#715560
Má tá an dleacht frithdhumpála chinntitheach níos ísle ná an dleacht shealadach, déanfar an dleacht a athríomh.
If the definitive duty is lower than the provisional duty, the duty shall be recalculated.
Má tá an dleacht frithdhumpála chinntitheach níos ísle ná an dleacht shealadach, déanfar an dleacht a athríomh.
If the definitive duty is lower than the provisional duty, the duty shall be recalculated.
Má tá an dleacht frithdhumpála chinntitheach níos ísle ná an dleacht shealadach, déanfar an dleacht a athríomh.
If the definitive duty is lower than the provisional duty, the duty shall be recalculated.
Dleacht chinntitheach (%)
Definitive duty (%)
Ní ghearrfar dleacht chinntitheach go cúlghabhálach i gcás na n-allmhairí cláraithe.
No definitive duty will be levied retroactively for the registered imports.
Ní ghearrfar dleacht chinntitheach go cúlghabhálach i gcás na n-allmhairí cláraithe.
No definitive duty will be levied retroactively for the registered imports.
Ráta dleachta cinntitheach – euro in aghaidh an ghlantona
Definitive duty rate – euro per tonne net
Ráta dleachta cinntithí (%)
Definitive duty rate (%)
Tugann méid substainteach an mhéadaithe sin le fios cheana féin gur dóchúil go mbainfí an bonn d’éifeacht cheartaitheach na dleachta cinntithí dá gcomhlíonfaí na coinníollacha dlíthiúla.
The substantial magnitude of this increase already points to a likely undermining of the remedial effect of a definitive duty if the legal conditions are met.
Déanfar aon íocaíocht chinntitheach a íocadh de bhun Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2272 a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid pursuant to Implementing Regulation (EU) 2015/2272 shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Ar a bharr sin, féadfar aon dleacht chinntitheach a íocadh de bhun Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2272 a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Furthermore, any definitive duty paid pursuant to Implementing Regulation (EU) 2015/2272 may be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Ós rud é go bhfuil na rátaí dleachta cinntitheacha níos ísle ná na rátaí dleachta sealadacha, ba cheart na méideanna a urraítear de bhreis ar na rátaí dleachta cinntitheacha frithdhumpála a scaoileadh.
The definitive duty rates being lower than the provisional duty rates, the amounts secured in excess of the definitive anti-dumping duty rates should be released.
Ós rud é go bhfuil na rátaí dleachta cinntitheacha níos ísle ná na rátaí dleachta sealadacha, ba cheart na méideanna a urraítear de bhreis ar na rátaí dleachta cinntitheacha frithdhumpála a scaoileadh.
The definitive duty rates being lower than the provisional duty rates, the amounts secured in excess of the definitive anti-dumping duty rates should be released.
Ós rud é go bhfuil roinnt rátaí dleachta cinntitheacha níos ísle ná na rátaí dleachta sealadacha, ba cheart na méideanna a urraítear de bhreis ar na rátaí dleachta cinntitheacha frithdhumpála a scaoileadh.
Some definitive duty rates being lower than the provisional duty rates, the amounts secured in excess of the definitive anti-dumping duty rates should be released.
Tá an dleacht chinntitheach do na cuideachtaí comhoibríocha neamhshampláilte eile san Indinéis bunaithe ar an meánchorrlach díobhála ualaithe mar atá leagtha síos thuas don dá chuideachta shampláilte.
The definitive duty for the other cooperating non-sampled companies in Indonesia is based on the weighted average dumping margin as established above for the two sampled companies.
Léiríonn an ráta dleachta cinntithí athbhreithnithe de 10,2 % ráta dleachta seasta de EUR 103,16 in aghaidh an ghlantona.
The revised definitive duty rate of 10,2 % represents a fixed duty rate of EUR 103,16 per tonne net.
Dá dhroim sin, rinneadh athbhreithniú ar an ráta dleachta cinntithí iarmharaí, atá infheidhme maidir leis na cuideachtaí eile go léir, go ráta dleachta seasta de EUR 103,16 in aghaidh an ghlantona.
Consequently, the residual definitive duty rate, applicable to all other companies, was revised to a fixed duty rate of EUR 103,16 per tonne net.
Mheas an Coimisiún go raibh forálacha Airteagal 7(2) infheidhme chun leibhéal na dleachta cinntithí a shocrú.
The Commission considered that the provisions of Article 7(2) were applicable to set the level of the definitive duty.
Thairis sin, aon dleacht chinntitheach a íocadh, agus aon dleacht shealadach a bailíodh de bhun Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1194/2013, arna leasú, déanfar iad a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Furthermore, any definitive duty paid, and provisional duty collected pursuant to Implementing Regulation (EU) No 1194/2013, as amended, shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Mar sin beidh an dleacht is iníoctha cothrom leis an difríocht idir an ráta dleachta cinntitheach laghdaithe agus an glanphraghas laghdaithe, saor ag teorainn an Aontais, roimh imréiteach custaim.
The duty payable will then be equal to the difference between the reduced definitive duty rate and the reduced net, free-at-Union-frontier price, before customs clearance.
Tugann méid substainteach an mhéadaithe sin le fios cheana féin gur dóchúil go mbainfí an bonn d’éifeacht cheartaitheach na dleachta cinntithí dá gcomhlíonfaí na coinníollacha dlíthiúla.
The substantial magnitude of this increase already points to a likely undermining of the remedial effect of a definitive duty if the legal conditions are met.
I gcás ina ndéanann aon pháirtí sa ghealltanais gealltanais a shárú nó a aistarraingt nó i gcás ina ndéanann an Coimisiún glacadh an ghealltanais a aistarraingt, aistarraingeoidh an Coimisiún glacadh an ghealltanais, mar is iomchuí, agus beidh feidhm ag an dleacht shealadach a d'fhorchuir an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 12 nó ag an dleacht chinntitheach a d'fhorchuir an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 15(1), ar choinníoll go dtugtar deis don onnmhaireoir lena mbaineann, nó don tír thionscnaimh agus/nó do thír an onnmhairithe tuairim a nochtadh, ach amháin má aistarraingíonn an t-onnmhaireoir nó tír de shórt thuasluaite glacadh an ghealltanais.
In the case of breach or withdrawal of undertakings by any party to the undertaking, or in the case of withdrawal of acceptance of the undertaking by the Commission, the acceptance of the undertaking shall be withdrawn by the Commission, as appropriate, and the provisional duty which has been imposed by the Commission in accordance with Article 12, or the definitive duty which has been imposed in accordance with Article 15(1), shall apply, provided that the exporter concerned, or the country of origin and/or export has, except in the case of withdrawal of the undertaking by the exporter or such country, been given an opportunity to comment.
I gcás ina ndéanfaidh aon pháirtí sa ghealltanas gealltanais a shárú nó a aistarraingt nó i gcás ina ndéanfaidh an Coimisiún glacadh an ghealltanais a aistarraingt, aistarraingeofar glacadh an ghealltanais le Cinneadh ón gCoimisiún nó le Rialachán ón gCoimisiún, mar is iomchuí, agus beidh feidhm láithreach ag an dleacht shealadach a d'fhorchuir an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 7 nó ag an dleacht chinntitheach a d'fhorchuir an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 9(4), ar choinníoll gur tugadh deis don onnmhaireoir lena mbaineann tuairim a nochtadh, seachas má aistarraingíonn an t-onnmhaireoir féin an gealltanas.
In the case of breach or withdrawal of undertakings by any party to the undertaking, or in the case of withdrawal of acceptance of the undertaking by the Commission, the acceptance of the undertaking shall be withdrawn by Commission Decision or Commission Regulation, as appropriate, and the provisional duty which has been imposed by the Commission in accordance with Article 7 or the definitive duty which has been imposed in accordance with Article 9(4) shall automatically apply, provided that the exporter concerned has, except where he himself has withdrawn the undertaking, been given an opportunity to comment.
Mura dtairgtear gealltanas leordhóthanach go pras nó go bhfuil feidhm ag na cásanna atá leagtha ach in Airteagal 8(9) agus (10), féadfar dleacht shealadach nó chinntitheach a fhorchur i ndáil leis an Aontas ina iomláine.
If an adequate undertaking is not offered promptly or the situations set out in Article 8(9) and (10) apply, a provisional or definitive duty may be imposed in respect of the Union as a whole.
I gcás ina ndéanfaidh aon pháirtí sa ghealltanas gealltanais a shárú nó a aistarraingt nó i gcás ina ndéanfaidh an Coimisiún glacadh an ghealltanais a aistarraingt, aistarraingeofar glacadh an ghealltanais le Cinneadh ón gCoimisiún nó le Rialachán ón gCoimisiún, mar is iomchuí, agus beidh feidhm láithreach ag an dleacht shealadach a fhorchuireann an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 7 nó ag an dleacht chinntitheach a fhorchuireann an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 9(4), ar choinníoll go dtugtar deis don onnmhaireoir lena mbaineann barúlacha a thabhairt, seachas i gcás ina n-aistarraingíonn an t-onnmhaireoir sin an gealltanas.
In the case of breach or withdrawal of undertakings by any party to the undertaking, or in the case of withdrawal of acceptance of the undertaking by the Commission, the acceptance of the undertaking shall be withdrawn by Commission Decision or Commission Regulation, as appropriate, and the provisional duty which has been imposed by the Commission in accordance with Article 7 or the definitive duty which has been imposed in accordance with Article 9(4) shall automatically apply, provided that the exporter concerned has, except where that exporter has withdrawn the undertaking, been given an opportunity to comment.
I gcás ina ndéanann aon pháirtí sa ghealltanas gealltanas a shárú nó a aistarraingt, nó i gcás ina ndéanann an Coimisiún glacadh an ghealltanais a aistarraingt, aistarraingeoidh an Coimisiún glacadh an ghealltanais, de réir mar is iomchuí, agus beidh feidhm ag an dleacht shealadach a d'fhorchuir an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 12 nó ag an dleacht chinntitheach a d'fhorchuir an Coimisiún i gcomhréir le hAirteagal 15(1), ar choinníoll go dtugtar deis don onnmhaireoir lena mbaineann, nó don tír thionscnaimh agus/nó don tír is onnmhaireoir barúlacha a thabhairt, ach amháin má aistarraingíonn an t-onnmhaireoir sin nó an tír sin glacadh an ghealltanais.
In the case of breach or withdrawal of undertakings by any party to the undertaking, or in the case of withdrawal of acceptance of the undertaking by the Commission, the acceptance of the undertaking shall be withdrawn by the Commission, as appropriate, and the provisional duty which has been imposed by the Commission in accordance with Article 12 or the definitive duty which has been imposed in accordance with Article 15(1) shall apply, provided that the exporter concerned or the country of origin and/or export has, except in the case of withdrawal of the undertaking by that exporter or country, been given an opportunity to comment.
Mar gheall ar mhéadú breise ar an líon allmhairí tar éis thionscnamh an imscrúdaithe, i bhfianaise uainiú, mhéid agus imthosca eile an imscrúdaithe, amhail iompraíocht phraghsála táirgeoirí onnmhairithe, costais na n-amhábhar atá ag dul i méad, agus léiriú na ngníomhaíochtaí stoc-charntha a dhéanann allmhaireoirí an táirge lena mbaineann, is dócha go mbainfidh an méadú breise ar allmhairí d’éifeacht cheartaitheach aon dleachta cinntithí, ach amháin má chuirtear an dleacht sin i bhfeidhm go cúlghabhálach.
The further rise in imports following the initiation of the investigation is thus likely, in light of its timing, volume and other circumstances, such as the pricing behaviour of exporting producers, the increasing costs of raw materials, and the indication of stockpiling activities by the importers of the product concerned, to seriously undermine the remedial effect of any definitive duty, unless such duty would be applied retroactively.
Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1784 ón gCoimisiún an 8 Deireadh Fómhair 2021, lena bhforchuirtear dleacht chinntitheach ar allmhairí táirgí cothromrollta alúmanaim de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne (féach leathanach 6 den Iris Oifigiúil seo).
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/1784 of 8 October 2021 imposing a definitive duty on imports of aluminium flat-rolled products originating in the People’s Republic of China (see page 6 of this Official Journal).
Aon dleacht chinntitheach a d’íoc Kılıç Deniz Ürünleri Üretimi İhracat İthalat ve Ticaret AȘ de bhreis ar an dleacht frithchúitimh arna bunú in Airteagal 1 de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/658 agus Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/823 i ndáil le BAFA Su Ürünleri Yavru Üretim Merkezi Sanayi Ticaret AȘ, is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim infheidhme.
Any definitive duty paid by Kılıç Deniz Ürünleri Üretimi İhracat İthalat ve Ticaret A.Ș. in excess of the countervailing duty established in Article 1 of Implementing Regulation (EU) 2020/658 and Article 1(2) of Implementing Regulation (EU) 2021/823 as regards BAFA Su Ürünleri Yavru Üretim Merkezi Sanayi Ticaret AȘ shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú ag Hubei Fomdas Foods Co., Ltd, Yidu, Hubei de bhreis ar an dleacht frithdhumpála a bhunaítear in Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1534 a mhéid a bhaineann le Toyoshima Share Yidu Foods Co, is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured by Hubei Fomdas Foods Co., Ltd, Yidu, Hubei in excess of the anti-dumping duty established in Article 1(2) of Implementing Regulation (EU) 2020/1534 as regards Toyoshima Share Yidu Foods Co shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
De réir Airteagal 10(3) den bhun-Rialachán, i gcás ina mbeadh na rátaí dleachta cinntitheacha ní b’ísle ná na rátaí dleachta sealadacha, ba cheart, de ghnáth, na méideanna a urraítear de bhreis ar na rátaí dleachta frithdhumpála cinntitheacha a scaoileadh.
According to Article 10(3) of the basic Regulation, the definitive duty rates being lower than the provisional duty rates, the amounts secured in excess of the definitive anti-dumping duty rates should normally be released.
Aon dleacht chinntitheach a íoctar ar allmhairí táirgí arna monarú ag Jiangsu Solead New Material Group Co., Ltd., Yixing City de bhreis ar an dleacht frithdhumpála a bhunaítear in Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2017/325 maidir le Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd., is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured by Jiangsu Solead New Material Group Co., Ltd., Yixing City in excess of the anti-dumping duty established in Article 1(2) of Implementing Regulation (EU) 2017/325 as regards Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd. shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
In éagmais aon bharúlacha maidir le saobhadh amhábhair, dheimhnigh an Coimisiún a chinneadh ó aithrisí (381) go (383) den Rialachán sealadach nár comhlíonadh coinníollacha Airteagal 7(2a) den bhun-Rialachán, agus mar thoradh air sin, go raibh forálacha Airteagal 7(2) infheidhme chun leibhéal na dleachta cinntithí a shocrú.
Absent any comments concerning raw material distortions, the Commission confirmed its finding from recitals 381 to 383 of the provisional Regulation that the conditions of Article 7(2a) of the basic Regulation were not met, and as a result, the Commission found that the provisions of Article 7(2) were applicable to set the level of the definitive duty.
Aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú ag Ningbo Jinzhan Biotechnology Co., Ltd. de bhreis ar an dleacht frithdhumpála a leagtar síos in Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/921 a mhéid a bhaineann le Ninghai Organic Chemical Factory, is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured by Ningbo Jinzhan Biotechnology Co., Ltd. in excess of the anti-dumping duty established in Article 1(2) of Implementing Regulation (EU) 2018/921 as regards Ninghai Organic Chemical Factory shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Aon dleacht chinntitheach ar allmhairí táirgí arna monarú ag Oyama Technology (Jiangsu) Co., Ltd de bhreis ar an dleacht frithdhumpála a leagtar síos in Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/1379 a mhéid a bhaineann le Oyama Bicycles (Taicang) Co. Ltd, is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty on imports of products manufactured by Oyama Technology (Jiangsu) Co., Ltd in excess of the anti-dumping duty established in Article 1(2) of Implementing Regulation (EU) 2019/1379 as regards Oyama Bicycles (Taicang) Co. Ltd shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú ag Guangdong Huachang Group Co., Ltd. de bhreis ar an dleacht frithdhumpála a leagtar síos in Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/546 a mhéid a bhaineann le Guangdong Huachang Aluminium Factory Co., Ltd., is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured by Guangdong Huachang Group Co., Ltd. in excess of the anti-dumping duty established in Article 1(2) of Implementing Regulation (EU) 2021/546 as regards Guangdong Huachang Aluminium Factory Co., Ltd. shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Ón 7 Márta 2022 i leith, aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú ag Indorama Ventures (Oxide & Glycols) LLC de bhreis ar an dleacht frithdhumpála a leagtar síos in Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1976 a mhéid a bhaineann le Indorama Ventures Oxides LLC, is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
As of 7 March 2022, any definitive duty paid on imports of products manufactured by Indorama Ventures (Oxide & Glycols) LLC in excess of the anti-dumping duty established in Article 1(2) of Implementing Regulation (EU) 2021/1976 as regards Indorama Ventures Oxides LLC shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú ag Cleveland-Cliffs Steel Corporation de bhreis ar an dleacht frithdhumpála a leagtar síos in Airteagal 1(4) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/58 a mhéid a bhaineann le AK Steel Corporation, is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured by Cleveland-Cliffs Steel Corporation in excess of the anti-dumping duty established in Article 1(4) of Implementing Regulation (EU) 2022/58 as regards AK Steel Corporation shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Agus an cur chuige céanna á leanúint a mhínítear in aithris (278) den Rialachán sealadach, bhí an dleacht chinntitheach do na cuideachtaí comhoibríocha neamhshampláilte eile i nDaon-Phoblacht na Síne bunaithe ar an meánchorrlach dumpála ualaithe mar atá leagtha síos thuas don dá chuideachta sampláilte i nDaon-Phoblacht na Síne, rud a bhí, contrártha don chéim shealadach, níos ísle ná an meánchorrlach díobhála ualaithe.
Following the same approach explained in recital (278) of the provisional Regulation, the definitive duty for the other cooperating non-sampled companies in the PRC was based on the weighted average dumping margin as established for the two sampled companies in the PRC, which, contrary to the provisional stage, was lower than the weighted average injury margin.
Aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú ag Abalıoglu Balik ve Gıda Ürünleri Anonim Șirketi de bhreis ar an dleacht frithdhumpála a leagtar síos in Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/823 a mhéid a bhaineann le Lezita Balik A.S., is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured by Abalıoglu Balik ve Gıda Ürünleri Anonim Șirketi in excess of the countervailing duty established in Article 1(2) of Implementing Regulation (EU) 2021/823 as regards Lezita Balik A.S. shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú agus arna ndíol ag Viterra Argentina S.A. atá faoi réir an ghealltanais a thairg an chuideachta agus ar glacadh leis le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2019/245 ón gCoimisiún a mhéid a bhaineann le Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.C.I.F.I. y A, is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured and sold by Viterra Argentina S.A. subject to the undertaking offered by the company and accepted by Implementing Decision (EU) 2019/245 as regards Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.C.I.F.I. y A shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú ag Shandong Ensign Industry Co., Ltd. de bhreis ar an dleacht frithdhumpála a leagtar síos in Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/607 a mhéid a bhaineann le Weifang Ensign Industry Co., Ltd., is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured by Shandong Ensign Industry Co., Ltd. in excess of the anti-dumping duty established in Article 1(2) of Implementing Regulation (EU) 2021/607 as regards Weifang Ensign Industry Co., Ltd. shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú ag Viterra Argentina S.A. de bhreis ar an dleacht frithchúitimh a leagtar síos in Airteagal 1 de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/244 ón gCoimisiún a mhéid a bhaineann le Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.C.I.F.I. y A, is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured by Viterra Argentina S.A. in excess of the countervailing duty established in Article 1 of Implementing Regulation (EU) 2019/244 as regards Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.C.I.F.I. y A shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Mheabhraigh an Coimisiún gur cásdlí socair é nár sháraigh an Coimisiún prionsabal na comhréireachta nuair, chun breithiúnas a chur i bhfeidhm, a d’ath-fhorchuir sé dleacht chinntitheach ar ráta iomchuí agus ó dháta theacht i bhfeidhm na mbeart cinntitheach amach.
The Commission recalled that it is settled case-law that the Commission did not infringe the principle of proportionality when, in order to give effect to a judgment, it reimposed a definitive duty at an appropriate rate and as from the date of entry into force of the definitive measures.
Mheabhraigh an Coimisiún gur cásdlí socair é nár sháraigh an Coimisiún prionsabal na comhréireachta nuair, chun breithiúnas a chur i bhfeidhm, a d”ath-fhorchuir sé dleacht chinntitheach ar ráta iomchuí agus ó dháta theacht i bhfeidhm na mbeart cinntitheach amach.
The Commission recalled that it is settled case-law that the Commission did not infringe the principle of proportionality when, in order to give effect to a judgment, it reimposed a definitive duty at an appropriate rate and as from the date of entry into force of the definitive measures.
Aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú ag Nehani Tiles LLP de bhreis ar an dleacht frithdhumpála a leagtar síos in Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/265 ón gCoimisiún a mhéid a bhaineann le Nehani Tiles Private Limited, is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured by Nehani Tiles LLP, in excess of the anti-dumping duty established in Article 1(2) of Commission Implementing Regulation (EU) 2023/265 as regards Nehani Tiles Private Limited, shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Tar éis aistarraingt na ngealltanas ag an dá onnmhaireoir Shíneacha lena mbaineann, trí Rialachán (CE) Uimh. 610/95 ón gComhairle, Rialachán leasaithe (CEE) Uimh. 2737/90 agus sa chaoi gurbh infheidhme as sin amach dleacht chinntitheach 33% chomh maith ar chairbíd tungstain agus cairbíd tungstain chomhleáite arna onnmhairiú chuig an Aontas ag na honnmhaireoirí sin.
Following the withdrawal of the undertakings by the two Chinese exporters concerned, the Council, by Council Regulation (EC) No 610/95, amended Regulation (EEC) No 2737/90 so that the definitive duty of 33% became applicable also on tungsten carbide and fused tungsten carbide exported to the Union by them.
Aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú ag Zhejiang Tsingshan Steel Pipe, Co. Ltd, Lishui de bhreis ar an dleacht frithdhumpála a leagtar síos in Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/330 ón gCoimisiún a mhéid a bhaineann le Zhejiang Tsingshan Steel Pipe, Co. Ltd, Lishui, is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured by Tsingshan Steel Pipe, Co. Ltd, Lishui in excess of the anti-dumping duty established in Article 1(2) of Commission Implementing Regulation (EU) 2018/330 as regards Zhejiang Tsingshan Steel Pipe, Co. Ltd, Lishui, shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú ag Enjoycare Technology (Zhejiang) Co., Ltd. de bhreis ar an dleacht frithdhumpála a leagtar síos in Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/73 a mhéid a bhaineann le Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd., is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured by Enjoycare Technology (Zhejiang) Co., Ltd. in excess of the anti-dumping duty established in Article 1(2) of Implementing Regulation (EU) 2019/73 as regards Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd. shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Aon dleacht chinntitheach a íocadh ar allmhairí táirgí arna monarú ag Enjoycare Technology (Zhejiang) Co., Ltd. de bhreis ar an dleacht frithchúitimh a leagtar síos in Airteagal 1(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/72 a mhéid a bhaineann le Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd., is dleacht í a dhéanfar a aisíoc nó a loghadh i gcomhréir leis an reachtaíocht chustaim is infheidhme.
Any definitive duty paid on imports of products manufactured by Enjoycare Technology (Zhejiang) Co., Ltd. in excess of the countervailing duty established in Article 1(2) of Implementing Regulation (EU) 2019/72 as regards Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd. shall be repaid or remitted in accordance with the applicable customs legislation.
Maidir leis na táirgeoirí a ainmnítear ina n-aonar agus i gcásanna ina ndearnadh damáiste d’earraí sular tháinig siad i saorchúrsaíocht agus, dá bhrí sin, go ndéantar an praghas iarbhír a íocadh nó an praghas atá iníoctha a chionroinnt chun an luach custaim a chinneadh de bhun Airteagal 131 (2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 ón gCoimisiún, laghdófar an ráta dleachta cinntitheach a leagtar amach thuas de réir céatadán a fhreagraíonn do chionroinnt an phraghais a íocadh nó atá iníoctha go hiarbhír.
For the individually named producers and in cases where goods have been damaged before entry into free circulation and, therefore, the price actually paid or payable is apportioned for the determination of the customs value pursuant to Article 131(2) of Commission Implementing Regulation (EU) 2015/2447, the definitive duty rate set out above shall be reduced by a percentage which corresponds to the apportioning of the price actually paid or payable.