#457879
(I) imscrúdú coiriúil,
(I) criminal investigation,
(I) imscrúdú coiriúil,
(I) criminal investigation,
Iarraidh ó Europol ar imscrúdú coiriúil a thionscnamh
Request by Europol for the initiation of a criminal investigation
Chosain Lukashenka Gutseriev nuair a tionscnaíodh imscrúdú coiriúil ina choinne sa Rúis.
Lukashenka came to Gutseriev’s defence after a criminal investigation was initiated against him in Russia.
Chosain Lukashenka Gutseriev nuair a tionscnaíodh imscrúdú coiriúil ina choinne sa Rúis.
Lukashenka came to Gutseriev's defence after a criminal investigation was initiated against him in Russia.
Chosain Lukashenka Gutseriev nuair a tionscnaíodh imscrúdú coiriúil ina choinne sa Rúis.
Lukashenka came to Gutseriev’s defence after a criminal investigation was initiated against him in Russia.
Chosain Lukashenka Gutseriev nuair a tionscnaíodh imscrúdú coiriúil ina choinne sa Rúis.
Lukashenka came to Gutseriev’s defence after a criminal investigation was initiated against him in Russia.
Ainm agus teideal an oifigigh a bhfuil imscrúdú coiriúil á dhéanamh aige: …
Name and title of an official conducting criminal investigation: …
Tá sé bunriachtanach coirpeach a shainaithint chun imscrúdú coiriúil agus ionchúiseamh rathúil a bhaint amach.
The identification of a criminal is essential for a successful criminal investigation and prosecution.
I gcásanna ar leith ina measann Europol gur cheart imscrúdú coiriúil a thionscnamh maidir le coir a thagann faoi raon feidhme a chuspóirí, iarrfaidh sé ar údaráis inniúla na mBallstát lena mbaineann, trí na haonaid náisiúnta, imscrúdú coiriúil den sórt sin a thionscnamh, a chur i gcrích nó a chomhordú.
In specific cases where Europol considers that a criminal investigation should be initiated into a crime falling within the scope of its objectives, it shall request the competent authorities of the Member States concerned via the national units to initiate, conduct or coordinate such a criminal investigation.
Go háirithe, de bhun Chinneadh (AE) 2016/1162 ón mBanc Ceannais Eorpach (BCE/2016/19), féadfaidh BCE, arna iarraidh sin d’údarás náisiúnta um imscrúdú coiriúil, faisnéis rúnda atá ina sheilbh agus a bhaineann leis na cúraimí a thugtar do BCE le Rialachán (AE) Uimh. 1024/2013 ón gComhairle nó le cúraimí CEBC/Eurochórais eile faoi seach a sholáthar do ÚIN nó do BCN faoi seach lena nochtadh faoi choinníollacha áirithe don údarás náisiúnta um imscrúdú coiriúil atá i gceist.
In particular, pursuant to Decision (EU) 2016/1162 of the European Central Bank (ECB/2016/19), the ECB may, at the request of a national criminal investigation authority, provide confidential information held by it and related to the tasks conferred on the ECB by Council Regulation (EU) No 1024/2013 or other ESCB/Eurosystem-related tasks to an NCA or NCB respectively for disclosure to the national criminal investigation authority in question under certain conditions.
an comhar idir BCE agus na húdaráis náisiúnta um imscrúdú coiriúil, go háirithe soláthar faisnéise rúnda atá i seilbh BCE lena nochtadh d’údarás náisiúnta um imscrúdú coiriúil arna iarraidh sin dó, a bhfuil a choimirciú i gcomhréir le pointí (b), (c), (d) agus/nó (h) d’Airteagal 25(1) de Rialachán (AE) 2018/1725;
the cooperation between the ECB and national criminal investigation authorities, in particular the provision of confidential information held by the ECB for disclosure to a national criminal investigation authority at the request of the latter, the safeguarding of which is in accordance with points (b), (c), (d) and/or (h) of Article 25(1) of Regulation (EU) 2018/1725;
Gan dochar do mhír 1, i gcás ina measfaidh an Stiúrthóir Feidhmiúcháin gur cheart imscrúdú coiriúil a thionscnamh ar choir shonrach nach mbaineann ach le Ballstát amháin ach lena ndéantar difear do leas coiteann atá ina ábhar do bheartas de chuid an Aontais, is féidir leis an Stiúrthóir a mholadh d’údaráis inniúla an Bhallstáit lena mbaineann, trína aonad náisiúnta, imscrúdú coiriúil den sórt sin a thionscnamh, a dhéanamh nó a chomhordú.”;
Without prejudice to paragraph 1, where the Executive Director considers that a criminal investigation should be initiated into a specific crime which concerns only one Member State but affects a common interest covered by a Union policy, he or she may propose to the competent authorities of the Member State concerned, via its national unit, to initiate, conduct or coordinate such a criminal investigation.’;
measann Europol, i gcomhréir le hAirteagal 18a(1), pointe (b), nach féidir tacú leis an imscrúdú coiriúil sonrach dá dtagraítear i bpointe (a) den mhír seo gan sonraí pearsanta nach gcomhlíontar Airteagal 18(5) leo a phróiseáil agus déantar an measúnú sin a thaifeadadh agus a sheoladh chuig MECS mar eolas nuair a scoireann Europol de bheith ag tacú leis an imscrúdú coiriúil sonrach gaolmhar; agus
Europol assesses, in accordance with Article 18a(1), point (b), that it is not possible to support the specific criminal investigation referred to in point (a) of this paragraph without processing personal data that do not comply with Article 18(5) and that assessment is recorded and sent to the EDPS for information when Europol ceases to support the related specific criminal investigation; and
Beidh feidhm ag an oibleagáid sin maidir le gach imscrúdú coiriúil a bhaineann le cionta sceimhlitheoireachta, bíodh nasc aitheanta ann le Ballstát eile nó le tríú tír nó ná bíodh, seachas más soiléir nach ndéanann an t-imscrúdú coiriúil difear, mar gheall ar a chúinsí sonracha, ach d’aon Bhallstát amháin.
That obligation shall apply to all criminal investigations related to terrorist offences regardless of whether there is a known link to another Member State or a third country unless the criminal investigation, due to its specific circumstances, clearly affects only one Member State.
I gcásanna sonracha áit ameasann Europol gur cheart imscrúdú coiriúil a thionscain ar choir a thagannfaoina chuspóirí, cuirfidh sé Eurojust ar a eolas mar gheall air.
In specific cases where Europol considers that acriminal investigation should be initiated into a crime that falls under its objectives,it shall inform Eurojust.
— nár chóir aon ghníomh a dhéanamh ag an gcéim seo a d’fhéadfadh cur isteach ar an imscrúdú coiriúil ar na nithe seo;
— NO ACTION SHOULD BE TAKEN AT THIS STAGE WHICH COULD POTENTIALLY HAMPER THE CRIMINAL INVESTIGATION INTO THESE MATTERS;
— go bhfuil imscrúdú coiriúil á sheoladh faoi láthair ag Gníomhaireacht Náisiúnta Coiriúlachta na Ríochta Aontaithe agus go bhfuil an t-imscrúdú sin ag céim fhíorthábhachtach; agus
— THE UK NATIONAL CRIME AGENCY IS CURRENTLY CONDUCTING A CRIMINAL INVESTIGATION AND THIS INVESTIGATION IS AT A CRUCIAL STAGE ; AND
i gcás ina gcuirfeadh foilsiú cobhsaíocht na margaí airgeadais nó imscrúdú coiriúil atá fós ar siúl i gcontúirt;
where publication would jeopardise the stability of financial markets or an ongoing criminal investigation;
i gcoinne an trádálaí chéanna, tionscnaíodh imscrúdú coiriúil nó imeachtaí breithiúnacha cheana, tugadh breithiúnas, nó thángthas ar shocraíocht chúirte, maidir leis an sárú céanna i mBallstát an údaráis inniúil;
in respect of the same trader, a criminal investigation or judicial proceedings have already been initiated, a judgement has been given, or a court settlement has been reached, concerning the same infringement in that competent authority’s Member State;
Ba cheart don Oifig meastóireacht den sórt sin a dhéanamh chomh dlúsúil agus is féidir agus le modhanna nach gcuirfeadh imscrúdú coiriúil a dhéanfaí amach anseo i mbaol.
The Office should conduct such an evaluation expeditiously and by means which do not risk jeopardising a possible future criminal investigation.
i gcás ina gcuirfeadh an foilsiú cobhsaíocht na margaí airgeadais nó imscrúdú coiriúil nó imeachtaí coiriúla atá fós ar siúl i gcontúirt;
where publication would jeopardise the stability of financial markets or an ongoing criminal investigation or proceedings;
Ní féidir rochtain a fháil ar shonraí deimhnithe cumarsáide ach i gcás inar gá leis chun imscrúdú coiriúil a dhéanamh nó chun pionós a fhorghníomhú, ar bhonn barántais atá eisithe ag cúirt.
Communication confirmation data may only be accessed when necessary to conduct a criminal investigation or execute a sentence, on the basis of a warrant issued by a court.
Ar bhonn CPPA, féadfaidh údaráis um fhorfheidhmiú an dlí iarraidh ar oibreoirí teileachumarsáide sonraí deimhnithe cumarsáide a sholáthar nuair is gá chun imscrúdú coiriúil a dhéanamh nó chun pionós a fhorghníomhú.
On the basis of the CPPA, law enforcement authorities may request telecommunication operators to provide communication confirmation data when necessary to conduct an investigation or execute a sentence.
An comhar idir BCE agus na húdaráis náisiúnta um imscrúdú coiriúil, OIPE agus comhlachtaí AE a fheidhmíonn feidhm mhaoirseachta, formhaoirseachta nó iniúchóireachta a bhfuil BCE faoina réir
The cooperation between the ECB and national criminal investigation authorities, the EPPO and EU bodies exercising a supervisory, oversight or auditing function to which the ECB is subject
Sa staid sin, ba cheart Europol a bheith in ann na sonraí imscrúdaitheacha sin a phróiseáil chomh fada agus a thacaíonn sé leis an imscrúdú coiriúil shonrach sin.
In that situation, Europol should be able to process those investigative data for as long as it supports that specific criminal investigation.
Fíoróidh Europol nach bhfuil an méid sonraí pearsanta dá dtagraítear sa chéad fhomhír díréireach go follasach i ndáil leis an imscrúdú coiriúil sonrach sa Bhallstát lena mbaineann.
Europol shall verify that the amount of personal data referred to in the first subparagraph is not manifestly disproportionate in relation to the specific criminal investigation in the Member State concerned.
Ní dhéanfaidh Europol sonraí pearsanta a phróiseáiltear de bhun na míre seo a rochtain ach amháin i gcás inar gá sin chun tacú leis an imscrúdú coiriúil sonrach dár soláthraíodh iad.
Personal data processed pursuant to this paragraph shall be accessed by Europol only where necessary for the support of the specific criminal investigation for which they were provided.
iarrann an Ballstát lena mbaineann, OIPE nó Eurojust ar Europol, faoin 29 Meán Fómhair 2022, tacú leis an imscrúdú coiriúil a leanann go fóill dá dtagraítear i bpointe (a); agus
the Member State concerned, the EPPO or Eurojust requests that Europol, by 29 September 2022, support the ongoing criminal investigation referred to in point (a); and
fuair an tríú tír na sonraí i gcomhthéacs imscrúdú coiriúil i gcomhréir leis na ceanglais nós imeachta agus coimircí is infheidhme faoina dlí coiriúil náisiúnta;
the third country obtained the data in the context of a criminal investigation in accordance with procedural requirements and safeguards applicable under its national criminal law;
Murab ionann é agus a bhfuil luaite thuas, ainm an údaráis a bhfuil imscrúdú coiriúil á dhéanamh aige:
If different from the above, name of the authority conducting criminal investigation:
Ainm agus teideal an oifigigh a bhfuil imscrúdú coiriúil á dhéanamh aige: … Seoladh: …
Name and title of an official conducting criminal investigation: …
Murab ionann é agus a bhfuil luaite thuas, ainm an údaráis a bhfuil imscrúdú coiriúil á dhéanamh aige:
If different from the above, name of the authority conducting criminal investigation:
cobhsaíocht na margaí airgeadais nó an chórais airgeadais nó imscrúdú coiriúil atá ar siúl a chur i mbaol;
jeopardise the stability of the financial markets or the financial system or an ongoing criminal investigation;
i gcás inar dócha go mbeidh éifeacht dhiúltach ar a ghníomhaíochtaí imscrúdaithe nó forfheidhmiúcháin féin nó, i gcás inarb ábhartha, ar imscrúdú coiriúil má chomhlíonann sé iarraidh;
where complying with the request is likely to adversely affect its own investigation, enforcement activities or, where applicable, a criminal investigation;
gur dócha go mbeidh éifeacht dhiúltach ar a imscrúdú féin, ar a ghníomhaíochtaí forfheidhmiúcháin nó, i gcás inarb ábhartha, ar a imscrúdú coiriúil má chomhlíonann sé an iarraidh;
complying with the request is likely to adversely affect its own investigation, enforcement activities or, where applicable, criminal investigation;
i gcás inar dócha go mbeidh éifeacht dhiúltach ann ar a imscrúdú, ar a ghníomhaíochtaí forfheidhmiúcháin féin nó ar imscrúdú coiriúil má chomhlíontar an iarraidh;
where complying with the request is likely to adversely affect its own investigation, enforcement activities or a criminal investigation;
"Ar chaoi ar bith, féadfar rochtain a dhiúltú d'aon duine a bpróiseáiltear a chuid sonraí i rith na tréimhse ina bhfuil gníomhartha á gcur i gcrích chun críocha dearcaidh agus tuairiscithe nó faireacháin dhiscréidigh agus i rith na tréimhse ina bhfuil anailís oibríochtúil ar siúl ar na sonraí nó fiosrúchán riaracháin nó imscrúdú coiriúil.";
"In any event, access may be denied to any person whose data are processed during the period in which actions are carried out for the purposes of sighting and reporting or discreet surveillance and during the period in which the operational analysis of the data or administrative enquiry or criminal investigation is ongoing.";
Chun comhar a neartú idir Eurojust, an Oifig agus údaráis inniúla na mBallstát maidir le gníomhartha a ndlífear imscrúdú coiriúil a dhéanamh orthu, ba cheart don Oifig Eurojust a chur ar an eolas go háirithe faoi na cásanna sin ina bhfuil amhras gur tharla gníomhaíocht neamhdhleathach a dhéanann dochar do leasanna airgeadais an Aontais agus a bhaineann le saghsanna tromchúiseacha coiriúlachta.
In order to strengthen the cooperation between Eurojust, the Office and the competent authorities of the Member States in respect of deeds liable to criminal investigation, the Office should inform Eurojust in particular of those cases of suspected illegal activity damaging to the financial interests of the Union and which involve serious forms of criminality.
I gcás ina bhféadfaí dochar a dhéanamh don imscrúdú coiriúil leis an bhfógra maidir leis an bhfiach custaim, féadfaidh na húdaráis chustaim an fógra sin a chur siar go dtí nach ndéanfar dochar d'imscrúduithe coiriúla leis a thuilleadh.
However, where the notification of the customs debt would prejudice a criminal investigation, the customs authorities may defer that notification until such time as it no longer prejudices the criminal investigation.
I gcás inar roghnaigh Ballstáit smachtbhannaí coiriúla a leagan síos i dtaobh sáruithe ar na forálacha dá dtagraítear in Airteagal 22, déanfaidh a n-údaráis inniúla sonraí comhiomlánaithe agus gan ainmneacha luaite leo a sholáthar d’ÚEUM ar bhonn bliantúil maidir le gach imscrúdú coiriúil a rinneadh agus maidir le gach smachtbhanna coiriúil a forchuireadh.
Where Member States have chosen to lay down criminal sanctions for infringements of the provisions referred to in Article 22, their competent authorities shall provide ESMA annually with anonymised and aggregated data regarding all criminal investigations undertaken and criminal sanctions imposed.
Ní dhiúltóidh an FIU iarrtha a thoiliú don scaipeadh sin mura rud é go mbeadh sé sin thar raon feidhme chur i bhfeidhm a fhorálacha AML/CFT nó go bhféadfadh lagú ar imscrúdú coiriúil teacht as, nó go mbeadh sé díréireach ar shlí eile nach mbeadh sé i gcomhréir le prionsabail bhunúsacha dhlí náisiúnta an Bhallstáit sin.
The requested FIU shall not refuse its consent to such dissemination unless this would fall beyond the scope of application of its AML/CFT provisions or could lead to impairment of an investigation, or would otherwise not be in accordance with fundamental principles of national law of that Member State.
Ba cheart go gcuirfí san áireamh freisin sa Treoir seo an fíric gurb amhlaidh, nuair is iomchuí, i gcomhréir le hAirteagal 43 de Rialachán (AE) 2017/1939 ón gComhairle, go gcumhachtaítear na hIonchúisitheoirí Tarmligthe Eorpacha de chuid Oifig an Ionchúisitheora Phoiblí Eorpaigh aon fhaisnéis ábhartha a stóráltar i mbunachair shonraí náisiúnta um imscrúdú coiriúil agus forfheidhmiú an dlí a fháil, mar aon leis an bhfaisnéis sin a stóráltar i gclárlanna ábhartha eile de chuid údarás poiblí, lena n-áirítear clárlanna lárnaithe cuntas bainc agus córais aisghabhála sonraí, faoi na coinníollacha céanna leo sin a bhfuil feidhm acu faoin dlí náisiúnta i gcásanna den chineál céanna.
This Directive should also take into consideration the fact that, where applicable, in accordance with Article 43 of Council Regulation (EU) 2017/1939, the European Delegated Prosecutors of the European Public Prosecution Office (EPPO) are empowered to obtain any relevant information stored in national criminal investigation and law enforcement databases, as well as other relevant registers of public authorities, including centralised bank account registries and data retrieval systems, under the same conditions as those that apply under national law in similar cases.
I gcás ina bhféadfaí dochar a dhéanamh don imscrúdú coiriúil leis an bhfógra maidir leis an bhfiach custaim, féadfaidh na húdaráis chustaim an fógra sin a chur siar go dtí nach ndéanfar dochar d'imscrúduithe coiriúla leis a thuilleadh.
However, where the notification of the customs debt would prejudice a criminal investigation, the customs authorities may defer that notification until such time as it no longer prejudices the criminal investigation.
Ar iarraidh ó Stát eile, stát a thionscain imscrúdú coiriúil nó imeachtaí coiriúla, nó imscrúdú nó imeachtaí chun críoch coigistíochta, glacfaidh an Stát iarrtha na bearta sealadacha is gá, amhail reo nó urghabháil, chun aon déileáil i maoin, aistriú nó diúscairt maoine a chosc a d‘fhéadfadh a bheith, tráth is déanaí, ina hábhar d’iarraidh ar choigistiú nó a d’fhéadfadh an iarraidh a chomhlíonadh.
At the request of another State which has instituted a criminal investigation or proceedings, or an investigation or proceedings for the purposes of confiscation, the requested State shall take the necessary provisional measures, such as freezing or seizing, to prevent any dealing in, transfer or disposal of property which, at a later stage, may be the subject of a request for confiscation or which might satisfy the request.
ciallaíonn “airgead taispeána” fíorairgead tirim a thaispeántar le linn imscrúdú coiriúil mar chruthú ar leachtacht agus sócmhainneacht d’amhrastaigh nó do dhaoine eile a bhfuil faisnéis acu maidir le hinfhaighteacht nó seachadadh, nó a ghníomhaíonn mar idirghabhálaithe, chun bréagcheannach a dhéanamh ar mhaithe le hamhrastaigh a ghabháil, ionaid táirgeachta neamhdhleathacha a shainaithint nó deireadh a chur le grúpa coireachta eagraithe;
‘flash money’ means genuine cash which is shown during a criminal investigation as proof of liquidity and solvency to suspects or to any other persons who have information about availability or delivery, or who act as intermediaries, in order to carry out a fictitious purchase for the purpose of arresting suspects, identifying illegal production sites or otherwise dismantling an organised crime group;
Dá bhrí sin, le CPA leagtar síos rialacha soiléire agus beachta maidir le raon feidhme agus cur i bhfeidhm na mbeart sin, sa chaoi sin ag áirithiú go mbeidh cur isteach ar chearta daoine aonair i gcás cuardaigh nó urghabhála teoranta don mhéid is gá le haghaidh imscrúdú coiriúil sonrach agus go bhfuil sé comhréireach leis an gcuspóir beartaithe.
The CPA therefore lays down clear and precise rules on the scope and application of these measures, thereby ensuring that the interference with the rights of individuals in case of a search or seizure will be limited to what is necessary for a specific criminal investigation and proportionate to the pursued purpose.
Anuas ar bheith ag brath ar na bearta éigeantacha ar a dtugtar tuairisc in aithrisí (153) - (162), féadfaidh údaráis forfheidhmithe dlí na Cóiré iarraidh ar sholáthraithe teileachumarsáide ar son “sonraí cumarsáide” ar bhonn saorálach, chun tacú le triail nó imscrúdú coiriúil nó le pionós a ghearradh (Airteagal 83(3) de TBA).
In addition to relying on the compulsory measures described in recitals (153) - (162), Korean law enforcement authorities may ask telecommunication providers for ‘communications data’ on a voluntary basis, in support of a criminal trial, investigation or the execution of a sentence (Article 83(3) TBA).
Tá an ceanglas sin faoi réir eisceachtaí teoranta agus cáilithe, go háirithe dá gcuirfeadh an fógra imscrúdú coiriúil atá fós ar siúl i gcontúirt, a fhad agus go mbeadh sin amhlaidh, nó más dócha go ndéanfaidh sé díobháil do shaol nó do chorp duine eile, i gcás ina mbeidh na cearta nó na leasanna sin níos uachtaraí go follasach ná cearta an ábhair sonraí.
This requirement is subject to limited and qualified exceptions, in particular if and for as long as the notification would jeopardise an ongoing criminal investigation or is likely to harm the life or body of another person, where those rights or interests are manifestly superior to the rights of the data subject.
I gcomhréir le hAirteagal 6(7) den Acht, féadfar diúltú d’ábhair nó d’earraí a chuirfear isteach dá ndéanfadh cur isteach na nithe sin dochar don rúndacht stáit, dá mba dhócha go mbeadh éifeacht shubstaintiúil aige ar shlándáil an stáit nó ar chaidreamh taidhleoireachta nó dá mba chonstaic thromchúiseach a bheadh ann roimh imscrúdú coiriúil nó roimh thriail atá ar feitheamh.
In accordance with Article 6(7) of the Act, the submission of materials or articles may be rejected if it would prejudice state confidentiality liable to have a substantial effect on state security or diplomatic relations or would present a serious obstacle to a criminal investigation or pending trial.
Mar shampla, mura bhfuil ar chumas NHRC go heisceachtúil cigireacht a dhéanamh ar ábhair nó ar shaoráidí áirithe toisc go mbaineann siad le rúin stáit ar dócha go mbeidh éifeacht shubstaintiúil acu ar shlándáil an stáit nó ar chaidreamh taidhleoireachta, nó i gcás ina mbeadh an chigireacht ina constaic thromchúiseach roimh imscrúdú coiriúil nó roimh thriail atá ar feitheamh, agus i gcás ina gcuirfidh sin cosc ar NHRC an t-imscrúdú is gá a dhéanamh chun measúnú a dhéanamh ar fhiúntais na hachainí a fuarthas, cuirfidh sé an duine aonair ar an eolas faoi na cúiseanna ar diúltaíodh don ghearán, i gcomhréir le hAirteagal 39 d'Acht NHRC.
For example, if the NHRC is exceptionally not able to inspect certain materials or facilities because they concern state secrets liable to have a substantial effect on state security or diplomatic relations, or where the inspection would present a serious obstacle to a criminal investigation or pending trial, and where this prevents the NHRC from carrying out the investigation necessary to assess the merits of the petition received, it will inform the individual of the reasons why the complaint was rejected, in accordance with Article 39 NHRC Act.