#3203064
Is greannaitheoir súl é, ach ní greannaitheoir craicinn é.
It is an eye irritant, but it is non-irritant to skin.
Is greannaitheoir súl é, ach ní greannaitheoir craicinn é.
It is an eye irritant, but it is non-irritant to skin.
Teorainneacha tiúchana cineálacha de chuid comhábhar meascáin nach bhfuil cur chuige na suimitheachta infheidhme ina leith, a chuireann faoi deara an meascán a aicmiú mar chreimneach don chraiceann/greannaitheoir craicinn
Generic concentration limits of ingredients of a mixture for which the additivity approach does not apply, that trigger classification of the mixture as corrosive/irritant to skin
Chinn sé freisin nach bhfuil an ullmhóid seo ina greannaitheoir craicinn ná súl ach go bhféadfadh sí a bheith ina íogróir deirmeach agus riospráide.
It also concluded that this preparation is not a dermal or ocular irritant but a potential dermal and respiratory sensitiser.
Chinn sé freisin nach greannaitheoir craicinn ná súl atá sa bhreiseán ach gur cheart a mheas gur íogróir craicinn agus gur íogróir riospráide atá ann.
It also concluded that the preparation is not irritant to skin and eyes, but it should be considered a potential skin sensitiser and a respiratory sensitiser.
Chinn an tÚdarás gur cheart a mheas gur greannaitheoir craicinn, gur íogróir féideartha craicinn agus gur íogróir riospráide atá sa bhreiseán.
The Authority concluded that that additive should be considered a skin irritant, potential skin sensitiser and a respiratory sensitiser.
Chinn sé freisin nach greannaitheoir craicinn ná súl atá san ullmhóid sin agus nach íogróir craicinn atá inti ach oiread, ach gur cheart a mheas gur íogróir riospráide atá inti.
It also concluded that this preparation is not an irritant to skin/eye or a skin sensitiser but should be considered a respiratory sensitiser.
Dhearbhaigh sé freisin nach greannaitheoir craicinn ná súl atá san ullmhóid sin agus nach íogróir craicinn atá inti ach oiread, ach gur cheart a mheas gur íogróir riospráide atá inti.
It also stated that the preparation is not a dermal/eye irritant or a skin sensitiser but should be considered a respiratory sensitiser.
Sa tuairim tháinig an tÚdarás ar an gconclúid nach bhfuil an breiseán tocsaineach trí ionanálú, nach greannaitheoir craicinn ná súl é agus nach íogróir deirmeach é.
The Authority concluded in the opinion that the additive is not toxic by inhalation, is not irritant to skin or eyes and is not a dermal sensitiser.
Tháinig sé ar an gconclúid freisin nach greannaitheoir craicinn ná íogróir craicinn í an ullmhóid ach gur greannaitheoir súl í, agus nach dócha go dtarlóidh teagmháil ionanálaithe.
It also concluded that the preparation is not a skin irritant or sensitiser but is an eye irritant, and that inhalation exposure is unlikely.
Tháinig sé ar an gconclúid freisin go meastar gur greannaitheoir craicinn agus súl é an breiseán agus gur íogróir craicinn é, agus meastar go mbaineann riosca íseal íograithe riospráide leis.
It also concluded that the additive is considered as a skin and eye irritant and a skin sensitiser, while the risk of respiratory sensitisation is considered low.
Maidir le sábháilteacht úsáideoirí, luaigh an tÚdarás nach greannaitheoir craicinn í an ullmhóid ach gur cheart í a mheas mar íogróir riospráide.
Regarding users’ safety, the Authority stated that the preparation is not a skin irritant but should be considered a respiratory sensitiser.
Tháinig an tÚdarás ar an gconclúid freisin nach greannaitheoir craicinn ná súl é an breiseán ach, mar gheall ar a nádúr próitéineach, gur cheart a mheas gur íogróir riospráide é.
The Authority also concluded that the additive is not irritant to skin or eyes but that, owing to its proteinaceous nature, it should be considered a respiratory sensitiser.
Tháinig sé ar an gconclúid freisin nach greannaitheoir craicinn é an breiseán ach go bhféadfadh sé gur greannaitheoir súl agus íogróir craicinn atá ann.
It also concluded that the additive is not a skin irritant but may be an eye irritant and skin sensitiser.
Tháinig sé ar an gconclúid freisin nach greannaitheoir craicinn ná súl é an breiseán ach, mar gheall ar a nádúr próitéineach, gur cheart a mheas gur íogróir riospráide é.
It also concluded that the additive is not irritant to skin or eyes but that, owing to its proteinaceous nature, it should be considered a respiratory sensitiser.
Tháinig an tÚdarás ar an gconclúid thairis sin nach bhfuil aigéad guainidíonaicéiteach tocsaineach trí ionanálú, nach greannaitheoir craicinn ná súl é, agus nach íogróir deirmeach é.
The Authority further concluded that guanidinoacetic acid is not toxic by inhalation, that it is not an irritant to skin and eyes and that it is not a dermal sensitiser.
Tháinig sé ar an gconclúid freisin nach greannaitheoir craicinn ná súl é an breiseán ach, mar gheall ar a nádúr próitéineach, gur cheart a mheas gur íogróir riospráide é.
It also concluded that the additive is not irritant to skin or eyes but that, owing to its proteinaceous nature, it should be considered a respiratory sensitiser.
Tháinig an tÚdarás ar an gconclúid gur greannaitheoir craicinn agus súl é an breiseán agus gur íogróir craicinn agus riospráide é, cé gur dócha go bhfuil an nochtadh trí ionanálú íseal.
The Authority concluded that the additive is irritant to skin and eyes, is a skin and respiratory sensitiser, although exposure by inhalation is likely low.
Chinn sé freisin, in éagmais aon sonraí, nach bhféadfaí a chinneadh gur greannaitheoir craicinn/súl atá sa bhreiseán, ná gur íogróir féideartha craicinn atá ann, ach gur meastar gur íogróir riospráide atá ann.
It also concluded that in the absence of data, no conclusions could be drawn on the skin/eye irritation or skin sensitisation potential of the additive, but that it is considered a respiratory sensitiser.
Chinn sé freisin nach greannaitheoir craicinn ná súl atá san ullmhóid sin agus nach íogróir deirmeach atá inti ach oiread, ach de bharr nádúr próitéineach na n-oibreán gníomhach, gur cheart a mheas gur íogróir riospráide í an ullmhóid.
It also concluded that this preparation is not irritant to skin and eyes and is not a dermal sensitiser but given the proteinaceous nature of the active agents, the preparation should be considered a respiratory sensitiser.
I gcás sulfáit L-lisín arna táirgeadh ag Corynebacterium glutamicum KCCM 80227, chinn an tÚdarás nach bhfuil an tsubstaint ghníomhach sin tocsaineach trí ionanálú, nach greannaitheoir craicinn ná súl í, agus nach íogróir craicinn í.
For L-lysine sulphate produced by Corynebacterium glutamicum KCCM 80227, the Authority concluded that that active substance is not toxic by inhalation, not irritant to skin or eyes, and not a skin sensitiser.
Chinn an tÚdarás gur cheart a mheas gur greannaitheoir craicinn agus súl agus gur íogróir craicinn é an breiseán agus luaigh sé go bhféadfadh riosca a bheith ann i ngeall ar nochtadh trí ionanálú.
The Authority concluded that the additive should be considered a skin and eye irritant and a skin sensitiser and stated a potential risk due to exposure by inhalation.
Chinn an tÚdarás gur cheart a mheas gur greannaitheoir craicinn agus súl agus gur íogróir craicinn é an breiseán agus luaigh sé go bhféadfadh riosca a bheith ann i ngeall ar nochtadh trí ionanálú.
The Authority concluded that the additive should be considered a skin and eye irritant and a skin sensitiser and stated a potential risk due to exposure by inhalation.
Chinn an tÚdarás gur cheart a mheas gur greannaitheoir craicinn agus súl agus gur íogróir craicinn é an breiseán agus luaigh sé go bhféadfadh riosca a bheith ann i ngeall ar nochtadh trí ionanálú.
The Authority concluded that the additive should be considered a skin and eye irritant and a skin sensitizer, and stated a potential risk due to exposure by inhalation.
Chinn an tÚdarás gur cheart a mheas gur greannaitheoir craicinn agus súl agus gur íogróir craicinn é an breiseán agus luaigh sé go bhféadfadh riosca a bheith ann i ngeall ar nochtadh trí ionanálú.
The Authority concluded that the additive should be considered a skin and eye irritant and a skin sensitiser and stated a potential risk due to exposure by inhalation.
A mhéid a bhaineann le sábháilteacht úsáideoir na substainte sin, tháinig an tÚdarás ar an gconclúid nach greannaitheoir craicinn/súl ná íogróir deirmeach í an tsubstaint i gceachtar de na táirgí agus nach léiríonn sí tocsaineacht ar bith trí ionanálú.
As regards the safety of the user of that substance, the Authority concluded that the substance, in either products, is not an irritant to skin/eyes nor a dermal sensitiser and shows no toxicity by inhalation.
Tháinig sé ar an gconclúid freisin nach greannaitheoir craicinn ná súl í an ullmhóid, nach féidir teacht ar chonclúid maidir le híogrú craicinn i ndáil leis an mbreiseán in éagmais sonraí, agus i bhfianaise nádúr próitéineach an oibreáin ghníomhaigh, gur cheart an breiseán a mheas mar íogróir riospráide.
It also concluded that the preparation is not a skin or an eye irritant, that in the absence of data, no conclusion can be drawn on the skin sensitisation of the additive and that, given the proteinaceous nature of the active agent, the additive should be considered a respiratory sensitiser.
Tháinig sé ar an gconclúid gur cheart a mheas nach bhfuil 5’-ionóisíonáit déshóidiam arna táirgeadh trí choipeadh le Corynebacterium stationis KCCM 80235 tocsaineach trí ionanálú, nach greannaitheoir craicinn ná súl í agus nach íogróir deirmeach í.
It concluded that disodium 5′-inosinate produced by fermentation with Corynebacterium stationis KCCM 80235 should be considered not toxic by inhalation, not irritant to skin or eyes and not a dermal sensitiser.
Tháinig an tÚdarás ar an gconclúid freisin nach greannaitheoir craicinn ná súl í ullmhóid in–1,4-béite-mainionáise arna táirgeadh ag Paenibacillus lentus DSM 33618 ach go meastar gur íogróir deirmeach í agus gur íogróir riospráide féideartha í.
The Authority also concluded that the preparation of endo–1,4-beta-mannanase produced by Paenibacillus lentus DSM 33618 is not irritant to the skin and eyes but is regarded as a dermal sensitiser and a potential respiratory sensitiser.
Tháinig an tÚdarás ar an gconclúid freisin gur léiríodh gur greannaitheoir súl í an ullmhóid de mheascán Macleaya cordata ach nach greannaitheoir craicinn ná íogróir craicinn í, agus nach bhféadfaí a chur as an áireamh gur íogróir riospráide féideartha é an breiseán.
It also concluded that the preparation of Macleaya cordata mixture was shown to be irritant to the eyes but not irritant to skin or a skin sensitiser, and that the potential of the additive to be a respiratory sensitiser could not be excluded.
Tháinig sé ar an gconclúid freisin nach greannaitheoir craicinn í an ullmhóid de Bacillus velezensis NITE BP-01844 ach gur greannaitheoir féideartha súl í, agus gur cheart a mheas gur íogróir riospráide í.
It also concluded that the preparation of Bacillus velezensis NITE BP-01844 is not irritant to skin but potentially irritant to eyes, and that it should be considered a respiratory sensitiser.
Tháinig sé ar an gconclúid freisin go meastar gur greannaitheoir craicinn agus súl í an ullmhóid d’ion–1,4-béite-mannanáis arna táirgeadh ag Aspergillus niger CBS 120604, agus gur íogróir craicinn agus riospráide atá ann.
It also concluded that the preparation of endo–1,4-beta-mannanase produced by Aspergillus niger CBS 120604 is considered an irritant to skin and eyes, and a dermal and respiratory sensitiser.
In éagmais aon sonraí, ní fhéadfaí teacht ar chonclúid maidir leis an íogrú craicinn a d’fhéadfadh na breiseáin a dhéanamh, ná maidir leis an ngreannaitheacht craicinn/súl a d’fhéadfadh a bheith sna breiseáin, ach amháin i gcás Pediococcus acidilactici DSM 11673/CNCM I-4622, a mheastar nach greannaitheoir craicinn ná súl é.
In the absence of data, no conclusions could be drawn on the skin sensitisation, and skin and eye irritancy potential of the additives, with the exception for Pediococcus acidilactici DSM 11673/CNCM I-4622 that is considered non-irritant to skin and eyes.
Tháinig sé ar an gconclúid freisin nach greannaitheoir craicinn ná súl í an ullmhóid ná nach íogróir craicinn í ach, mar gheall ar nádúr próitéineach an oibreáin ghníomhaigh, gur cheart a mheas gur íogróir riospráide í.
It also concluded that the preparation is not irritant to skin or eyes or a skin sensitiser but that, given the proteinaceous nature of the active agent, it should be considered a respiratory sensitiser.
Tháinig an tÚdarás ar an gconclúid freisin maidir leis an ullmhóid d’alfa-galachtóisíodáis arna táirgeadh ag Saccharomyces cerevisiae CBS 615.94 agus ion-1,4-béite-ghlúcanáis arna táirgeadh ag Aspergillus niger CBS 120604 gur greannaitheoir craicinn agus súl í agus gur íogróir deirmeach í, agus gur cheart a mheas gur íogróir riospráide í.
It also concluded that the preparation of alpha-galactosidase produced by Saccharomyces cerevisiae CBS 615.94 and endo-1,4-beta-glucanase produced by Aspergillus niger CBS 120604, is a skin and eye irritant and a dermal sensitiser, and that it should be considered a respiratory sensitiser.
Tháinig sé ar an gconclúid freisin go bhfuil an ullmhóid d’ola tíme, ola réalt-ainíse agus púdar coirte Quillaja creimneach do na súile ach nach greannaitheoir craicinn í, agus go bhféadfadh sé gur ghreannaitheoir riospráide nó gur íogróir deirmeach nó riospráide í.
It also concluded that the preparation of thyme oil, star anise oil and quillaja bark powder is corrosive to the eyes but not irritant to skin, and may be a respiratory irritant or dermal or respiratory sensitiser.