Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

4 thoradh in 3 dhoiciméad

  1. #894267

    Cásanna de shaghas trúncanna, culaith-chásanna, no cásanna attaché i gcóir úsáide pearsanta (pe'ca déanta i bpáirt no go hiomlán dóibh agus pe'ca bheidh earraí i gcóir úsáide pearsanta feistithe istigh ionta no ná beidh) gurb é atá sa chásáil imeachtraigh díobh, dar leis na Coimisinéirí Ioncuim, ná cart-chlár no paist-chlár no tuighe-chlár no paist-chlár úcta nea-mbolcánuithe, no abhar dá samhail sin, a bheidh, dar leis na Coimisinéirí Ioncuim, líomhnuithe no daithte no cumhduithe le páipéar líomhnuithe no daithte ach gan cásanna go bhfuil an chásáil imeachtrach díobh cumhduithe no clúduithe go hiomlán le héadach d'áireamh.

    Cases of the nature of trunks, suit cases, or attaché cases for personal use (whether wholly or partially manufactured and whether fitted or not fitted internally with articles for personal use) of which the external casing consists, in the opinion of the Revenue Commissioners, of non-vulcanised cardboard, pasteboard, straw-board, millboard, or similar material which is, in the opinion aforesaid, varnished or coloured or coated with varnished or coloured paper, but excluding cases of which the external casing is wholly coated or covered with cloth.

    Uimhir 28 de 1935: ACHT AIRGID, 1935

  2. #894271

    Abhar is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim is cart-chlár, paist-chlár, tuighe-chlár no paist-chlár úcta nea-mbolcánuithe, no abhar dá samhail sin, agus a hiomportálfar sa phíosa agus is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim do heagadh no do scóradh no do heitreadh no do lúbadh roimh é d'iomportáil agus is dóich leis na coimisinéirí Ioncuim do bheith oiriúnach chun é d'úsáid chun earraí is ionchurtha fén diúité luaidhtear ag an uimhir thagartha dheiridh sin roimhe seo do dhéanamh.

    Material which, in the opinion of the Revenue Commissioners, is non-vulcanised cardboard, pasteboard, straw-board, millboard, or similar material and is imported in the piece and has, in the opinion aforesaid, been notched, scored, grooved, or bent before importation, and is, in the opinion aforesaid, suitable for use in the manufacture of articles chargeable with the duty mentioned at the next preceding reference number.

    Uimhir 28 de 1935: ACHT AIRGID, 1935

  3. #1475505

    —Leasaítear leis seo an Vagrancy Act, 1824 (arna chur chun feidhme maidir le hÉirinn le halt 15 den Prevention of Crimes Act, 1871) trí na focail seo a leanas a scriosadh as alt IV, eadhon, “every person wandering abroad and lodging in any barn or outhouse, or in any deserted or unoccupied building, or in the open air, or under a tent, or in any cart or waggon, not having any visible means of subsistence, and not giving a good account of himself or herself;”.

    —The Vagrancy Act, 1824 (as applied to Ireland by section 15 of the Prevention of Crimes Act, 1871) is hereby amended by the deletion in section IV of the following words "every person wandering abroad and lodging in any barn or outhouse, or in any deserted or unoccupied building, or in the open air, or under a tent, or in any cart or waggon, not having any visible means of subsistence, and not giving a good account of himself or herself;".

    Uimhir 28 de 1988: ACHT NA dTITHE, 1988

  4. #901036

    —(1) Féadfaidh cigire ar bith, gach tráth réasúnta, dul isteach in aon tsiopa, stór, no áitreabh eile (ar a n-áirmhítear both, stalla, cart, barra, no áit no feithicil eile ar mhargadh no ar aonach) ina mbeidh síolta talmhaíochta á ndíol no á dtairisgint no á dtaisbeáint no á gcoimeád chun a ndíolta, agus féadfaidh, san áit sin, síolta talmhaíochta do chuardach agus scrúdú do dhéanamh ar na síolta talmhaíochta uile no ar aon tsíolta talmhaíochta do gheobhaidh an cigire sin san áitreabh san agus somplaí dhíobh do thógaint agus féadfaidh, i gcás aon tsíolta talmhaíochta den tsórt san a bheidh á ndíol no á dtairisgint no á dtaisbeáint no á gcoimeád amhlaidh chun a ndíolta i bpacáistí bheidh dúnta le séala, bioth, gliú, no ar shlí eile den tsórt san no i málaí ná beidh níos mó ná meáchaint seacht bpúnt síl ionta agus go mbeidh a mbéil dúnta tré bheith fuaighte no ceangailte no séalaithe, aon tsompla den tsórt san do thógaint tré cheann amháin no níos mó de sna pacáistí no de sna málaí sin do thógaint gan iad d'oscailt.

    —(1) Any inspector may at all reasonable times enter any shop, store, or other premises (including a booth, stall, cart, barrow, or other place or vehicle in a market or fair) in which agricultural seeds are sold or are offered, exposed, or kept for sale, and may there search for, examine, and take samples of all or any agricultural seeds found by such inspector in such premises, and may, in the case of any such agricultural seeds which are so sold or offered, exposed, or kept for sale in packets closed by seal, gum, glue, or other similar means or in bags, containing not more than seven pounds weight of seeds, the mouths of which are closed by being sewn, tied, or sealed, take any such sample by taking one or more such packets or bags unopened.

    Uimhir 14 de 1936: ACHT SÍOLTA TALMHAÍOCHTA, 1936