Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

5 thoradh in 4 dhoiciméad

  1. #154998

    B. Féadfar aon éileamh a luaitear san fhógra seo a dhéanamh tráth ar bith suas go dtí trí mhí tar éis don tiarna talún fógra cuí a thabhairt (i bhfoirm Uimh. 2 nó, más iomchuí, le fógra fágála) don éilitheoir faoi fhoircean-nadh thionóntacht an éilitheora (ailt 20 (2), (3), 56 (1)) cé go bhféadfar fadú ama a thabhairt (alt 83).

    B. Any claim mentioned in this notice may be made at any time up to three months after due notification made by the landlord (in Form No. 2 or, where appropriate, by notice to quit) to the claimant of the termination of the claimant's tenancy (sections 20 (2), (3), 56 (1)) although extension of time may be granted (section 83).

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  2. #1154815

    (2) Déanfaidh an tAire an airnéis a aistrítear leis an alt seo a choinneáil le haghaidh cibé críocha poiblí is cuí leis, ach féadfaidh an tAire, dá rogha féin, an airnéis sin go léir nó aon chuid d a dhiúscairt trína díol chun tairbhe an Státchiste nó trína bron nadh, trína malartú nó trína tabhairt ar iasacht.

    (2) The chattels transferred by this section shall be retained and used by the Minister for such public purposes as he may think proper, but the Minister may, at his absolute discretion, dispose of all or any of such chattels by sale for the benefit of the Exchequer or by gift, exchange or loan.

    Uimhir 7 de 1962: AN tACHT UM OSPIDÉAL RÍOGA CHILL MHAIGHNEANN, 1962

  3. #1251012

    (8) I gcás inar deimhin leis na Coimisinéirí Ioncaim go ndear nadh aon ioncam ó infheistíochtaí chiste árachais saoil choigríche de chuid chuideachta árachais a chur chun an Stáit agus a infheistiú, mar chuid d'infheistíochtaí an chiste sin, in aon stoic no urrúis a eisíodh mar a dúradh, ní bheidh cáin inmhuirir ar an ioncam sin agus déanfar, más gá sin, aon cháin a íocadh air a aisíoc leis an gcuideachta.”.

    (8) Where the Revenue Commissioners are satisfied that any income arising from the investments of the foreign life assurance fund of an assurance company has been remitted to the State and invested, as part of the investments of that fund, in any stocks or securities issued as aforesaid, that income shall not be liable to tax and any tax paid thereon shall, if necessary, be repaid to the company.".

    Uimhir 21 de 1969: AN tACHT AIRGEADAIS, 1969

  4. #840604

    —Pé uair a taisbeánfar chun sástachta na gCoimisinéirí Ioncuim, maidir le haon earra fhighte do hiomportáladh isteach i Saorstát Éireann ar dháta an Achta so do rith no dá éis sin agus do bhí ionchurtha fén diúité forchuirtear le halt 1 den Acht Airgid (Diúitéthe Custum agus Stampa), 1929 ( Uimh. 5 de 1929 ), go ndearnadh i Saorstát Éireann í agus gur heasportáladh as Saorstát Éireann í agus, o easportáladh amhlaidh í, go ndear nadh í do chódhlúthú no go ndearnadh do-fhlichte í no go ndearnadh an dá ní sin léi agus nár cuireadh fé aon oibriú eile déantóireachta í, bainfidh alt 6 den Customs and Inland Revenue Act, 1879, leis an earra fhighte sin d'ainneoin gur códhlúthuíodh no go ndearnadh do-fhlichte amhlaidh í no go ndearnadh an dá ní sin léi lasmuich de Shaorstát Éireann.

    —Whenever it is shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners that any woven tissue imported into Saorstát Eireann on or after the date of the passing of this Act and chargeable with the duty imposed by section 1 of the Finance (Customs and Stamp Duties) Act, 1929 (No. 5 of 1929), was manufactured in and exported from Saorstát Eireann and has since such exportation undergone the process of shrinking or proofing or both those processes and no other process of manufacture, section 6 of the Customs and Inland Revenue Act, 1879, shall apply to such woven tissue notwithstanding that it has undergone outside Saorstát Eireann such process of shrinking or proofing or both such processes.

    Uimhir 31 de 1931: ACHT AIRGID, 1931

  5. #840738

    —D'fhonn na ndiúitéthe máil ar shiúicre d'fháil agus do bhailiú agus d'fhonn éilithe ar ais-tarrac d'fhíorú féadfaidh na Coimisinéirí Ioncuim rialacháin do dhéanamh i dtaobh siúicre do dhéanamh agus i dtaobh siúicre do stóráil agus do thógaint as an monarchain agus féadfaid, leis na rialacháin sin, achtacháin ar bith a bhaineann le haon diúité no ais-tarrac máil no custum agus le daoine go mbíonn aon trádáil ar siúl acu fé sna dlithe máil do chur i mbaint leis na diúitéthe agus na hais-tarraicí máil ar shiúicre agus leis na déantóirí siúicre, agus má sháruíonn éinne aon rialachán acu san no má theipeann air é do chólío nadh, geallbhruidfear an earra gur ina taobh a déanfar an cionta agus an té dhéanfaidh an cionta dlighfear pionós máil de chaoga púnt do chur air in aghaidh gach cionta fé leith.

    —The Revenue Commissioners may, with a view to securing and collecting the excise duties imposed on sugar and to verifying claims for drawback, make regulations regulating the manufacture of sugar and the warehousing and removal from the factory of sugar and may by those regulations apply to the excise duties and drawbacks on sugar and to the manufacturers of sugar any enactments relating to any duty or drawback of excise or customs and to persons carrying on any trade subject to the laws of excise, and if any person acts in contravention of, or fails to comply with any of those regulations, the article in respect of which the offence is committed shall be forfeited and the person committing the offence shall be liable in respect of each offence to an excise penalty of fifty pounds.

    Uimhir 31 de 1931: ACHT AIRGID, 1931