Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

1,059 toradh in 222 doiciméad

  1. #155729

    Níl aon ainmhí cáilithe i mo sheilbh nó faoi mo chúram.*

    I have no eligible animal in my possession or under my control*.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  2. #566220

    8 Is é slí a rachaidh an tUachtarán i gcúram a oifige ná leis an dearbhú seo a leanas a dhéanamh go poiblí agus a lámh a chur leis i bhfianaise chomhaltaí den dá Theach den Oireachtas, agus breithiúna den Chúirt Uachtarach agus den Ard-Chúirt agus maithe poiblí eile: “I láthair Dia na nUilechumhacht, táimse, , á ghealladh agus á dhearbhú go sollúnta is go fírinneach bheith i mo thaca agus i mo dhídin do Bhunreacht Éireann, agus a dlíthe a chaomhnú, mo dhualgais a chomhlíonadh go dílis coinsiasach de réir an Bhunreachta is an dlí, agus mo lándícheall a dhéanamh ar son leasa is fónaimh mhuintir na hÉireann. Dia do mo stiúradh agus do mo chumhdach.”

    8 The President shall enter upon his office by taking and subscribing publicly, in the presence of members of both Houses of the Oireachtas, of Judges of the Supreme Court and of the High Court, and other public personages, the following declaration: “In the presence of Almighty God I do solemnly and sincerely promise and declare that I will maintain the Constitution of Ireland and uphold its laws, that I will fulfil my duties faithfully and conscientiously in accordance with the Constitution and the law, and that I will dedicate my abilities to the service and welfare of the people of Ireland. May God direct and sustain me.”

    BUNREACHT NA hÉIREANN 1937

  3. #1706235

    Dearbhaímse, , as leis seo nach féidir liom freastal do mo ghealltanais i leith mo chreidiúnaithe.

    I, of do hereby declare that I am unable to meet my engagements with my creditors.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  4. #1706290

    Measluach mo ruílsí agus mo léasachtaí, gan eire, de réir liosta (H)

    Estimated value of my unincumbered freeholds and leaseholds as per list (H)

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  5. #2063482

    Chun cur le mo chuid eolais/scileanna ar mhaithe le mo leas ginearálta agus m’fhiosracht féin

    To increase my knowledge/skills for my own general interest and curiosity

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/859 ón gCoimisiún an 4 Feabhra 2021 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2019/1700 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle trí líon agus teidil na n-athróg don tacar sonraí i bhfearann an oideachais agus na hoiliúna a shonrú (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  6. #2064032

    Chun cur le mo chuid eolais/scileanna ar mhaithe le mo leas ginearálta agus m’fhiosracht féin

    To increase my knowledge/skills for my own general interest and curiosity

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/861 ón gCoimisiún an 21 Bealtaine 2021 lena sonraítear míreanna teicniúla an tacair sonraí agus lena mbunaítear na formáidí teicniúla chun faisnéis a tharchur maidir le heagrú suirbhé shamplaigh i bhfearann an oideachais agus na hoiliúna de bhun Rialachán (AE) 2019/1700 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  7. #2897119

    ní cheadaíonn mo reachtaíocht agus mo chleachtas náisiúnta bearta aisghabhála i gcás éilimh atá á gconspóid.

    my national legislation and practice does not allow recovery measures for claims that are contested.

    Cinneadh uimh. 4/2023 ón gCoiste speisialaithe Trádála Um Chomhar Riaracháin I dTaca Le Cánacha Agus Dleachtanna A Aisghabháil Arna Bhunú Leis An gComhaontú Trádála Agus Comhair Idir An tAontas Eorpach Agus An Comhphobal Eorpach Do Fhuinneamh Adamhach, De Pháirt, Agus Ríocht Aontaithe Na Breataine Móire Agus Thuaisceart Éireann, Den Pháirt Eile an 19 Deireadh Fómhair 2023 maidir le foirmeacha caighdeánacha chun faisnéis agus sonraí staidrimh a chur in iúl, maidir le tarchur faisnéise trí Líonra Cumarsáide Coiteann agus maidir leis na socruithe praiticiúla i dtaca le heagrú na dteagmhálacha idir na lároifigí idirchaidrimh agus na ranna idirchaidrimh [2023/2475]

  8. #2897120

    ní cheadaíonn mo reachtaíocht ná mo chleachtas náisiúnta bearta réamhchúraim i gcás éilimh atá á gconspóid.

    my national legislation and practice does not allow precautionary measures for claims that are contested.

    Cinneadh uimh. 4/2023 ón gCoiste speisialaithe Trádála Um Chomhar Riaracháin I dTaca Le Cánacha Agus Dleachtanna A Aisghabháil Arna Bhunú Leis An gComhaontú Trádála Agus Comhair Idir An tAontas Eorpach Agus An Comhphobal Eorpach Do Fhuinneamh Adamhach, De Pháirt, Agus Ríocht Aontaithe Na Breataine Móire Agus Thuaisceart Éireann, Den Pháirt Eile an 19 Deireadh Fómhair 2023 maidir le foirmeacha caighdeánacha chun faisnéis agus sonraí staidrimh a chur in iúl, maidir le tarchur faisnéise trí Líonra Cumarsáide Coiteann agus maidir leis na socruithe praiticiúla i dtaca le heagrú na dteagmhálacha idir na lároifigí idirchaidrimh agus na ranna idirchaidrimh [2023/2475]

  9. #2918557

    ní cheadaíonn mo reachtaíocht agus mo chleachtas náisiúnta bearta aisghabhála i gcás éilimh atá á gconspóid.

    my national legislation and practice does not allow recovery measures for claims that are contested.

    Cinneadh (AE) 2023/2408 ón gComhairle an 16 Deireadh Fómhair 2023 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Choiste Speisialaithe Trádála um Chomhar Riaracháin i dtaca le CBL agus Cánacha agus Dleachtanna a Aisghabháil arna bhunú leis an gComhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  10. #2918558

    ní cheadaíonn mo reachtaíocht ná mo chleachtas náisiúnta bearta réamhchúraim i gcás éilimh atá á gconspóid.

    my national legislation and practice does not allow precautionary measures for claims that are contested.

    Cinneadh (AE) 2023/2408 ón gComhairle an 16 Deireadh Fómhair 2023 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Choiste Speisialaithe Trádála um Chomhar Riaracháin i dtaca le CBL agus Cánacha agus Dleachtanna a Aisghabháil arna bhunú leis an gComhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  11. #3122009

    Mo Industripark, Verkstedsøypa, NO-8626 Mo i Rana, An Iorua

    Mo Industripark, Verkstedsøypa, NO-8626 Mo i Rana, Norway

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2701 ón gCoimisiún an 4 Nollaig 2023 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh an táirge bhithicídigh shingil EuLA hydra-lime 23 i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 528/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  12. #3122417

    Mo Industripark, Verkstedsøypa, NO-8626 Mo I Rana An Iorua

    Mo Industripark, Verkstedsøypa, NO-8626 Mo I Rana Norway

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2703 ón gCoimisiún an 4 Nollaig 2023 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh an táirge bhithicídigh shingil EuLA oxi-lime 23 i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 528/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  13. #1705575

    Ós rud é gur seirbheáladh ormsa, an freagróir, an lá de , fógra gur tíolacadh achainí [nó fógra go ndearna C.D. iarratas] á impí go ndéanfaí ordú i dtaobh mo mhaoine ar an bhforas go bhfuilim mímheabhrach agus éagumasach ar mo ghnóthaí a bhainistiú [nó ordú ag ceapadh caomhnóra ar mo phearsa agus ar mo mhaoin ar an bhforas go bhfuilim lagmheabhrach agus éagumasach go sealadach ar mo ghnóthaí a bhainistiú], déanaim leis seo agóid in aghaidh aon ordú den sórt sin a dhéanamh.

    I, the respondent, having on the day of been served with notice of the presentation of a petition [or notice of an application by C.D.] praying for an order respecting my property on the ground that I am of unsound mind and incapable of managing my affairs [or for an order appointing a guardian of my person and property on the ground that I am of weak mind and temporarily incapable of managing my affairs] do hereby object to any such order being made.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  14. #255242

    De réir mar is fearr is eol dom, mar a cuireadh i bhfios dom agus mar a chreidim, níl agam anois ná ní raibh agam riamh i mo sheilbh, i mo choimeád ná i mo chumhacht féin, ná i seilbh, i gcoimeád ná i gcumhacht m'aturnaetha ná mo ghníomhairí,m'aturnae ná mo ghníomhaire, ná i seilbh, i gcoimeád ná i gcumhacht aon duine ná daoine eile thar mo cheann, aon ghníomhas, cuntas, leabhar cuntais, dearbhán, admháil, litir, meabhrán, páipéar ná scríbhinn, ná aon chóip d'aon doiciméad den sórt sin ná aon sliocht as, ná doicimeád ar bith eile, a bhaineann leis na hábhair atá igceist san agra seo, nó le haon cheann acu, nó a ndearnadh ann taifeadadh ar bith a bhaineann leis na hábhair sin, nó le haon cheann acu, ach amháin na doiciméid a leagtar amach sa Chéad agus sa Dara Sceideal sin a ghabhann leis seo.

    According to the best of my knowledge, information and belief, I have not now, and never had in my possession, custody or power, or in the possession, custody or power of my solicitors or agents, solicitor or agent, or in the possession, custody or power of any other persons or person on my behalf, any deed, account, book of account, voucher, receipt, letter, memorandum, paper, or writing, or any copy of or extract from any such document, or any other document whatsoever, relating to the matters in question in this suit, or any of them, or wherein any entry has been made relative to such matters, or any of them, other than and except the documents set forth in the said First and Second Schedules hereto.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  15. #257144

    De réir mar is fearr is eol dom, mar a cuireadh i bhfios dom agus mar a chreidim, níl agam anois ná ní raibh agam riamh i mo sheilbh, i mo choimeád ná i mo chumhacht féin, ná i seilbh, i gcoimeád ná i gcumhacht m'aturnaetha ná mo ghníomhairí,m'aturnae ná mo ghníomhaire, ná i seilbh, i gcoimeád ná i gcumhacht aon duine ná daoine eile thar mo cheann, aon ghníomhas, cuntas, leabhar cuntais, dearbhán, admháil, litir, meabhrán, páipéar ná scríbhinn, ná aon chóip d'aon doiciméad den sórt sin ná aon sliocht as, ná doicimeád ar bith eile, a bhaineann leis na hábhair atá igceist san agra seo, nó le haon cheann acu, nó a ndearnadh ann taifeadadh ar bith a bhaineann leis na hábhair sin, nó le haon cheann acu, ach amháin na doiciméid a leagtar amach sa Chéad agus sa Dara Sceideal sin a ghabhann leis seo.

    According to the best of my knowledge, information and belief, I have not now, and never had in my possession, custody or power, or in the possession, custody or power of my solicitors or agents, solicitor or agent, or in the possession, custody or power of any other persons or person on my behalf, any deed, account, book of account, voucher, receipt, letter, memorandum, paper, or writing, or any copy of or extract from any such document, or any other document whatsoever, relating to the matters in question in this suit, or any of them, or wherein any entry has been made relative to such matters, or any of them, other than and except the documents set forth in the said First and Second Schedules hereto.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  16. #564431

    De réir mar is fearr is eol dom, mar a cuireadh i bhfios dom agus mar a chreidim, níl agam anois, ná ní raibhí agam riamh, i mo sheilbh féin, i mo choimeád féin ná faoi mo chumhacht féin, ná i seilbh, i gcoimeád ná faoi chumhacht m’aturnaetha ná mo ghníomhairí, m’aturnae ná mo ghníomhaire, ná i seilbh, i gcoimeád ná faoi chumhacht aon daoine ná duine eile thar mo cheann, aon ghníomhas, cuntas, leabhar cuntais, dearbhán, admháil, litir, meabhrán, páipéar ná scríbhinn, ná aon chóip d’aon doiciméad den sórt sin, ná aon sliocht as, ná aon doiciméad ar bith eile, a bhaineann leis na hábhair atá i gceist san agra seo, nó le haon cheann díobh, nó a ndearnadh ann aon taifeadadh a bhaineann leis na hábhair sin, nó le haon cheann díobh, ach amháin na doiciméid atá leagtha amach sa chéad agus sa dara sceideal sin a ghabhann leis seo.

    According to the best of my knowledge, information and belief, I have not now, and never had in my possession, custody or power, or in the possession, custody or power of my solicitors, or agents, solicitor or agent, or in the possession, custody or power of any other persons, or person on my behalf, any deed, account, book of account, voucher, receipt, letter, memorandum, paper, or writing, or any copy of or extract from any such document, or any other document whatsoever, relating to the matters in question in this suit, or any of them, or wherein any entry has been made relative to such matters, or any of them, other than and except the documents set forth in the said first and second schedules hereto.

    District Court (Discovery of Documents) Rules, 1998

  17. #1704881

    De réir mar is fearr is eol dom, mar a cuireadh i bhfios dom agus mar a chreidim, níl agam anois, ná ní raibh agam riamh, i mo sheilbh, i mo choimeád ná i mo chumhacht féin, ná i seilbh, i gcoimeád ná i gcumhacht m'aturnaetha ná mo ghníomhairí, m'aturnae ná mo ghníomhaire, ná i seilbh, i gcoimeád ná i gcumhacht aon daoine ná duine eile thar mo cheann, aon ghníomhas, cuntas, leabhar cuntais, dearbhán, admháil, litir, meabhrán, páipéar ná scríbhinn, ná aon chóip d'aon doiciméad den sórt sin, ná aon sliocht as, ná doiciméad ar bith eile, a bhaineann leis na hábhair atá i gceist san agra seo, nó le haon cheann acu, nó a ndearnadh ann aon taifeadadh a bhaineann leis na hábhair sin nó le haon cheann acu, ach amháin na doiciméid atá leagtha amach sa chéad agus sa dara sceideal sin a ghabhann leis seo.

    According to the best of my knowledge, information, and belief, I have not now, and never had in my possession, custody or power, or in the possession, custody or power of my solicitors or agents, solicitor or agent, or in the possession, custody or power of any other persons, or person on my behalf, any deed, account, book of account, voucher, receipt, letter, memorandum, paper, or writing, or any copy of or extract from any such document, or any other document whatsoever, relating to the matters in question in this suit, or any of them, or wherein any entry has been made relative to such matters, or any of them, other than and except the documents set forth in the said first and second schedules hereto.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  18. #155792

    Is iad na (--) ainmhí cáilithe a thug mé i láthair an lá seo lena dtástáil faoin Ordú thuas ag---na hainmhithe cáilithe uile atá i mo sheilbh nó faoi mo chúram ach amháin --- ainmhí cáilithe ar mo thalamh ag ---.Táim tar éis na cártaí aitheantais go léir i mo sheilbh a thabhairt suas don tréidlia/oifigeach údaraithe i mbun na tástála.*

    The ( ) eligible animals this day presented by me for testing under the above Order at are the only eligible animals in my possession or under my control except eligible animals on my land at . I have surrendered all the identity cards in my possession to the testing veterinary surgeon/authorised officer.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  19. #1524378

    “Dearbhaímse, .................................................. go sollúnta go ndéanfaidh mé mo dhualgais mar oifigeach staidrimh a chomhall go hiomlán agus go hionraic i gcomhréir le ceanglais an Achta Staidrimh, 1993 , agus na n-orduithe go léir faoi sin, agus nach nochtfaidh mé ná nach gcuirfidh mé i bhfios le linn mo sheirbhíse mar oifigeach staidrimh ná aon tráth dá héis, ach amháin i gcomhlíonadh mo dhualgas faoin Acht sin agus faoi na horduithe sin, aon ní a thiocfaidh ar m'iúl agus a bhaineann le haon duine, teaghlach, líon tí nó gnóthas mar gheall ar mo sheirbhís mar oifigeach staidrimh.”.

    "I____________________ , solemnly declare that 1 will fully and honestly fulfil my duties as an officer of statistics in conformity with the requirements of the Statistics Act, 1993, and of all orders thereunder, and that I will not, except in the performance of my duties under that Act and such orders, disclose or make known during my service as an officer of statistics or at any time thereafter, any matter which comes to my knowledge relating to any person, family, household or undertaking by reason of my service as an officer of statistics.".

    Uimhir 21 de 1993: AN tACHT STAIDRIMH, 1993

  20. #1705527

    Ós rud é gur seirbheáladh ormsa, an freagróir thuasainmnithe, an lá de 19 , fógra gur tíolacadh achainí um fhiosrúchán [nó de gur comhdaíodh tuarascáil liafhiosraitheora agus gur ordaíodh go seasfadh sí, agus go saothrófaí imeachtaí uirthi, mar fhiosrúchán] agus gur ordaíodh ina leith fiosrúchán a dhéanamh i dtaobh mé a bheith nó gan a bheith mímheabhrach agus éagumasach ar mo phearsa agus mo mhaoin a bhainistiú, déanaim leis seo agóid in aghaidh aon fhiosrúchán den sórt sin a bheith ann nó in aghaidh aon dearbhú a dhéanamh go bhfuilim mímheabhrach agus éagumasach ar mo phearsa agus mo mhaoin a bhainistiú [nó éilím leis seo gur os comhair giúiré a dhéanfaí an fiosrúchán réamhráite sin].

    I, the above-named respondent, having been on the day of 19 , served with notice of the presentation of a petition for an inquiry [or the filing of a medical visitor's report which has been directed to stand and be proceeded on as an inquiry] and of an order thereon that an inquiry has been directed whether I am of unsound mind and incapable of managing my person and property, do hereby object to any such inquiry being had or to any declaration being made that I am of unsound mind and incapable of managing my person and property [or do hereby demand that such inquiry as aforesaid be had before a jury].

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  21. #144285

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 2ú lá seo d' Aibreán, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 2nd day of April, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  22. #144354

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an lú lá seo d'Aibreán, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 1st day of April, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  23. #144532

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 19ú lá seo d'Aibreán, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 9th day of April, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  24. #144639

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 10ú lá seo d'Eanáir, 1980.

    GIVEN under my Official Seal this 10th day of January, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  25. #144743

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 23ú lá seo d'Aibreán, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 23rd day of April, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  26. #144744

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 12ú lá seo de Nollaig, 1980.

    GERARD COLLINS,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  27. #144862

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 16ú lá seo d'Aibreán, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 16th day of April, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  28. #145254

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 23ú lá seo d'Aibreán, 1980.

    GIVEN under my Official Seal this 23rd day of April, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  29. #145416

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 17ú lá seo d'Eanáir, 1980.

    GIVEN under my Official Seal this 17th day of January, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  30. #145696

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 17ú lá seo d'Eanáir, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 17th day of January, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  31. #145762

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 15ú lá seo d'Eanáir, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 15th day of January, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  32. #145768

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 18ú lá seo d'Eanáir, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 18th day of January, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  33. #145774

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 21ú lá seo d'Eanáir 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 21st day of January, 1980

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  34. #145939

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 5ú lá seo de Bhealtaine, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 6th day of May, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  35. #145952

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 24ú lá seo d'Aibreán, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 24th day of April, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  36. #145990

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 29ú lá seo d'Aibreán, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 29th day of April, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  37. #146099

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 30ú lá seo d'Aibreán, 1980.

    GIVEN under my Official Seal this 30th day of April 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  38. #146268

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 1ú lá seo de Bhealtaine, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 1st day of May, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  39. #146341

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 30ú lá seo d'Aibreán, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 30th day of April, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  40. #146343

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 2ú lá seo de Bhealtaine, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 2nd day of May, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  41. #146352

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 8ú lá seo de Bhealtaine, 1980.

    GIVEN under my Official Seal this 8th day of May, 1980

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  42. #146373

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 9ú lá seo de Bhealtaine, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 9th day of May, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  43. #146420

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 22ú lá seo d'Eanáir, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 22nd day of January, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  44. #146428

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 24ú lá seo d'Eanáir, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 24th day of January, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  45. #146446

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 22ú lá seo d'Eanáir, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 22nd day of January, 1980

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  46. #146621

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 25ú lá d'Eanáir, 1980.

    GIVEN under my Official Seal this 25th day of January, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  47. #146721

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 9ú lá seo de Nollaig, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 9th day of December, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  48. #146725

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 14ú lá seo d'Fheabhra, 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 14th day of February, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  49. #146882

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil an 7ú lá seo d'Fheabhra, 1980.

    GIVEN under my Official Seal this 7th day of February, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  50. #147788

    ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 21ú lá seo d'Fheabhra 1980.

    GIVEN under my Official Seal, this 21st day of February, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980