!
WARNING: Incomplete at end!
WARNING: Incomplete at beginning!
WARNING: Incomplete at beginning!
WARNING: Incomplete at end!
WARNING: Incomplete at end!
WARNING: Incomplete at end!
WARNING: Incomplete at end!
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.
Appeal heard on 15th April, 1925, at Galway.