Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

350 toradh in 86 doiciméad

  1. #898771

    PROVIDED ALWAYS AND IT IS HEREBY AGREED AND DECLARED between and by the parties to these presents that every person who after the determination of the life estate of the said Sir Compton Domvile shall by virtue of these presents become entitled beneficially to the possession or to the receipt of the rents and profits of the said hereditaments and premises hereby settled as tenant for life or tenant in tail male or in tail by purchase and who shall not then use and bear the surname and arms of ‘Domvile’ shall and do within the space of one year next after he or she shall so become entitled or being an infant then within the space of one year after he or she shall attain the age of twenty-one years AND ALSO that every person to whom any female so becoming entitled as aforesaid shall be married or whom she shall afterwards marry shall and do within the space of one year next after such female shall so become entitled or shall so marry whichever of such events shall last happen unless in the said respective cases any such person shall be prevented by death take upon himself or herself and use in all deeds letters accounts and writings whereto or wherein he or she shall be a party or which he or she shall sign and upon all other occasions the surname of ‘Domvile’ only or in addition to his or her other surname but so that the name of ‘Domvile’ shall be the last and principal name and also quarter the arms of ‘Domvile’ with his or her own family arms and within the said space of one year (unless prevented by death) apply for and endeavour to obtain an Act of Parliament or proper license from the Crown or take such other steps or means as may be requisite or proper to enable or authorise him or her so to take use and bear the said surname and arms of ‘Domvile’ AND FURTHER that in case after the determination of the life estate of the said Sir Compton Domvile any person who shall so become entitled as aforesaid or the husband of any such person being a female shall neglect or refuse within the said space of one year to take and use such surname or to quarter and bear such arms or to take and use such steps and means as aforesaid or shall at any time afterwards discontinue to use and bear such surname and arms or in case any person who shall so become entitled as aforesaid or the husband of any such person being a female and who respectively shall at the time of his or her or his wife's so becoming entitled to use such surname and bear and use such arms shall at any time afterwards discontinue to use and bear such surname and arms then in then former of such cases from and after the said space of one year or immediately after such discontinuance as aforesaid as the case may be and in the latter of such cases immediately after such discontinuance if the person who or whose husband shall so for the time being refuse neglect or discontinue as aforesaid shall be either by herself or together with her husband or by himself tenant for life at law or in equity the limitation hereinbefore contained to the use of such person and his assigns being a male or the trusts hereinbefore declared for the benefit of such person being a female shall absolutely cease determine and be void and if the person who or whose husband shall so for the time being refuse neglect or discontinue as aforesaid shall be tenant in tail male or in tail then the limitations or limitation under which such person shall be so tenant in tail male or in tail And in case of such person being tenant in tail male then also the limitations hereinbefore contained to him or her in tail shall absolutely cease determine and be void And in the said respective cases the said hereditaments and premises hereby settled shall immediately go over precisely in the same manner as if such person being such tenant for life were actually dead or being such tenant in tail male or in tail were actually dead and there was a general failure of his or her issue inheritable under such limitations in tai

    "PROVIDED ALWAYS AND IT IS HEREBY AGREED AND DECLARED between and by the parties to these presents that every person who after the determination of the life estate of the said Sir Compton Domvile shall by virtue of these presents become entitled beneficially to the possession or to the receipt of the rents and profits of the said hereditaments and premises hereby settled as tenant for life or tenant in tail male or in tail by purchase and who shall not then use and bear the surname and arms of 'Domvile,' shall and do within the space of one year next after he or she shall so become entitled or being an infant then within the space of one year after he or she shall attain the age of twenty-one years AND ALSO that every person to whom any female so becoming entitled as aforesaid shall be married or whom she shall afterwards marry shall and do within the space of one year next after such female shall so become entitled or shall so marry whichever of such events shall last happen unless in the said respective cases any such person shall be prevented by death take upon himself or herself and use in all deeds letters accounts and writings whereto or wherein he or she shall be a party or which he or she shall sign and upon all other occasions the surname of 'Domvile' only or in addition to his or her other surname but so that the name of 'Domvile' shall be the last and principal name and also quarter the arms of 'Domvile' with his or her own family arms and within the said space of one year (unless prevented by death) apply for and endeavour to obtain an Act of Parliament or proper license from the Crown or take such other steps or means as may be requisite or proper to enable or authorise him or her so to take use and bear the said surname and arms of 'Domvile' AND FURTHER that in case after the determination of the life estate of the said Sir Compton Domvile any person who shall so become entitled as aforesaid or the husband of any such person being a female shall neglect or refuse within the said space of one year to take and use such surname or to quarter and bear such arms or to take and use such steps and means as aforesaid or shall at any time afterwards discontinue to use and bear such surname and arms or in case any person who shall so become entitled as aforesaid or the husband of any such person being a female and who respectively shall at the time of his or her or his wife's so becoming entitled to use such surname and bear and use such arms shall at any time afterwards discontinue to use and bear such surname and arms then in the former of such cases from and after the said space of one year or immediately after such discontinuance as aforesaid as the case may be and in the latter of such cases immediately after such discontinuance if the person who or whose husband shall so for the time being refuse neglect or discontinue as aforesaid shall be either by herself or together with her husband or by himself tenant for life at law or in equity the limitation hereinbefore contained to the use of such person and his assigns being a male or the trusts hereinbefore declared for the benefit of such person being a female shall absolutely cease determine and be void and if the person who or whose husband shall so for the time being refuse neglect or discontinue as aforesaid shall be tenant in tail male or in tail then the limitations or limitation under which such person shall be so tenant in tail male or in tail And in case of such person being tenant in tail male then also the limitations hereinbefore contained to him or her in tall shall absolutely cease determine and be void And in the said respective cases the said hereditaments and premises hereby settled shall immediately go over precisely in the same manner as if such person being such tenant for life were actually dead or being such tenant in tail male or in tail were actually dead and there was a general failure of his or her issue inheritable under such limitations in ta

    Uimhir 1 (Príobháideach) de 1936: ACHT AINME AGUS ARMAIS PE (ESTÁIT COMPTON DOMVILE), 1936

  2. #150743

    (i) aisghairtear leis seo na focail "after he has served five years or upwards";

    (i) the words "after he has served five years or upwards" are hereby repealed;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  3. #463425

    (d) A member that becomes a participant after a basic period starts shall receive allocations beginning with the next basic period in which allocations are made after it becomes a participant unless the Fund decides that the new participant shall start to receive allocations beginning with the next allocation after it becomes a participant.

    (d) A member that becomes a participant after a basic period starts shall receive allocations beginning with the next basic period in which allocations are made after it becomes a participant unless the Fund decides that the new participant shall start to receive allocations beginning with the next allocation after it becomes a participant.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  4. #471235

    a the lawful detention of a person after conviction by a competent court;

    a the lawful detention of a person after conviction by a competent court;

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  5. #471496

    2 The present Convention shall come into force after the deposit of ten instruments of ratification.

    2 The present Convention shall come into force after the deposit of ten instruments of ratification.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  6. #471520

    It shall enter into force after the deposit of ten instruments of ratification.

    It shall enter into force after the deposit of ten instruments of ratification.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  7. #471545

    It shall enter into force after the deposit of five instruments of ratification.

    It shall enter into force after the deposit of five instruments of ratification.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  8. #825221

    Notice by a transferred officer of his desire to retire from the service of the Irish Free State in consequence of the change of government within the meaning of the said Article 10 may be given at any time up to but not after the 5th day of December, 1929, or, in the case of a transferred officer who is transferred to such service after the 5th day of December, 1928, within one year after the date of such transfer.

    Notice by a transferred officer of his desire to retire from the service of the Irish Free State in consequence of the change of government within the meaning of the said Article 10 may be given at any time up to but not after the 5th day of December, 1929, or, in the case of a transferred officer who is transferred to such service after the 5th day of December, 1928, within one year after the date of such transfer.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  9. #914243

    After the 31st day of March, 1960, it shall be 581 feet O.D.

    After the 31st day of March, 1960, it shall be 581 feet O. D.

    Uimhir 54 de 1936: ACHT TAISC-IOMAR NA LIFE, 1936

  10. #932596

    No Director first appointed on or after the 31st October, 1936, shall be compensated.

    No Director first appointed on or after the 31st October, 1936, shall be compensated.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  11. #932628

    (b) An Executive first appointed on or after the 31st October.

    [GA]

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  12. #932660

    after the fourth ,,

    after the fourth "

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  13. #932737

    after the fourth year

    " " after the fourth year

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  14. #1024781

    (i) profits arising in any chargeable accounting period beginning on or after the 1st January, 1949;

    (i) profits arising in any chargeable accounting period beginning on or after the 1st January, 1949;

    Uimhir 13 de 1949: AN tACHT AIRGEADAIS, 1949

  15. #1024783

    (ii) profits attributable to so much of any chargeable accounting period falling partly before and partly on or after that date as falls on or after that date.

    (ii) profits attributable to so much of any chargable accounting period falling partly before and partly on or after that date as falls on or after that date. [GA]

    Uimhir 13 de 1949: AN tACHT AIRGEADAIS, 1949

  16. #1024790

    (ii) profits attributable to so much of any chargeable accounting period falling partly before and partly on or after that date as falls on or after that date.

    (ii) profits attributable to so much of any chargeable accounting period falling partly before and partly on or after that date as falls on or after that date.

    Uimhir 13 de 1949: AN tACHT AIRGEADAIS, 1949

  17. #1131396

    “(1) Every person who, after the commencement of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act, 1960—

    "(1) Every person who, after the commencement of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act, 1960 —

    Uimhir 28 de 1960: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 1960

  18. #1163609

    Sa chéad alt— na focail “at any time after the end of the present Parliament”;

    end of the present Parliament"; the words "of her Majesties courtes of castle chamber,

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  19. #1163614

    na focail “from and after the end of this present Parliament”;

    the words "from and after the end of this present Parliament";

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  20. #1163619

    na focail “after the end of this Parliament”;

    the words "after the end of this Parliament";

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  21. #1163640

    na focail “after the first day of May next coming”;

    the words "after the first day of May next coming";

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  22. #1163645

    na focail “after the first day of May next comming”;

    the words "after the first day of May next comming";

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  23. #1163653

    An Act for the continuance of actions after the death of any King.

    An Act for the continuance of actions after the death of any King.

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  24. #1163790

    In alt 5, na focail ó “from and after” go dtí “ninety-eight”.

    In section 5, the words from "from and after" to "ninety-eight".

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  25. #1163938

    In alt 11 na focail ó “from and after” go dtí “and thirty two”;

    In section 11 the words from "from and after" to "and thirty two";

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  26. #1163959

    In alt 1 na focail ó “from and after” go dtí “and thirty six”.

    In section 1 the words from "from and after to "and thirty six".

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  27. #1163992

    In alt 5 na focail ó “from and after” go dtí “and forty two”.

    In section 5 the words from "from and after' to "and forty two'

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  28. #1164008

    In alt 16 na focail “after the said first day of Trinity term”.

    In section 5 the words "from and after the first, day of May next" c. 15. Weights and Measures Act, 1751.

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  29. #1164034

    In alt 3 na focail ó “from and after” go dtí “fifty-six”.

    In section 3 the words from "from and after" to "fifty-six".

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  30. #1164050

    In alt 5 na focail “after the said first day of May”.

    In section 5 the words "after the said first day of May".

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  31. #1568026

    After entering into force this Convention shall be open to accession by:

    After entering into force this Convention shall be open to accession by:

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  32. #1568907

    (a) i mír (h), cuirfear isteach “the insertion” roimh “after”, agus

    (a) in paragraph (h), before “after” there shall be inserted “the insertion”, and

    Uimhir 1 de 1999: AN tACHT UM CHOMHAONTÚ NA BREATAINE-NA hÉIREANN, 1999

  33. #1589259

    In Article 28.3.3°, to insert “other than Article 15.5.2°” after “Constitution”;

    In Article 28.3.3°, to insert “other than Article 15.5.2°” after “Constitution”;

    Leasú Bunreachta 21, 2001: AN tACHT UM AN AONÚ LEASÚ IS FICHE AR AN mBUNREACHT, 2001

  34. #1601764

    cuideachta sular foirmíodh í after its formation tar éis a foirmithe

    company prior to its formation

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  35. #2913734

    Seoladh: After Atashneshani Square, réigiún Khojir, oirdheisceart Tehran, an Iaráin

    Address: After Atashneshani Square, Khojir region, southeastern Tehran, Iran

    Cinneadh (CBES) 2023/2195 ón gComhairle an 16 Deireadh Fómhair 2023 lena leasaítear Cinneadh 2010/413/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i gcoinne na hIaráine

  36. #3007168

    Seoladh: After Atashneshani Square, réigiún Khojir, oirdheisceart Tehran, an Iaráin

    Address: After Atashneshani Square, Khojir region, southeastern Tehran, Iran

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2196 ón gComhairle an 16 Deireadh Fómhair 2023 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 267/2012 a bhaineann le bearta sriantacha i gcoinne na hIaráine

  37. #825269

    (d) where a transferred officer (not being an officer transferred to the service of the Government of the Irish Free State after the 5th day of December, 1928) who has duly given notice on or before the 5th day of December, 1929, of his desire to retire from the said service in consequence of the change of Government within the meaning of the said Article 10 continues in the service of the Government of the Irish Free State after the 5th day of December, 1929, the period between that date and the actual date of retirement of such officer shall be reckoned in calculating his years of service, but increments of salary accruing to him after the said 5th day of December, 1929, shall not be taken into account in calculating the compensation payable to him.

    ( d ) where a transferred officer (not being an officer transferred to the service of the Government of the Irish Free State after the 5th day of December, 1928) who has duly given notice on or before the 5th day of December, 1929, of his desire to retire from the said service in consequence of the change of Government within the meaning of the said Article 10 continues in the service of the Government of the Irish Free State after the 5th day of December, 1929, the period between that date and the actual date of retirement of such officer shall be reckoned in calculating his years of service, but increments of salary accruing to him after the said 5th day of December, 1929, shall not be taken into account in calculating the compensation payable to him.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  38. #841797

    (3) The first Irish Free State representatives shall when elected be arranged in order of seniority according to the number of votes cast for them respectively and shall take office at the annual meeting of the Royal College of Veterinary Surgeons next after the taking effect of this Agreement or, if that cannot conveniently be done, at the next following annual general meeting of the said College, and (subject to death, resignation, or disqualification) the first in seniority of the said first representatives shall hold office as such representative until the fourth annual general meeting of the said College after the meeting at which he takes office and the second, third, and fourth in seniority of the said first representatives shall respectively hold office as such representative until the third, second and first annual general meeting of the said College after the meeting at which he takes office.

    (3) The first Irish Free State representatives shall when elected be arranged in order of seniority according to the number of votes cast for them respectively and shall take office at the annual meeting of the Royal College of Veterinary Surgeons next after the taking effect of this Agreement or, if that cannot conveniently be done, at the next following annual general meeting of the said College, and (subject to death, resignation, or disqualification) the first in seniority of the said first representatives shall hold office as such representative until the fourth annual general meeting of the said College after the meeting at which he takes office and the second, third, and fourth in seniority of the said first representatives shall respectively hold office as such representative until the third, second and first annual general meeting of the said College after the meeting at which he takes office.

    Uimhir 36 de 1931: ACHT NA MÁINLIAIGH BEITHÍOCH, 1931

  39. #1173902

    —(1) Leasaítear leis seo mír (2) de Riail 18 de na Rialacha Ginearálta tríd an méid seo a leanas a chur isteach ag deireadh na míre: “in a case in which the grant of probate or letters of administration was made in that year, and no such assessment shall be made later than two years after the expiration of the year of assessment in which such grant was made in any other case, but the foregoing provisions of this paragraph shall have effect subject to the proviso that where the executor or administrator lodges a corrective affidavit for the purpose of assessment of estate duty after the year of assessment in which the deceased person died, such assessment may be made at any time before the expiration of two years after the end of the year of assessment in which the corrective affidavit was lodged”.

    —(1) Paragraph (2) of Rule 18 of the General Rules is hereby amended by the insertion at the end of the paragraph of "in a case in which the grant of probate or letters of administration was made in that year, and no such assessment shall be made later than two years after the expiration of the year of assessment in which such grant was made in any other case, but the foregoing provisions of this paragraph shall have effect subject to the proviso that where the executor or administrator lodges a corrective affidavit for the purpose of assessment of estate duty after the year of assessment in which the deceased person died, such assessment may be made at any time before the expiration of two years after the end of the year of assessment in which the corrective affidavit was lodged".

    Uimhir 23 de 1963: AN tACHT AIRGEADAIS, 1963

  40. #462929

    If any gold acquired by the Fund after the date of the second amendment of this Agreement is sold after April 7, 2008 but prior to the date of entry into force of this provision, then, upon the entry into force of this provision, and notwithstanding the limit set forth in Article XII, Section 6(f)(ii), the Fund shall transfer to the Investment Account from the General Resources Account an amount equal to the proceeds of such sale less (i) the acquisition price of the gold sold, and (ii) any amount of such proceeds in excess of the acquisition price that may have already been transferred to the Investment Account prior to the date of entry into force of this provision.”

    If any gold acquired by the Fund after the date of the second amendment of this Agreement is sold after April 7, 2008 but prior to the date of entry into force of this provision, then, upon the entry into force of this provision, and notwithstanding the limit set forth in Article XII, Section 6(f)(ii), the Fund shall transfer to the Investment Account from the General Resources Account an amount equal to the proceeds of such sale less (i) the acquisition price of the gold sold, and (ii) any amount of such proceeds in excess of the acquisition price that may have already been transferred to the Investment Account prior to the date of entry into force of this provision.”

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  41. #463794

    If, after the second ballot, fifteen persons have not been elected, further ballots shall be held on the same principles until fifteen persons have been elected, provided that after fourteen persons are elected, the fifteenth may be elected by a simple majority of the remaining votes and shall be deemed to have been elected by all such votes.

    If, after the second ballot, fifteen persons have not been elected, further ballots shall be held on the same principles until fifteen persons have been elected, provided that after fourteen persons are elected, the fifteenth may be elected by a simple majority of the remaining votes and shall be deemed to have been elected by all such votes.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  42. #463824

    After the distributions made under 2(a) and (b) of Schedule K, the Fund shall apportion its special drawing rights held in the General Resources Account among all members that are participants in proportion to the amounts due to each participant after the distribution under 2(b).

    After the distributions made under 2(a) and (b) of Schedule K, the Fund shall apportion its special drawing rights held in the General Resources Account among all members that are participants in proportion to the amounts due to each participant after the distribution under 2(b).

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  43. #463847

    The Fund shall be obligated to pay to a member withdrawing an amount equal to its quota, plus any other amounts due to it from the Fund, less any amounts due to the Fund, including charges accruing after the date of its withdrawal; but no payment shall be made until six months after the date of withdrawal.

    The Fund shall be obligated to pay to a member withdrawing an amount equal to its quota, plus any other amounts due to it from the Fund, less any amounts due to the Fund, including charges accruing after the date of its withdrawal; but no payment shall be made until six months after the date of withdrawal.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  44. #471487

    1 A High Contracting Party may denounce the present Convention only after the expiry of five years from the date on which it became a party to it and after six months’ notice contained in a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, who shall inform the other High Contracting Parties.

    1 A High Contracting Party may denounce the present Convention only after the expiry of five years from the date on which it became a party to it and after six months’ notice contained in a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, who shall inform the other High Contracting Parties.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  45. #792977

    —(1) I gcás teangmhas den tsórt dá dtagartar in alt 25 (alt le n-a ndeontar faoiseamh o cháin ar scór ioncuim a carnadh fé iontaobhaisí) den Income Tax Act, 1918, do theacht sa bhliain dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1922, no in aon bhliain cháinmheasa ina dhiaidh sin, léireofar an t-alt san, agus beidh éifeacht aige, fé is dá ndintí na focail “within six years after the end of the year of assessment” do chur isteach ann in ionad na bhfocal “within three years after the end of the year of assessment” atá anois ann.

    —(1) Section 25 (which grants relief from tax in respect of income accumulated under trusts) of the Income Tax Act, 1918, shall, in the ease of such a contingency as is referred to in that section happening in the year beginning on the 6th day of April, 1922, or in any subsequent year of assessment be construed and have effect as if the words "within six years after the end of the year of assessment" were inserted therein in lieu of the words "within three years after the end of the year of assessment" now contained therein.

    Uimhir 28 de 1925: ACHT AIRGID, 1925

  46. #792979

    (2) Chó fada is bhaineann sé le héilithe ar aisíoc ar scór cánach ioncuim do héilíodh in aghaidh na bliana dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1922, no in aghaidh aon bhliana cáinmheasa ina dhiaidh sin, déanfar alt 41 (alt le n-a gcuirtar teora leis an aimsir i gcóir éilithe ar aisíoc) den Income Tax Act, 1918, do léiriú, agus beidh éifeacht aige, fé is dá ndintí na focail “within six years next after the end of the year of assessment” do chur isteach ann in ionad na bhfocal “within three years next after the end of the year of assessment” atá anois ann.

    (2) Section 41 (which limits the time for claims for repayment) of the Income Tax Act, 1918, shall, so far as relates to claims for repayment in respect of income tax charged for the year beginning on the 6th day of April, 1922, or any subsequent year of assessment, be construed and have effect as if the words "within six years next after the end of the year of assessment" were inserted therein in lieu of the words "within three years next after the end of the year of assessment" now contained therein

    Uimhir 28 de 1925: ACHT AIRGID, 1925

  47. #792981

    (3) Chó fada is bhaineann sí le héilithe ar aisíoc ar scór cánach ioncuim do héilíodh in aghaidh na bliana dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1922, no in aghaidh aon bhliana cáinmheasa ina dhiaidh sin, déanfar Riail 5 (Riail a bhaineann leis an aimsir chun liúntaisí d'éileamh) d'Uimh. V. de Sceideal A den Income Tax Act, 1918, do léiriú, agus beidh éifeacht aici, fé is dá ndintí na focail “within six years after the expiration of the year of assessment” do chur inti in ionad na bhfocal “within three years after the expiration of the year of assessment” atá anois inti.

    (3) Rule 5 (which relates to the time for claiming allowances) of No. V. of Schedule A of the Income Tax Act, 1918, shall, so far as relates to claims for repayment in respect of income tax charged for the year beginning on the 6th day of April, 1922, or any subsequent year of assessment, be construed and have effect as if the words "within six years after the expiration of the year of assessment" were inserted therein in lieu of the words "within three years after the expiration of the year of assessment" now contained therein.

    Uimhir 28 de 1925: ACHT AIRGID, 1925

  48. #825267

    (c) the transitional period referred to in the said Rules shall be deemed to end on the 5th day of December, 1929, save that, in the case of officers who are transferred to the service of the Government of the Irish Free State after the 5th day of December, 1928, the transitional period shall be deemed to end at the expiration of one year after the date of such transfer, and

    ( c ) the transitional period referred to in the said Rules shall be deemed to end on the 5th day of December, 1929, save that, in the case of officers who are transferred to the service of the Government of the Irish Free State after the 5th day of December, 1928, the transitional period shall be deemed to end at the expiration of one year after the date of such transfer, and

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  49. #825286

    (d) in the case of a transferred officer who gave or shall give notice on or after the first day of March, 1929, of his desire to retire from the service of the Government of the Irish Free State or has been or shall be discharged on or after that date from the service of the said Government, the said annual allowance shall not at any time exceed the amount at which it would be calculated if it were computed by reference to the cost of living index figure on which the cost of living bonus paid to such officer immediately before his discharge or retirement was computed.

    ( d ) in the case of a transferred officer who gave or shall give notice on or after the first day of March, 1929, of his desire to retire from the service of the Government of the Irish Free State or has been or shall be discharged on or after that date from the service of the said Government, the said annual allowance shall not at any time exceed the amount at which it would be calculated if it were computed by reference to the cost of living index figure on which the cost of living bonus paid to such officer immediately before his discharge retirement was computed.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  50. #841799

    (4) Every Irish Free State representative after the first such representatives other than persons elected or co-opted to fill casual vacancies shall take office as such representative at the annual general meeting of the Royal College of Veterinary Surgeons at which the term of office of his predecessor expires and unless he sooner dies, resigns, or becomes disqualified, shall hold office as such representative until the fourth annual general meeting of the said College after the said meeting at which he takes office.

    (4) Every Irish Free State representative after the first such representatives other than persons elected or co-opted to fill casual vacancies shall take office as such representative at the annual general meeting of the Royal College of Veterinary Surgeons at which the term of office of his predecessor expires and unless he sooner dies, resigns, or becomes disqualified, shall hold office as such representative until the fourth annual general meeting of the said College after the said meeting at which he takes office.

    Uimhir 36 de 1931: ACHT NA MÁINLIAIGH BEITHÍOCH, 1931