#477174
Banua léi
Granddaughter
Banua léi
Granddaughter
ciallaíonn “neasghaol” banchéile, fearchéile, tuismitheoir, leanbh, seanathair, seanmháthair, ua, banua, deartháir nó deirfiúr;
"close relative" means a wife, husband, parent, child, grandparent, grandchild, brother or sister;
(b) leanbh, ua nó banua, tuismitheoir, seanathair nó seanmháthair, deartháir, deirfiúr, uncail, aintín, nia nó neacht de chuid an duine,
(b) a child, grandchild, parent, grandparent, brother, sister, uncle, aunt, nephew or niece of the person,
ciallaíonn “comhalta den teaghlach” bean chéile, fear céile, athair, máthair, seanathair, seanmháthair, leasathair, leasmháthair, mac, iníon, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leasghaolmhar, deirfiúr leasghaolmhar;
"member of the family" means wife, husband, father, mother, grandfather, grandmother, stepfather, stepmother, son, daughter, grandson, granddaughter, stepson, stepdaughter, brother, sister, half-brother, half-sister;
ciallaíonn “duine den teaghlach” athair, máthair, leasathair, leasmháthair, mac, iníon, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leas-ghaolmhar, deirfiúr leas-ghaolmhar, uncail, aintín, nia, neacht, cliamhain nó banchliamhain.
"member of the family" means father, mother, stepfather, step-mother, son, daughter, grandson, granddaughter, step-son, step-daughter, brother, sister, half-brother, half-sister, uncle, aunt, nephew, niece, son-in-law or daughter-in-law.
ciallaíonn “duine den teaghlach” banchéile, fearehéile, athair, máthair, seanathair, seanmháthair, leasathair, leasmháthair, mac, iníon, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leasghaolmhar, deirfúir leasghaolmhar;
"member of the family" means wife, husband, father, mother, grandfather, grandmother, stepfather, stepmother, son, daughter, grandson, granddaughter, stepson, stepdaughter, brother, sister, half-brother, half-sister;
ciallaíonn ‘duine de theaghlach’ banchéile, fearchéile, athair, máthair, seanathair, seanmháthair, leasathair, leasmháthair, mac, iníon, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leas-ghaolmhar, deirfiúr leas-ghaolmhar.
'member of the family' means wife, husband, father, mother, grandfather, grandmother, stepfather, stepmother, son, daughter, grandson, granddaughter, stepson, stepdaughter, brother, sister, half-brother, half-sister.
ciallaíonn ‘duine de theaghlach’ banchéile, fearchéile, athair, máthair, seanathair, seanmháthair, leasathair, leasmháthair, mac, iníon, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leasghaolmhar, deirfiúr leasghaolmhar,
'member of the family' means wife, husband, father, mother, grandfather, grandmother, stepfather, stepmother, son, daughter, grandson, granddaughter, stepson, stepdaughter, brother, sister, half-brother, half-sister.
athair, máthair, leasathair, leasmháthair, mac, iníon, leanbh uchtaithe, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leasghaolmhar, deirfiúr leasghaolmhar.”.
father, mother, stepfather, stepmother, son, daughter, adopted child, grandson, granddaughter, stepson, stepdaughter, brother, sister, halfbrother, halfsister.".
(6) San alt seo ciallaíonn “cleithiúnaí”, maidir le duine lena mbaineann an t-alt sin 14 nó an t-alt sin 15, duine de theaghlach an duine sin (arb é a bheidh ann athair, máthair, leasathair, leasmháthair, mac, iníon, ua, banua, leas-mhac, leas-iníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leas-ghaolmhar, deirfiúr leasghaolmhar, uncal, aintín, nia, neacht, cliamhain nó banchliamhain) a bheidh, an tráth a chuirfidh an duine sin in iúl don Bhord go dteastaíonn uaidh géilleadh a dhéanamh faoin alt seo, i gcleithiúnás tuillimh an duine sin go hiomlán nó go páirteach.
(6) In this section "dependant" means, in relation to a person to whom the said section 14 or the said section 15 applies, a member of the family of such person (being the father, mother, step-father, step-mother, son, daughter, grandson, grand-daughter, step-son, step-daughter, brother, sister, half-brother, half-sister, uncle, aunt, nephew, niece, son-in-law or daughter-in-law) who, at the time when such person notifies the Board of his wish to make a surrender under this section, is wholly or in part dependent on the earnings of such person.
(a) measfar duine a bheith arna áireamh i measc na ndaoine dá dtagraíonn an focal más rud é, agus amháin más rud é, gurb é an duine sin athair, máthair, seanathair, seanmháthair, leasathair, leasmháthair, athair céile, máthair chéile, cliamhain, banchliamhain, mac, iníon, nia, neacht, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leasghaolmhar, deirfiúr leasghaolmhar, uncail nó aintín an tionónta,
( a ) a person shall be taken as being included among the persons to whom the word refers if, but only if, such person is the tenant's father, mother, grandfather, grandmother, step-father, step-mother, father-in-law, mother-in-law, son-in-law, daughter-in-law, son, daughter, nephew, niece, grandson, granddaughter, stepson, step-daughter, brother, sister, half-brother, half-sister, uncle or aunt;
(i) ina ndéantar duine, is céile d'áititheoir aon áitribh nó tuismitheoir, seantuismitheoir, leanbh, ua nó banua, deartháir, deirfiúr, uncail, aintín, nia nó neacht don áititheoir nó do chéile (más ann) an áititheora, a chothabháil san áitreabh sin, nó
(i) a person who is the spouse of the occupier of any premises or a parent, grandparent, child, grandchild, brother, sister, uncle, aunt, nephew or niece of the occupier or of the spouse (if any) of the occupier is maintained in those premises, or
ciallaíonn “duine den teaghlach” athair, máthair, leasathair, leasmháthair, mac, iníon, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leasghaolmhar, deirfiúr leasghaolmhar, uncail, aintín, nia, neacht, col ceathar, cliamhain nó banchliamhain agus, i gcás bandíoltóra, a leanbh neamhdhlisteanach.
"member of the family" means father, mother, step-father, step-mother, son, daughter, grandson, granddaughter, step-son, step-daughter, brother, sister, half-brother, half-sister, uncle, aunt, nephew, niece, first cousin, son-in-law or daughter-in-law and, in the case of a female vendor, her illegitimate child.
(c) I bhfomhír (iii) de mhír (b) den fho-alt seo ciallaíonn “duine de theaghlach” athair, máthair, leasathair, leasmháthair, fearchéile, banchéile, mac, iníon, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leasghaolmhar, deirfiúr leasghaolmhar, uncail, aintín, nia, neacht, col ceathar, cliamhain nó banchliamhain agus, i gcás baineannaigh éagtha, a leanbh neamhdhlisteanach.
( c ) In subparagraph (iii) of paragraph (b) of this subsection "member of the family" means father, mother, step-father, step-mother, husband, wife, son, daughter, grandson, granddaughter, step-son, step-daughter, brother, sister, half-brother, half-sister, uncle, aunt, nephew, niece, first cousin, son-in-law or daughter-in-law and, in the case of a female deceased person, her illegitimate child.
ciallaíonn “duine de theaghlach” athair, máthair, seanathair, seanmháthair, leasathair, leasmháthair, athair céile, máthair chéile, fearchéile, banchéile, mac, iníon, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leasghaolmhar, deirifiúr leasghaolmhar, uncail, aintín, nia, neacht, col ceathear, cliamhain nó banchliamhain agus, nuair a bheidh aon ghaol á ríomh chun críocha an mhínithe seo, measfar gur sliocht dlisteanach ar an uchtóir nó ar na huchtóirí duine a uchtaíodh faoi na hAchtanna Uchtála, 1952 agus 1964;
"member of the family" means father, mother, grandfather, grandmother, step-father, step-mother, father-in-law, mother-in-law, husband, wife, son, daughter, grandson, granddaughter, step-son, step-daughter, brother, sister, half-brother, half-sister, uncle, aunt, nephew, niece, first cousin, son-in-law or daughter-in-law and, in deducing any relationship for the purposes of this definition, a person adopted under the Adoption Acts, 1952 and 1964, shall be considered the legitimate offspring of the adopter or adopters;
(b) Ní bhainfidh an tAcht seo le haon duine i leith fostaíochta más é an fostóir athair nó máthair nó leasathair nó leasmháthair an fhostaí nó más seanathair, seanmháthair, mac, iníon, ua, banua, leasmhac, leas-iníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leas-ghaolmhar nó deirfiúr leas-ghaolmhar don fhostaí an fostóir, i gcás inar duine de theaghlach an fhostóra an fostaí agus go mbaineann an fhostaíocht le teach cónaithe príobháideach nó feirm ina gcónaíonn nó ar a gcónaíonn an fostóir agus an fostaí.
( b ) This Act shall not apply to any person in respect of employment where the employer is the father, mother, grandfather, grandmother, stepfather, stepmother, son, daughter, grandson, granddaughter, stepson, stepdaughter, brother, sister, halfbrother or halfsister of the employee, where the employee is a member of the employer's household and the employment is related to a private dwelling house or a farm in or on which both the employer and the employee reside.
(b) San fho-alt seo ciallaíonn “duine de theaghlach” banchéile, fearchéile, athair, máthair, seanathair, seanmháthair, leasathair, leasmháthair, mac, iníon, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leasghaolmhar, deirfiúr leasghaolmhar, duine is ábhar d'ordú uchtála, nó a bhfuil ordú uchtála déanta ina fhabhar, faoi na hAchtanna Uchtála, 1952 agus 1964. [EN] Airithiú abhcóidí thar ceann an Stáit.
7.
(c) duine ar fostú ag céile, athair, máthair, seanathair, seanmháthair, leasathair, leasmháthair, mac, iníon, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leasghaolmhar nó deirfiúr leasghaolmhar dá chuid, ar duine é de líon tí a fhostóra agus arb é a áit fostaíochta teach cónaí príobháideach nó feirm ina gcónaíonn an fostaí agus an fostóir,
( c ) a person who is employed by his spouse, father, mother, grandfather, grandmother, step-father, step-mother, son, daughter, grandson, granddaughter, step-son, stepdaughter, brother, sister, half-brother or half-sister, is a member of his employer's household and whose place of employment is a private dwellinghouse or a farm in or on which both the employee and the employer reside,
(a) gurb é an duine sin athair, máthair, seanathair, seanmháthair, leasathair, leasmháthair, athair céile, máthair chéile, mac, iníon, cliamhain, banchliamhain, nia, neacht, ua, banua, leasmhac, leasiníon, deartháir, deirfiúr, deartháir leasghaolmhar, deirfiúr leasghaolmhar, uncail nó aintín an tionónta;
( a ) such person is the tenant's father, mother, grandfather, grandmother, step-father, step-mother, father-in-law, mother-in-law, son, daughter, son-in-law, daughter-in-law, nephew, niece, grandson, granddaughter, step-son, step-daughter, brother, sister, half-brother, half-sister, uncle or aunt;
ach, chun críocha an mhínithe seo, ní thabharfar aird ar chothabháil ag duine ar a chéile nó ar thuismitheoir, leastuismitheoir, leanbh, leasleanbh, ua nó banua, deartháir, leasdeartháir, deirfiúr, leasdeirfiúr, uncail, aintín, nia nó neacht den duine sin nó dá chéile.
but maintenance by a person of his spouse or of a parent, step-parent, child, step-child, grandchild, brother, step-brother, sister, step-sister, uncle, aunt, niece or nephew of the person or of his spouse shall, for the purposes of this definition, be disregarded.
ciallaíonn “duine den teaghlach”, i ndáil le duine, céile an duine nó leanbh (lena n-áirítear leasleanbh nó uchtleanbh), ua nó banua, tuismitheoir, seanathair nó seanmháthair, leastuismitheoir, deartháir, deirfiúr, deartháir leasghaolmhar, deirfiúr leasghaolmhar, uncail, aintín, nia nó neacht de chuid an duine nó aon duine atá i lánúnas leis nó léi nó a chónaíonn leis nó léi;
"member of the family" in relation to a person, means the spouse, a child (including step-child or adopted child), grandchild, parent, grandparent, step-parent, brother, sister, half-brother, half-sister, uncle, aunt, nephew or niece of the person or any person cohabiting or residing with him or her;