Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

74 toradh

  1. CJEU|LAW|Law on aliens
    fanacht Tagairt An tAcht Inimirce 1999, Alt 3 (2) (h) http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3 [05.03.2014] / IATE:797847 / Rialachán (AE) Uimh. 265/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Márta 2010 lena leasaítear an Coinbhinsiún chun Comhaontú Schengen a chur chun feidhme agus Rialachán (CE) Uimh. 562/2006 maidir le gluaiseacht daoine ag a bhfuil víosa fadfhanachta Airteagal 1 CELEX:32010R0265/GA
    ga
    Comhthéacs Is víosaí náisiúnta, arna n-eisiúint ag ceann amháin de na Ballstáit i gcomhréir lena dhlí náisiúnta nó le dlí an Aontais, a bheidh i víosaí chun fanacht ar feadh tréimhse is faide ná trí mhí ("víosaí fadfhanachta"). Déanfar víosaí den sórt sin a eisiúint san fhormáid chomhionann do víosaí de réir mar a leagtar amach i Rialachán (CE) Uimh. 1683/95 [] agus beidh ceannteideal ar an víosa ina sonrófar an cineál víosa leis an litir "D". Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 265/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Márta 2010 lena leasaítear an Coinbhinsiún chun Comhaontú Schengen a chur chun feidhme agus Rialachán (CE) Uimh. 562/2006 maidir le gluaiseacht daoine ag a bhfuil víosa fadfhanachta Airteagal 1 CELEX:32010R0265/GA
    cónaí Tagairt Cairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh, Airteagal 45 CELEX:12012P/TXT/GA / An tAcht Inimirce 1999, Alt 3 (6) (b) http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3 [05.03.2014]
    ga
    Comhthéacs Airteagal 45 Saoirse gluaiseachta agus saoirse cónaithe 1. Tá ag gach saoránach den Aontas an ceart chun gluaiseacht agus cónaí faoi shaoirse ar chríoch na mBallstát. 2. Féadfar saoirse gluaiseachta agus cónaithe a dheonú, i gcomhréir leis na Conarthaí, do náisiúnaigh tríú tíortha a bhfuil cónaí orthu go dlíthiúil ar chríoch Ballstáit. Tagairt Cairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh, Airteagal 45 CELEX:12012P/TXT/GA
    Aufenthalt
    de
    stay | residence
    en
    Nóta In many contexts, 'stay' and 'residence' and their cognates can be used interchangeably. UK law also uses 'remain' as in 'leave to enter or remain'.
    séjour
    fr
    Sainmhíniú Fait de demeurer un certain temps sur le territoire. Tagairt Paul Robert, «Le grand Robert de la langue française», Dictionnaires Le Robert, Paris, 2001, ISBN: 2850366773 [Définition partiellement reprise]
  2. ENVIRONMENT · INDUSTRY|chemistry|chemical industry · SCIENCE|natural and applied sciences|physical sciences
    aga cónaithe Tagairt 'aga cónaithe', Foras na Gaeilge, Foclóir Eolaíochta. An Gúm, Baile Átha Cliath, 1994. ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Verweilzeit
    de
    Sainmhíniú Zeit, in der z.B. ein definiertes Flüssigkeitsvolumen in einem Reaktor oder in der gesamten Anlage „verweilt“ Tagairt Chemielexikon Chemie.de > Verweilzeit (technischer Prozess), http://www.chemie.de/lexikon/Verweilzeit_%28technischer_Prozess%29.html (19.7.2017)
    residence time
    en
    Sainmhíniú period of time during which a substance remains in a particular area or in a particular part of a system Tagairt COM-Terminology Coordination, based on:European Commission. Directorate-General for Environment. Correspondence dated 6.7.2017 & "residence time" A Dictionary of Environment and Conservation. Chris Park. Oxford University Press, 2007. Oxford Reference Online. Oxford University Press. http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t244.e6854 [2.2.2018]
    Nóta As in a chemical reactor so that the reaction takes place; as water retained in a reservoir, or a greenhouse gas retained in the atmosphereCOM-Terminology Coordination, based on:European Commission. Directorate-General for Environment. Correspondence dated 6.7.2017 & "residence time" A Dictionary of Environment and Conservation. Chris Park. Oxford University Press, 2007. Oxford Reference Online. Oxford University Press. http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t244.e6854 [2.2.2018]
    temps de séjour
    fr
    Sainmhíniú durée pendant laquelle les substances séjournent dans un réacteur chimique pour enclencher la réaction Tagairt Conseil-FR d'après: Site énergie du service public de Wallonie, cahier technique n°8, "Les réacteurs chimiques" (9.6.2021)
  3. LAW · SOCIAL QUESTIONS|demography and population
    áit chónaithe Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 987/2009 lena leagtar síos an nós imeachta chun Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 maidir le comhordú na gcóras slándála sóisialta a chur chun feidhme, CELEX:32009R0987/GA
    ga
    Comhthéacs 'Ba cheart do na Ballstáit oibriú i gcomhar lena chéile le linn dóibh áit chónaithe na ndaoine a bhfuil feidhm ag an Rialachán seo agus ag Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 maidir leo a chinneadh agus, i gcás go mbeadh díospóid ann, ba cheart dóibh na critéir ábhartha uile a chur san áireamh leis an gceist a réiteach.' Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 987/2009 lena leagtar síos an nós imeachta chun Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 maidir le comhordú na gcóras slándála sóisialta a chur chun feidhme, CELEX:32009R0987/GA
    Aufenthalt | Wohnort | Aufenthaltsort
    de
    Sainmhíniú Ort, an dem eine Person tatsächlich mit gewisser Dauer oder Regelmäßigkeit verweilt Tagairt vgl. Deutsches Rechtswörterbuch
    Nóta XREF: gewöhnlicher Aufenthalt/Aufenthaltsort (FR "résidence habituelle", EN "habitual residence" IATE:788187 ;Wohnsitz (FR "résidence", EN "domicile") IATE:770221
    residence | place of residence
    en
    Sainmhíniú place where one actually lives, as distinguished from a domicile Tagairt 'residence', Black's Law Dictionary, West Group, 1999
    Nóta Residence usually just means bodily presence as an inhabitant in a given place. The EU Treaties do not contain a general definition of residence. Various secondary legislation defines the concepts of either 'habitual residence' or 'normal residence'. In respect of companies, the 'residence' of a company not incorporated in the United Kingdom means the country in which central management and control is located; companies incorporated in the United Kingdom are deemed to reside there irrespective of the location of central management and control.See also:- habitual residence [ IATE:788187 ]- domicile [ IATE:770221 ]- normal residence [ IATE:1263937 ]References:1. 'residence',Black's Law Dictionary, West Group, 19992. 'residence', Oxford Dictionary of Law, Oxford University Press, 1997
    résidence | lieu de résidence
    fr
    Sainmhíniú lieu où une personne physique demeure effectivement d'une façon assez stable, mais qui peut ne pas être son domicile (ex. résidence secondaire, résidence conjugale ne coïncidant pas avec un domicile de fonction, etc.). Tagairt Cornu, Vocabulaire juridique, 2000.
    Nóta Voir aussi: "résidence habituelle" IATE:788187 et "domicile" IATE:770221 .En droit français on distingue la notion de domicile (principal établissement d'une personne dans un lieu donné auquel s'ajoute un élément intentionnel, à savoir la volonté de se fixer à un endroit précis) de la notion de résidence (lieu ou une personne demeure de manière plus ou moins stable).
  4. EUROPEAN UNION · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|operation of the Institutions
    áit chónaithe atá dearbhaithe go hoifigiúil Tagairt COR/EESC-GA
    ga
    Sainmhíniú áit a úsáidtear chun an t-achar idir an áit chónaithe agus ionad na gcruinnithe a mheas chun críocha speansais/liúntais taistil a ríomh Tagairt COR/EESC-GA bunaithe ar Rialachán Uimh. 0008/2017maidir le haisíocaíocht speansas taistil agus íocaíocht liúntas taistil agus cruinnithe ar ráta comhréidh le comhaltaí agus comhaltaí malartacha Choiste Eorpach na Réigiún http://api.cor.europa.eu/documents/cor-2017-04889-00-01-regl-tra-ga.docx [18.09.2018]
    angegebener Wohnort | angegebener offizieller Wohnort
    de
    Sainmhíniú von einem Mitglied des EWSA/AdR bei seiner Ernennung angegebener Wohnort, der für die Erstattung von Reisekosten maßgeblich ist Tagairt EWSA/AdR TERM-DE auf der Grundlage folgender Dokumente AdR: Regelung Nr. 8/2017 über die Erstattung von Beförderungskosten und über die pauschale Vergütung für Reise- und Sitzungstage http://api.cor.europa.eu/documents/cor-2017-04889-00-01-regl-tra-de.docx [12.1.2018]EWSA: Beschluss des Präsidiums vom 26.4.2016 bezüglich der Kostenerstattung und der Vergütungen http://api.eesc.europa.eu/documents/eesc-2016-01894-32-01-nb-tra-de.docx [12.1.2018]
    officially declared place of residence | declared place of residence
    en
    Sainmhíniú location used to assess distances between home and meeting venue for the purposes of calculating travel expenses/allowances Tagairt EESC-COR/TERM on the basis of the following documents:CoR: Regulation No 0008/2017 on expenses and allowances: http://api.cor.europa.eu/documents/cor-2017-04889-00-01-regl-tra-en.docx [29.11.2017]EESC: Decision of the Bureau of 26 April 2016 on expenses and allowances: http://api.eesc.europa.eu/documents/eesc-2016-01894-32-01-nb-tra-en.docx [29.11.2017]
    domicile déclaré | adresse officiellement déclarée
    fr
    Sainmhíniú adresse d'un membre, délégué, suppléant ou collaborateur du CESE ou du CdR utilisée pour le calcul de la distance entre son domicile et le lieu d'une réunion et, partant, de l'indemnité et/ou du remboursement des frais de déplacement auxquels il aura droit Tagairt EESC/COR-FR, d'après la décision du Bureau du CESE du 26 avril 2016 régissant la compensation des frais encourus et les indemnités perçues: http://api.eesc.europa.eu/documents/eesc-2016-01894-32-01-nb-tra-fr.docx et le règlement nº 0008/2017 du CdR: http://api.cor.europa.eu/documents/cor-2017-04889-00-01-regl-tra-fr.docx [12.1.2018]
  5. FINANCE|taxation · LAW · SOCIAL QUESTIONS|demography and population|geographical distribution of the population|residence|secondary residence
    áit chónaithe thánaisteach Tagairt SN 3738/91, lch. 84
    ga
    athbhaile Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Zweitwohnung
    de
    Sainmhíniú die neben der Hauptwohnung regelm 0Z ig benutzte zweite Wohnung Tagairt Dipl.-Ing.Ensslin,Regionalverband Mittlerer Neckar,Stuttgart
    second home | secondary residence
    en
    Sainmhíniú property owned and maintained by a household in addition to its main place of residence Tagairt Rogers, A., Castree, N., & Kitchin, R. ‘second home’ (7.5.2020), A Dictionary of Human Geography, Oxford University Press.
    Nóta Commonly in the form of a ‘holiday home’ or ‘weekend retreat’. Such properties are often concentrated in low-density, high-amenity rural areas, and are often thought to compromise the ability of local families to find housing or even lock local economies into patterns of seasonal dependence. But where second homes are purpose-built they may be less controversial. Further, the idea of multiple residences corresponds with changing patterns of lifestyle, mobility, and meanings of home.
    résidence secondaire | seconde résidence | habitation secondaire
    fr
    Sainmhíniú lieu de séjour ou pied-à-terre qu'une famille, en plus de son domicile habituel, possède, soit en ville, soit le plus souvent à la campagne Tagairt Foulquie:Voc.des sciences sociales,Paris 1978
  6. INTERNATIONAL ORGANISATIONS|European organisations|European organisation|Council of Europe · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international organisation · SOCIAL QUESTIONS|health|health policy
    an Comhaontú Eorpach maidir le Soláthar Cúram Leighis do Dhaoine le linn Cónaí Sealadach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäisches Übereinkommen über die Gewährung ärztlicher Betreuung an Personen bei vorübergehendem Aufenthalt
    de
    Nóta CONTEXT: Europarat sowie Internationale Arbeitsorganisation und KSZE.;MISC: Genf, 17.10.1980.
    European Agreement concerning the provision of medical care to persons during temporary residence
    en
    Nóta Signed: Geneva, 17.10.1980Entry into force: 1.2.1983UN Treaty Series Registration Number: 21609
    Accord européen concernant l'octroi des soins médicaux aux personnes en séjour temporaire
    fr
    Nóta Signature: Genève, le 17 octobre 1980Entrée en vigueur: 1er février 1983Sources:- Site du Conseil de l'Europe, Série des traités européens - n° 129, https://www.coe.int/fr/web/conventions/full-list/-/conventions/rms/090000168007b0e2?desktop=false [20.11.2018]-Site de l'Organisation internationale du travail, https://www.ilo.org/dyn/natlex/natlex4.listResults?p_lang=fr&p_country=ORG&p_count=222&p_classification=15.01&p_classcount=3 [20.11.2018]
  7. EUROPEAN UNION|European Union law|EU act · FINANCE|financial institutions and credit|credit · SOCIAL QUESTIONS|construction and town planning|housing
    an Treoir maidir le comhaontuithe creidmheasa do thomhaltóirí i dtaca le maoin chónaithe dho-aistrithe Tagairt Comhairle GA bunaithe ar "Comhaontuithe creidmheasa tomhaltóirí" http://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/TXT/?uri=URISERV%3Aco0001
    ga
    Comhthéacs "atá urraithe ag morgáiste atá rialaithe leis an Treoir maidir le comhaontuithe creidmheasa do thomhaltóirí i dtaca le maoin chónaithe dho-aistrithe" Tagairt Comhaontuithe creidmheasa tomhaltóirí http://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/TXT/?uri=URISERV%3Aco0001
    an Treoir um Chreidmheas Morgáiste Tagairt Togra le haghaidh Rialachán maidir le hinnéacsanna a úsáidtear mar thagarmharcanna in ionstraimí airgeadais agus i gconarthaí airgeadais CELEX:52013PC0641/GA
    ga
    Comhthéacs "Ó thaobh cosaint tomhaltóirí de, cuimsíonn an Treoir um Chreidmheas Tomhaltais rialacha maidir le faisnéis leordhóthanach a nochtadh, mar aon leis an Treoir um Chreidmheas Morgáiste a ghlacfar go luath, a chuimsíonn ceanglas freisin comhaontuithe oiriúnacha creidmheasa a mholadh" Tagairt CELEX:52013PC0641/GA
    Hypothekarkredit-Richtlinie | Richtlinie über Wohnimmobilienkreditverträge für Verbraucher
    de
    Sainmhíniú Richtlinie, die auf die Schaffung eines europaweiten Hypothekarkreditmarktes mit einem hohen Verbraucherschutzmaß abzielt Tagairt KOM > Bank- und Finanzwesen > Hypothekarkredit http://ec.europa.eu/finance/finservices-retail/credit/mortgage/index_de.htm (11.3.16)
    Directive on credit agreements for consumers relating to residential immovable property | MCD | Mortgage Credit Directive | Mortgages Directive | CARRP Directive
    en
    Sainmhíniú directive which aims to ensure that all consumers who take out a mortgage to purchase a property are adequately informed and protected against the risks Tagairt EUR-Lex http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/LSU/?uri=CELEX:32014L0017&qid=1457702126888 [11.3.2016]
    directive MCD | directive sur le crédit immobilier | directive sur les contrats de crédit aux consommateurs relatifs aux biens immobiliers à usage résidentiel | directive sur le crédit hypothécaire
    fr
    Sainmhíniú directive dont l'objectif est double:- créer les conditions favorables à un marché unique du crédit, efficient et concurrentiel, et- mettre fin aux pratiques "irresponsables" et assurer la protection des consommateurs par des règles communes en matière de publicité, d'information précontractuelle, de conseil, d'évaluation de solvabilité de l'emprunteur et de remboursement anticipé Tagairt Conseil-FR, d'après Actualité européenne, site http://www.eurogersinfo.com/actu711.htm (21.12.2011)
    Nóta Voir aussi EUR-Lex, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/LSU/?qid=1457702126888&uri=CELEX%3A32014L0017 [17.3.2016]
  8. LAW|criminal law|offence
    buirgléireacht tí cónaithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Wohnungseinbruch
    de
    Sainmhíniú unerlaubtes Eindringen in Räume, die zum Wohnen verwendet werden, in der Regel mit dem Ziel, in den Besitz von Wertgegenständen zu gelangen Tagairt Council-DE, vgl. Wikipedia "Wohnungseinbruch" https://de.wikipedia.org/wiki/Wohnungseinbruch (27.8.2018)
    dwelling burglary | domestic burglary
    en
    Sainmhíniú gaining access to a dwelling by force in order to steal goods Tagairt 'domestic burglary', Eurostat > Statistics Explained > Glossary http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Glossary:Domestic_burglary [3.3.2016]
    Nóta For information on the nature of the offence under UK law, see 'domestic or dwelling burglary', Crown Prosecution Service > Prosecution Policy and Guidance > Legal Guidance > S to U > Theft Act Offences http://www.cps.gov.uk/legal/s_to_u/theft_act_offences/#a18 [3.3.2016]
    cambriolage
    fr
    Sainmhíniú vol commis dans un local d'habitation ou dans un lieu destiné à l'entrepôt de fonds, valeurs, marchandises ou matériels en pénétrant dans les lieux par ruse, effraction ou escalade Tagairt Conseil-FR d'après l'article 311-4 du code pénal FR
  9. EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|employment · LAW · SOCIAL QUESTIONS|migration
    cárta cónaithe Tagairt Rialachán (AE) 2019/1157 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le neartú a dhéanamh ar shlándáil cártaí aitheantais shaoránaigh an Aontais agus doiciméad cónaithe arna n-eisiúint do shaoránaigh an Aontais agus baill dá dteaghlaigh a fheidhmíonn a gceart chun saorghluaiseachta ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))
    ga
    Comhthéacs "De bhun na Treorach sin, ceanglaítear ar na Ballstáit freisin cártaí cónaithe a eisiúint do bhaill teaghlaigh nach náisiúnaigh de Bhallstát iad agus, ar iarratas, doiciméid ina ndeimhnítear buanchónaí agus ina ndéantar cártaí buanchónaithe a eisiúint." Tagairt Rialachán (AE) 2019/1157 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le neartú a dhéanamh ar shlándáil cártaí aitheantais shaoránaigh an Aontais agus doiciméad cónaithe arna n-eisiúint do shaoránaigh an Aontais agus baill dá dteaghlaigh a fheidhmíonn a gceart chun saorghluaiseachta ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))
    cead cónaithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Aufenthaltskarte
    de
    Sainmhíniú Aufenthaltstitel, der einem ausländischen Staatsangehörigen unter bestimmten Voraussetzungen für einen befristeten Aufenthalt im Staatsgebiet des ausstellenden Landes ausgestellt wird Tagairt Council-DE
    residence card
    en
    Sainmhíniú card issued by a national administration to certain categories of foreign nationals proving that the holder has the right to reside in the country of issue Tagairt Council-EN, based on New In Norway > Labour Migrants > Moving to Norway > Permits > Residence Card (13.2.2020)
    Nóta Residence cards are official physical documents which are a specific type of residence permit.
    titre de séjour | carte de séjour
    fr
    Sainmhíniú document officiel délivré sous certaines conditions par une administration nationale, qui documente le droit à la résidence temporaire d’un ressortissant étranger dans le pays de délivrance du document Tagairt Conseil-FR, d'après le site web de la ville de Dunkerque, Titre de séjour (12.2.2020)
    Nóta La carte de séjour est un type de document physique qui matérialise le titre de séjour et l'autorisation accordée de résider sur le territoire
  10. EUROPEAN UNION · LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|visa policy · POLITICS|executive power and public service|administrative law
    cárta cónaithe Tagairt Rialachán (AE) 2016/399 maidir le Cód an Aontais maidir leis na rialacha lena rialaítear gluaiseacht daoine thar theorainneacha, CELEX:32016R0399/GA
    ga
    Comhthéacs "...doiciméid taistil náisiúnach tríú tíortha a thíolacann cárta cónaithe dá bhforáiltear i dTreoir 2004/38/CE." Tagairt Rialachán (AE) 2016/399 maidir le Cód an Aontais maidir leis na rialacha lena rialaítear gluaiseacht daoine thar theorainneacha, CELEX:32016R0399/GA
    cárta cónaithe duine de theaghlach saoránaigh den Aontas Tagairt Comhairle-GA. "DHAOINE DE THEAGHLACH OIBRÍ IMEALLCHRÍCHE" atá ar "MEMBERS OF THE FAMILY OF A FRONTIER WORKER" in Rialachán 988/2009, CELEX:32009R0988/GA
    ga
    Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers | Aufenthaltskarte | Aufenthaltserlaubnis der Europäischen Gemeinschaften
    de
    Sainmhíniú Karte, die Familienangehörigen von Unionsbürgern, die nicht die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen, das Aufenthaltsrecht in der Union bescheinigt Tagairt Council-DE
    European Communities residence card | residence card of a family member of a Union citizen | residence card
    en
    Sainmhíniú card proving the right of residence of family members of an EU citizen who are not nationals of a Member State Tagairt COM-Terminology Coordination, based on: Corrigendum to Directive 2004/38/EC on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States, CELEX:32004L0038R(01)/EN
    carte de séjour | carte de séjour de membre de la famille d'un citoyen de l'Union | carte de séjour des Communautés européennes
    fr
    Sainmhíniú document attestant le droit de séjour des membres de la famille d'un citoyen de l'Union qui n'ont pas la nationalité d'un État membre Tagairt COM-FR d’après la directive 2004/38/CE relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire des États membres, modifiant le règlement (CEE) no 1612/68 et abrogeant les directives 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE et 93/96/CEE (version consolidée du 16.6.2011), CELEX:02004L0038-20110616/FR [8.12.2016]
  11. CJEU|LAW|Law on aliens
    cárta cónaithe ‘scileanna agus oilteacht’ Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cárta cónaithe ‘scileanna agus oilteacht’» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «carte de séjour compétences et talents» désignant une notion du système «FR» dans la langue GA. [05.03.2014] . Cárta cónaithe Francach ar leith nach bhfuil bailí in Éirinn
    Aufenthaltstitel mit dem Vermerk "Fachkenntnisse und Fähigkeiten"
    de
    Residence permit bearing the words 'skills and expertise'
    en
    Nóta A French residence permit with no validity in the UK.
    carte de séjour compétences et talents
    fr
  12. CJEU|LAW|Law on aliens
    cárta cónaithe eisithe do dhuine muinteartha saoránaigh den Aontas Tagairt Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Saorthaisteal Daoine) (Uimh. 2) 2006 (I.S. Uimh. 656 de 2006) Rial 7 http://www.inis.gov.ie/en/INIS/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf/Files/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf [06.03.2014] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    Nóta Eiseofar cárta cónaithe do dhuine muinteartha saoránaigh den Aontas nach náisiúnach de Bhallstát é nó í de réir Riail 7 de Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Saorthaisteal Daoine) (Uimh. 2) 2006 (I.S. Uimh. 656 de 2006) http://www.inis.gov.ie/en/INIS/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf/Files/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf [06.03.2014]
    Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers | Aufenthaltskarte für Familienangehörige von Unionsbürgern
    de
    residence card of a family member of a Union citizen | EEA family permit | residence card | EU residence card
    en
    Sainmhíniú Card issued to a person who is not an EEA national but is a family member of an EEA national, as proof of the holder’s right of residence in the United Kingdom as at the date of issue. [UK] Tagairt The Immigration (European Economic Area) Regulations 2006, reg 2(1), http://www.legislation.gov.uk/uksi/2006/1003/made [27.06.2013] [Simplified definition]
    Nóta “If you are the non-European family member of an EEA or Swiss national, and you have come to the UK with them, you can apply for a residence card. This is a document which confirms your right of residence under European law. Your residence card may take the form of an endorsement in your passport (also called a 'vignette'), or it may be a separate document called an 'immigration status document'. A residence card is normally valid for 5 years from the date when it is issued.” Source: UK Border Agency, «Residence documents for non-EEA family members of EEA nationals», http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/eucitizens/documents-family/ [27.06.2013]
    carte de séjour de membre de la famille d'un citoyen de l'Union
    fr
  13. CJEU|LAW|Law on aliens
    cárta cónaithe iarrthóra tearmainn Tagairt ---
    ga
    Deimhniú um Chónaí Sealadach Tagairt An bunachar náisiúnta téarmaíochta don Ghaeilge http://focal.ie/Search.aspx?term=Deimhni%C3%BA+um+Ch%C3%B3na%C3%AD+Sealadach [05.03.2014]
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cárta cónaithe iarrthóra tearmainn» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «verblijfsvergunning asiel» désignant une notion du système «NL» dans la langue GA. [05.03.2014] In Éirinn, eisítear Deimhniú um Chónaí Sealadach d'iarrthóir tearmann tar éis dóibh iarratas ar dhéanamh ar dheimhniú gur dídeanaí iad.
    Aufenthaltstitel für Asylberechtigte
    de
    Nóta Ein Ausländer, der in Deutschland als Asylberechtigter anerkannt ist, erhält zunächst eine auf drei Jahre befristete "Aufenthaltserlaubnis". Danach hat er grundsätzlich Anspruch auf eine (unbefristete) "Niederlassungserlaubnis", sofern die Voraussetzungen für den Widerruf oder die Rücknahme der Anerkennung als Asylberechtigter nicht vorliegen. Vgl. §§ 25, 26 Aufenthaltsgesetz http://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/BJNR195010004.html#BJNR195010004BJNG000701310
    residence permit issued to persons granted asylum
    en
    Nóta "Formulation" means that the term "residence permit issued to person granted asylum" is the result of a translation from ‘verblijfsvergunning asiel’ designating a concept of the NL system in the Dutch language. .The concept does not exist in the UK, where the effective right of the asylum seeker to remain in the UK is based on the right not to be removed (paragraph 329 of the UK Immigration Rules). In the Dutch system, a person granted asylum is given a specific residence permit, the "verblijfsvergunning asiel’.
    permis de séjour au titre de l’asile
    fr
    Nóta «Formulation» signifie que les termes et «permis de séjour au titre de l’asile» sont le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «verblijfsvergunning asiel» désignant une notion du système «NL» dans la langue NL. Cette notion n'existe pas dans le système juridique français, dans lequel le demandeur d'asile se voit délivrer une carte de résident (article L.314-11 8°) [13.06.2013] . Dans le système néerlandais, le demandeur d'asile auquel la qualité de réfugié a été reconnue se voit délivrer un permis de séjour spécifique,le "verblijfsvergunning asiel".
  14. CJEU|LAW|Law on aliens
    cárta cónaithe sealadach Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cárta cónaithe sealadach» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «carte de séjour temporaire» désignant une notion du système «FR» dans la langue GA. [05.03.2014] Cárta cónaithe Francach ar leith nach bhfuil bailí in Éirinn
    befristete Aufenthaltskarte
    de
    Nóta Hierbei handelt es sich um einen eigenen französischen Aufenthaltstitel, der nach der Definition maximal für 1 Jahr erteilt wird bzw. für den im Visum des Ausländers festgelegten Zeitraum. Der Aufenthaltstitel ist nicht zu verwechseln mit dem vorübergehenden Schutz IATE:3584159 im Sinne der RL 2001/55/EG und § 24 AufenthG, welches ein nur ausnahmsweise durchzuführendes Verfahren bei starken Migrationswellen darstellt.
    carte de séjour temporaire | carte A | autorisation de séjour temporaire | permis de séjour temporaire
    fr
    Nóta Système juridique français La carte de séjour temporaire est l'une des cartes de séjour (CuriaTerm:35579 ) qui peut être délivrée à l'étranger. Elle est valable au maximum un an et ne peut dépasser la durée de validité des documents et visas exigés de l'étranger pour entrer en France. . Ne pas confondre avec l'autorisation de séjour temporaire luxembourgeoise Les ressortissants des pays tiers souhaitant séjourner sur le territoire luxembourgeois pour une période supérieure à trois mois doivent, avant leur départ, être en possession d’une autorisation de séjour temporaire [l'équivalent de l'ASP en Belgique] ; article 39 alinéa 1 de la loi du 29 août 2008 portant sur la libre circulation des personnes et l'immigration ( http://legilux.public.lu/eli/etat/leg/tc/2013/07/03/n2/jo ). L' autorisation de séjour temporaire est principalement délivrée au titre de: - travailleur salarié (articles 42 et suivants) ; - travailleur indépendant (articles 51 et suivants) ; - sportif (article 54) ; - étudiant, élève, stagiaire ou volontaire (articles 55 et suivants) ; - chercheur (articles 63 et suivants) ; - membre de la famille (articles 68 et suivants); - cas particuliers tels que pour traitement médicale ou pour les victimes de la traite d'êtres humains (articles 89 et suivants).
  15. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead cónaithe Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí (Cód Víosaí) Iarscríbhinn V CELEX:32009R0810/GA / Residency Foclóir Nua Béarla-Gaeilge Fhoras na Gaeilge http://www.focloir.ie/ga/dictionary/ei/residency?advSearch=1&q=c%C3%B3naithe&inlanguage=ga#residency__1 [05.03.2014] / Alan Desmond, Saoránaigh Óga na hÉireann, Beo, Eagrán 139, Samhain 2012 http://www.beo.ie/alt-saoranaigh-oga-na-heireann.aspx [05.03.2014] / Rialachán (AE) Uimh. 265/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Márta 2010 lena leasaítear an Coinbhinsiún chun Comhaontú Schengen a chur chun feidhme agus Rialachán (CE) Uimh. 562/2006 maidir le gluaiseacht daoine ag a bhfuil víosa fadfhanachta Aithris 9 CELEX:32010R0265/GA
    ga
    cead fanachta Tagairt An tAcht Inimirce Alt 3 (2) (h) http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3 [05.03.2014][Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    Comhthéacs Féadfar ordú faoi fho-alt (1) a dhéanamh i leith na ndaoine seo a leanas— ... (h) duine a sháraigh, i dtuairim an Aire, srian nó coinníoll a forchuireadh air nó uirthi maidir le dul i dtír nó teacht isteach sa Stát, nó maidir le cead fanacht sa Stát, Tagairt An tAcht Inimirce Alt 3 (2) (h) http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3 [05.03.2014]
    údarú chun fanacht Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 862/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 311/76 ón gComhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú, Airteagal 4 (2) (e) CELEX:32007R0862/GA
    ga
    Aufenthaltstitel | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltserlaubnis
    de
    Nóta DE:In den deutschen Übersetzungen von EU-Dokumenten findet man oft den Begriff Aufenthaltserlaubnis als Oberbegriff. Im deutschen Recht hingegen wurde bis 2004 "Aufenthaltsgenehmigung" und seit 2005 wird "Aufenthaltstitel" benutzt. Der Begriff "Aufenthaltserlaubnis" stellt eine spezielle Form eines Aufenthaltstitels dar. Gemäß § 4 Aufenthaltsgesetz ( http://bundesrecht.juris.de/aufenthg_2004/__4.html ) sind Aufenthaltstitel das Visum IATE:3583980, die Aufenthaltserlaubnis IATE:3584085, die Niederlassungserlaubnis IATE:3584012, die Blaue Karte EU IATE:3583995 und die Erlaubnis zum Daueraufenthalt - EU (FR: permis de séjour à durée illimitée délivré à un étranger ressortissant d'un pays tiers) IATE:3585384 // FR:Dans les versions allemandes des documents d'"origine européenne", on trouve, en tant que terme générique couvrant tous les titres de séjour, souvent le mot "Aufenthaltserlaubnis". Le droit interne allemand, par contre, employait et emploie, à ce titre, respectivement les mots "Aufenthaltsgenehmigung" (jusqu'à 2004) et "Aufenthaltstitel" (à partir de 2005), le mot "Aufenthaltserlaubnis" ne désignant, dans la terminologie du droit interne allemand, qu'une seule catégorie spécifique des titres de séjour. Actuellement, selon la loi allemande sur le séjour, le travail et l'intégration des étrangers au territoire fédéral (Aufenthaltsgesetz), qui est en vigueur depuis 2005, le terme "Aufenthaltstitel" est le terme générique couvrant les visas (Visum), les titres de séjours à durée limitée (Aufenthaltserlaubnis [au sens étroit]) et les titres d'établissement à durée illimitée (Niederlassungserlaubnis); cf. Aufenthaltsgesetz, § 4, http://bundesrecht.juris.de/aufenthg_2004/__4.html .FR: Le terme « Aufenthaltstitel » peut aussi être employé pour designer le document officiel par lequel l’autorité qualifiée reconnaît le droit à un étranger de séjourner sur le territoire. Voir en ce sens la fiche IATE:href="https" target="_blank">3583882. DE: Die Benennung "Aufenthaltstitel" bezeichnet auch ein Dokument, das das Recht eines Ausländers bescheinigt, sich im Staatsgebiet aufzuhalten. Siehe dazu Eintrag 3583882.
    leave to remain | authorisation offering a right to stay | permission to remain
    en
    Sainmhíniú Permission or right granted to a foreign national to stay on the territory of a given country. Tagairt [Translated definition from FR] Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 17.06.2013.
    autorisation conférant un droit de séjour | autorisation de séjour
    fr
    Sainmhíniú Permission accordée, droit reconnu à un étranger, de séjourner sur le territoire. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 06.06.2013.
    Nóta Cette fiche contient la notion chapeau qui permettra d'héberger toutes les fiches spécifiques (les documents). Différents termes sont utilisés pour parler des documents de manière générale, comme par exemple "titre de séjour", "permis de séjour" et "carte de séjour" (fiche IATE:3583882 ).
  16. LAW · SOCIAL QUESTIONS|migration
    cead cónaithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    AE | Aufenthaltserlaubnis
    de
    Sainmhíniú DE und AT: befristeter, zweckgebundener Aufenthaltstitel Tagairt ---
    Nóta In DE nach dem neuen Aufenthaltsgesetz (§ 7 und 8) auf mind. 6 Monate befristet, zweckgebunden (§ 16 bis 36) und je nach Zweck u.U. mit einer Arbeitserlaubnis verbunden. XREF: Niederlassungserlaubnis IATE:2215909 , Aufenthaltsgesetz IATE:1278636 . DIV: ESI, 8.9.05
    residence permit
    en
    Sainmhíniú limited-duration residence permit issued to non-EU citizens in Germany and Austria Tagairt Council-EN, based on German Federal Office for Migration and Refugees > Topics > Migration and residence > Immigrants from third countries > The information collection on migration > Settling in Germany (26.1.2022)
    permis de séjour | autorisation de séjour | titre de séjour
    fr
    Sainmhíniú titre de séjour à durée limitée délivré en Allemagne et en Autriche Tagairt ---
    Nóta Un permis de séjour autorise en principe l’exercice d’une activité de caractère lucratif (activité salariée ou indépendante) uniquement si le permis de séjour le mentionne explicitement.Le titre de résidence à durée illimitée s'appelle en Allemagne: "Niederlassungserlaubnis" [IATE:2215909 ]et en Autriche: "Niederlassungsbewilligung" [IATE:909274 ].