Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

9 dtoradh in 5 dhoiciméad

  1. #765059

    20. —(1) Chun sochair den tsórt a luaidhtear sa Chuid seo den Acht so do sholáthar do shaighdiúirí le n-a mbaineann an Chuid seo den Acht so ar feadh téarma a seirbhíse agus tar éis fille thar n-ais dóibh ar a ngnáth-shaol, íocfaidh an tAire Cosanta leis na Coimisinéirí Arachais as airgead a sholáthróidh an t-Oireachtas, suim cheithre phingne agus leath-phingne sa tseachtain ar son

    20.— (1) For the purpose of providing soldiers to whom this Part of this Act applies with such benefits during their term of service and after their return to civil life as are mentioned in this Part of this Act, the sum of four pence and one half-penny per week shall be paid by the Minister for Defence out of moneys to be provided by the Oireachtas to the Insurance Commissioners in respect of

    Uimhir 20 de 1923: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1923

  2. #768408

    (2) Gach duine a thiocfidh i láthair aon Arm-Chúirte mar fhínné do réir gairm no ordú den tsórt san, faid a bheidh sé ag friothálamh ar an gCúirt sin no ina láthair agus gá leis, agus ag dul chun an chéanna agus fille uaidh do beidh sé saor o ghabháil chó maith is gur fínné i láthair na hArd-Chúirte i Saorstát Éireann é.

    (2) Every person attending in pursuance of such summons or order as a witness before any Court-Martial shall, during his necessary attendance to or in such Court and in going to and returning from the same have the same privilege from arrest as if he were a witness before the High. Court in Saorstát Eireann.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  3. #769340

    (6) Faisnítear leis seo nách inéilithe custuim canáile, abhann ná comhla uisce ar árthaigh agus iad in úsáid in aon tseirbhís do réir an Ailt seo no ag fille tar éis bheith in úsáid mar sin;

    (6) Canal, river, or lock tolls are hereby declared not to be demandable for vessels while employed in any service in pursuance of this Section or returning therefrom;

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  4. #769967

    —(1) Chun críche Alt a céad tríocha a naoi den Acht so agus chun críche gach achtacháin eile a bhaineann leis na diúitéthe, na custuim agus na calaithe a luaidhtear san Alt san, tuigfar gur oifigigh agus saighdiúirí de sna Fórsaí ar diúité oifigigh agus fir den Chúl-thaca le linn iad a bheith ag dul go haon áit no ag fille o aon áit nar héilíodh ortha dul ann agus na bhféadfar iad a phionósú mar gheall ar gan dul ann.

    —(1) For the purpose of Section one hundred and thirty-nine of this Act and of all other enactments relating to such duties, tolls and ferries as are in that Section mentioned officers and men belonging to the Reserve when going to or returning from any place at which they are required to attend and for non-attendance at which they are liable to be punished shall be deemed to be officers and soldiers of the Forces on duty.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  5. #771845

    (5) Aon ghníomhaire pearsanála a fhágfidh stáisiún vótaíochta contrárdha don bhfo-alt sin roimhe seo, ní leigfar do fille chun an stáisiúin vótaíochta san go dtí go mbeidh deire leis an vótaíocht, agus, i dteanta aon phionóis eile, beidh sé ciontach i gcionta fén Acht so agus, ar a fháil ciontach ar an slí achmair, féadfar pionós do chur air nách mó ná trí mhí príosúntachta i dteanta no d'éamais daor-oibre.

    (5) Any personation agent who leaves a polling station in contravention of the foregoing sub-section shall not be permitted to return to such polling station until after the close of the poll, and shall in addition to any other penalty be guilty of an offence under this Act and be liable on summary conviction to a punishment not exceeding three months' imprisonment with or without hard labour.

    Uimhir 38 de 1923: ACHT CHUN DROCH-BHEARTA TOGHACHÁIN DO CHOSC, 1923

  6. #772070

    (8) I gcás an t-iarrthóir do bheith lasmuich de Shaorstát Éireann agus an cuntas san á chur ag triall ar an gceann comhrimh mar sin, féadfa sé an fhaisnéis a horduítear leis an alt so do dhéanamh laistigh de cheithre lá déag tar éis fille go Saorstát Éireann do, agus sa chás san cuirfar an fhaisnéis ag triall ar an gceann comhrimh láithreach, ach ní dhéanfidh an mhoill a húdaruítear leis seo an gníomhaire toghacháin do shaora o fhorálacha an Achta so do chó-líona maidir leis an gcuntas agus leis an bhfaisnéis i dtaobh costaisí toghacháin.

    (8) Where the candidate is out of Saorstát Eireann at the time when the return is so transmitted to the returning officer, the declaration required by this section may be made by him within fourteen days after his return to Saorstát Eireann, and in that case shall be forthwith transmitted to the returning officer, but the delay hereby authorised in making such declaration shall not, exonerate the election agent from complying with the provisions of this Act as to the return and declaration respecting election expenses.

    Uimhir 38 de 1923: ACHT CHUN DROCH-BHEARTA TOGHACHÁIN DO CHOSC, 1923

  7. #821440

    42.—Na daoine uile bheidh ag dul chun aon bháid thárrthála anama no ag fille uaithi no ag úsáid aon ghléas thárrthála anama agus is daoine d'fhuirinn an bháid thárrthála anama no is daoine bheidh de thurus na huaire ag tárrtháil anama no ag cleachta leis an mbád no leis an ngléas tárrthála anama no á úsáid agus na daoine uile tabharfar i dtír as aon árthach a bheidh i ngátar beidh saorchead acu gach tráth dul isteach sa chuan agus sna hoibreacha agus teacht amach asta agus gabháil fan an chéanna.

    42.—All persons going to or returning from any lifeboat or using any apparatus for saving life and being persons either belonging to the crew of the lifeboat or being persons for the time being actually employed in saving life or in exercising or using the lifeboat or the apparatus for saving life and all persons brought ashore from any vessel in distress shall at all times have free ingress passage and egress to along and from the harbour and the works. [GA] FINANCE. [GA]

    1929-PRA-003

  8. #768867

    (a) Más rud é, ar dháta seirbheálta an phróisis, go mbeidh an saighdiúir ar ceathrú lasmuich de líomatáiste údaráis ná Cúirte no (i gcás an imeacht a bheith os cóir Cúirte Údaráis Achmair) lasmuich de dhúthaigh chúirte na Cúirte Dúithche in ar bunuíodh an imeacht, seirbheálfar an phróiseas ar a Oifigeach Ceannais, agus ní bheidh an tseirbheáil sin dleathach mara bhfágtar i lámhaibh an Oifigigh Cheannais in éineacht leis an bpróiseas, suim airgid (a hordófar mar chostaisí fé n-ar chuathas chun an t-ordú no an aithne d'fháil, má dintar aon ordú no aithne i gcoinnibh an tsaighdiúra) a bheidh sáthach mór chun a chur ar chumas an tsaighdiúra bheith i láthair le linn éisteacht an cháis agus fille chun a cheathrún, agus féadfidh an tOifigeach Ceannais an tsuim sin do chaitheamh chun na críche sin.

    ( a ) If at the date of service of the process the soldier is quartered out of the jurisdiction of the Court, or (where the proceeding is before a Court of Summary Jurisdiction), out of the court district of the District Court in which the proceeding is instituted, the process shall be served on his Commanding Officer, and such service shall not be valid unless there be left therewith, in the hands of the Commanding Officer, a sum of money (to be adjudged as costs incurred in obtaining the order or decree, if any order or decree is made against the soldier) of a sufficient amount to enable the soldier to attend the hearing of the case and return to his quarters, and such sum may be expended by the Commanding Officer for that purpose.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  9. #812768

    —(1) Einne gurb é tuairim an Aire Dlí agus Cirt go raibh baint aige le haon cheann de ghníomhachtaí comhlachais neadhleathaigh, pe'ca mar bhall de é no ar aon tslí eile, no go raibh baint no páirt aige le haon chionta dá luaidhtear i gCuid I. den Sceideal a ghabhann leis an Acht so no le haon chionta de shaghas thréasúnta no cheannairceach no le haon dúnmharbha no coir fhóiréigin eile agus gurb é tuairim an Aire sin go ndéanfadh sé dochar do shábháltacht na puiblíochta no do dhlí agus d'ordú do chimeád suas é do leanúint de bheith i Saorstát Éireann, féadfidh an tAire sin le hordú (dá ngairmtear ordú díbeartha san alt so) a éileamh ar an duine sin imeacht as Saorstát Éireann laistigh d'am áirithe tar éis dáta an orduithe sin agus gan fille go Saorstát Éireann faid fhanfidh an t-ordú san i bhfeidhm.

    —(1) The Minister for Justice may by order (in this section called an expulsion order) require any person who in the opinion of the said Minister has been associated with any of the activities of an unlawful association whether as a member thereof or otherwise or has been associated with or concerned in any of the offences mentioned in Part I of the Schedule to this Act or any offence of a treasonable or seditious nature or any murder or other crime of violence and whose continued presence in Saorstát Eireann is in the opinion of the said Minister prejudicial to the public safety or the maintenance of law and order to depart from Saorstát Eireann within a specified time after the date of such order and not to return to Saorstát Eireann so long as such order remains in force.

    Uimhir 31 de 1927: ACHT CHUN COSANTA NA PUIBLÍOCHTA, 1927