Nóta Príomhchathair: KinshasaAinm an tsaoránaigh: duine ó/as Phoblacht Dhaonlathach an Chongó (is féidir “Congólach” a úsáid chomh maith fad is nach gcuirfeadh sé Poblacht an Chongó i gcuimhne don léitheoir)Aidiacht: ó/as Phoblacht Dhaonlathach an Chongó (is féidir “Congólach” a úsáid chomh maith fad is nach gcuirfeadh sé Poblacht an Chongó i gcuimhne don léitheoir)Airgeadra: franc an ChongóFo-Aonad Airgeadra: centimeCliceáil ar "mul" thuas agus tiocfaidh tú ar fhaisnéis faoi na cóid ISO agus FADO a bhaineann leis an iontráil seo.
Nóta Hauptstadt: Kinshasa;Adj.: der Demokratischen Republik Kongo, kongolesisch;Bez. der Staatsangehörigen: der Demokratischen Republik Kongo, Kongolese/ Kongolesin;Währung: Kongo-Franc
Nóta CAPITAL: KinshasaCITIZEN: of the Democratic Republic of the CongoADJECTIVE: of the Democratic Republic of the Congo; Congolese may also be used if no confusion is possible with the Republic of the CongoCURRENCY: Congolese franc (CDF)CURRENCY SUBUNIT: centimePlease see the "mul" section of this entry for information on ISO and FADO Codes.Not to be confused with the Republic of the Congo [ IATE:861015 ].
Nóta capitale: Kinshasacitoyen/habitant: de la République démocratique du Congo adjectif: de la République démocratique du Congo (congolais, s'il n'y a pas risque de confusion avec la République du Congo:) unité monétaire: franc congolaissubdivision: centimePour obtenir des informations concernant les codes ISO et FADO, veuillez cliquer sur le code langue MUL ci-dessus.
Sainmhíniú cabillaud de l'espèce Gadus morhua Tagairt Conseil-FR
Nóta NB: dans les documents de l'UE, il est parfois fait référence au cabillaud de la mer Baltique ou au cabillaud de l'Arctique, qui ne sont pas des espèces en soi, mais bien des stocks de cabillaud (Gadus morhua) pêchés respectivement en mer Baltique et dans l'Arctique.
EUROPEAN UNION|European Union law|EU law|drafting of EU law · LAW|sources and branches of the law|source of law|legislation · POLITICS|parliamentary proceedings|legislative procedure
Comhthéacs "I gcomhréir le forálacha Airteagal 251(2) de Chonradh CE agus le míreanna 16, 17 agus 18 den Dearbhú Comhpháirteach maidir le Socruithe Praiticiúla do Nós Imeachta na Comhchinnteoireachta" Tagairt Comhsheasamh (CE) Uimh 27/2008 an 18 Samhain 2008 a ghlac an Chomhairle, ag gníomhú di i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 251 den Chonradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh, chun go nglacfaí Rialachán ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear an Foras Eorpach Oiliúna (athmhúnlú)
an nós imeachta comhchinnteoireachta Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 219/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2009 lena ndéantar líon áirithe ionstraimí atá faoi réir an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 251 den Chonradh a oiriúnú do Chinneadh 1999/468/CE ón gComhairlemaidir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú Oiriúnú don nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú – Cuid A Dó
ga
Comhthéacs "…go soláthraíonn Treoir 2006/512/CE réiteach cothrománach agus sásúil ar mhian Pharlaimint na hEorpa grinnscrúdú a dhéanamh ar chur chun feidhme ionstraimí arna nglacadh faoin nós imeachta comhchinnteoireachta agus go mba cheart, dá réir sin, cumhachtaí cur chun feidhme a thabhairt don Choimisiún gan teorainn ama." Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 219/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2009 lena ndéantar líon áirithe ionstraimí atá faoi réir an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 251 den Chonradh a oiriúnú do Chinneadh 1999/468/CE ón gComhairlemaidir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú Oiriúnú don nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú – Cuid A Dó
Sainmhíniú durch den Vertrag von Maastricht eingeführtes Verfahren (Art. 251 EGV), bei dem bestimmte Rechtsakte vom Rat und vom Europäischen Parlament gemeinsam erlassen werden; es umfasst eine, zwei oder drei Lesungen. Tagairt Das Portal der EU http://europa.eu/about-eu/basic-information/decision-making/index_de.htm (20.1.2012)
Nóta durch den Vertrag von Lissabon wurde das M.verfahren zum " ordentlichen Gesetzgebungsverfahren" IATE:930970 ; DIV: RSZ 18.2.10
Sainmhíniú decision-making procedure introduced by the Treaty of Maastricht CELEX:12006E251 , which gave the European Parliament the power to adopt certain instruments jointly with the Council of the European Union Tagairt Council-EN, based on: European Commission Europa Glossary, http://europa.eu/legislation_summaries/glossary/codecision_procedure_en.htm (12.3.2015)
Nóta Since the entry into force of the Lisbon Treaty it has been superseded by the "ordinary legislative procedure" [ IATE:930970 ].
Sainmhíniú procédure de prise de décisions, introduite par le traité de Maastricht, donnant au Parlement européen le pouvoir d'arrêter des actes législatifs conjointement avec le Conseil de l'Union européenne Tagairt D'après le glossaire de la Commission européenne, http://ec.europa.eu/justice/glossary/index_fr.htm [12.10.2015]
Nóta A measure of the oxygen equivalent of that portion of organic matter that is susceptible to oxidation by a strong chemical oxidizing agent.It is a measure of the oxidisability of a substance, expressed as the equivalent amount in oxygen of an oxidising reagent consumed by the substance under fixed laboratory conditions.See also: - biochemical oxygen demand [ IATE:1427092 ]- dichromate method [ IATE:753071 ]
Sainmhíniú la consommation en oxygène par les oxydants chimiques forts pour oxyder les substances organiques et minérales de l'eau. Elle permet d'évaluer la charge polluante des eaux usées." Tagairt Wikipédia, l'encyclopédie libre, http://fr.wikipedia.org/wiki/Demande_chimique_en_oxyg%C3%A8ne [15.2.2007]
Nóta L'oxydant employé classiquement est le dichromate de potassium [ IATE:753071 ]. DCO mesure la totalité des substances oxydables, ce qui inclut celles qui sont biodégradables. La quantité de matières biodégradables par oxydation biochimique (oxydation par des bactéries aérobies qui tirent leur énergie de réactions d'oxydo-réduction) contenue dans l'eau à analyser est définie par le paramètre DBO [ IATE:1427092 ]
INDUSTRY|chemistry · SCIENCE|natural and applied sciences|life sciences
Sainmhíniú organic material from plants and animals broken down into such a small size that it is “dissolved” into water Tagairt The University of Maine. Pearl. Dissolved Organic Carbon http://www.pearl.maine.edu/glossary/misc/doc.htm [24.6.2010]
Nóta Some DOC molecules have a recognizable chemical structure that can easily be defined (such as fats, carbohydrates, and proteins) however most have no readily identifiable structure and are lumped under the term humic or tannin substancesThe term is used to describe the thousands of dissolved compounds found in water that derive from organic materials (such as decomposed plant matter)
Sainmhíniú fraction du carbone organique présent dans un échantillon d’eau qui ne peut être extraite par une technique de séparation des phases définie, par exemple par centrifugation à 40 000 ms–2 durant 15 minutes ou par filtration sur une membrane dont les pores mesurent entre 0,20 et 0,45 μm de diamètre Tagairt Règlement (CE) no761/2009 de la Commission du 23 juillet 2009 modifiant, aux fins de son adaptation au progrès technique, le règlement (CE) no 440/2008 établissant des méthodes d'essai conformément au règlement (CE) no 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH) , JO L 220 du 24 août 2009 , http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:220:0001:0094:FR:PDF
TRADE|marketing|preparation for market · TRANSPORT · TRANSPORT|land transport|land transport
Nóta Il est à noter que le nom commun "morue arctique" est utilisé pour plusieurs espèces différentes, à savoir Eleginus nawaga et Boreogadus saida.Par ailleurs, il ne faut pas confondre cette espèce avec le stock de cabillaud de l'Arctique, qui appartient à l'espèce Gadus morhua.
Nóta Il est à noter que le nom commun "morue arctique" est utilisé pour plusieurs espèces différentes, à savoir Eleginus nawaga et Arctogadus glacialis.Par ailleurs, il ne faut pas confondre cette espèce avec le stock de cabillaud de l'Arctique, qui appartient à l'espèce Gadus morhua.
Nóta Il est à noter que le nom commun "morue arctique" est utilisé pour plusieurs espèces différentes, à savoir Boreogadus saida et Arctogadus glacialis.Par ailleurs, il ne faut pas confondre cette espèce avec le stock de cabillaud de l'Arctique, qui appartient à l'espèce Gadus morhua.
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries · AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries|fishery resources|fish · ENVIRONMENT|natural environment|natural resources|resources of the sea · ENVIRONMENT|natural environment|wildlife|marine life
trosc Artach Tagairt Togra le haghaidh Rialacháin maidir le Ballstáit atá ag iascaireacht san Atlantach Thoir Thuaidh do thíolacadh staidrimh ar ghabháil ainmniúil (Athmhúnlú)
Sainmhíniú spezifischer Kabeljaubestand (Gadus morhua) in den Gewässern um Svalbard Tagairt Council-DE, vgl. Council-EN
Nóta bezieht sich auf einen spezifischen Fischbestand in einem bestimmten Fanggebiet, nicht auf eine Art oder UnterartNICHT zu verwechseln mit Boreogadus saida, Arctogadus glacialis oder Eleginus navaga.
Sainmhíniú stocks of Atlantic cod Gadus morhua in the north-east Arctic region. Tagairt CENTERM based on Blomeyer et al.: Fisheries Management and the Arctic in the Context of Climate Change, European Parliament - DG for Internal Policies, 2015 (23.2.2021)
Nóta This term refers to a particular stock of cod and not to a species. Not to be confused with the distinct species Boreogadus saida, Arctogadus glacialis or Eleginus navaga.
Sainmhíniú stock spécifique de cabillaud de l'espèce Gadus morhua se trouvant dans la région du Svalbard Tagairt Conseil-FR
Nóta Dans la législation de l'UE, ce terme ne désigne pas une espèce à part entière, mais simplement un stock d'eaux profondes de Gadus morhua que l'on trouve dans la région du nord-est de l'arctique.Ne pas confondre avec la morue arctique, qui est une des dénominations francophones pour trois autres espèces différentes, à savoir Boreogadus saida, Eleginus nawaga et Arctogadus glacialis.
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries|fishery resources|fish · ENVIRONMENT|natural environment|wildlife|marine life · SCIENCE|natural and applied sciences|life sciences|biology|zoology|animal taxonomy
trosc Mhuir Bhailt Tagairt Togra le haghaidh Rialachán lena leasaítear Rialachán (AE) 2016/1139 maidir le teorainneacha acmhainne a thabhairt isteach do throsc Mhuir Bhailt Thoir, bailiú sonraí agus bearta rialaithe i Muir Bhailt, agus Rialachán (AE) Uimh. 508/2014 maidir le scor buan do na cabhlaigh a bhíonn ag iascaireacht throsc Mhuir Bhailt Thoir
Sainmhíniú a subspecies of Atlantic cod which occurs in the central and northern part of the Baltic Sea Tagairt 'The Dynamics of an Open-access Fishery: Baltic Sea Cod' in 'Marine Resources Economics'. Lone Groenbaek Kronbak, 2005; 19: pp. 459-479, (23.3.2021)
Nóta not to be confused with fishing stock designation 'Baltic cod' [ IATE:895387 ] which is used in EU legislation to refer to all Gadus morhua caught in the Baltic sea.
Sainmhíniú sous-espèce de cabillaud (ou morue de l'Atlantique) dont l'habitat est dans les parties centrale et septentrionale de la mer Baltique Tagairt Conseil-FR, d'après:- Document de Lone Groenbaek Kronbak, The Dynamics of an Open-access Fishery: Baltic Sea Cod (5.3.2021)
Nóta Ne pas confondre cette sous-espèce avec le stock de poisson dénommé cabillaud de la mer Baltique, qui fait référence au cabillaud de l'espèce Gadus morhua pêché en mer Baltique.Il est à noter que les scientifiques ne s'accordent pas tous sur l'existence de cette sous-espèce, puisque certains considèrent qu'il s'agit en fait de l'espèce Gadus morhua (morue de l'Atlantique).D'autres considèrent qu'en raison de la différence de salinité des eaux, il convient de distinguer entre le cabillaud de la Baltique orientale (Gadus morhua callarias), qui représente 90% de la population de cabillaud de la Baltique et peut survivre dans des eaux peu salines, et le cabillaud de la Baltique occidentale (l'espèce Gadus morhua ou morue de l'Atlantique).
Sainmhíniú Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Actinopterygii Order: Gadiformes Family: Gadidae Species: Gadus morhua Subspecies: Gadus morhua callarias Tagairt ---
Nóta Scientific sources disagree on the validity of this term. For ITIS, it is a valid subspecies, whereas for WoRMS, it is a synonym of the species Gadus morhua.
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries|fishery resources|fish · ENVIRONMENT|natural environment|natural resources|resources of the sea · ENVIRONMENT|natural environment|wildlife|marine life · SCIENCE|natural and applied sciences|life sciences|biology|zoology
trosc Mhuir Bhailt Tagairt Rialachán (AE) 2020/1579 lena socraítear le haghaidh 2021 na deiseanna iascaireachta le haghaidh stoic éisc agus grúpaí stoc éisc is infheidhme i Muir Bhailt agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2020/123 maidir le deiseanna iascaireachta áirithe in uiscí eile
ga
trosc i Muir Bhailt Tagairt Rialachán (AE) 2020/1579 lena socraítear le haghaidh 2021 na deiseanna iascaireachta le haghaidh stoic éisc agus grúpaí stoc éisc is infheidhme i Muir Bhailt agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2020/123 maidir le deiseanna iascaireachta áirithe in uiscí eile
ga
Comhthéacs '..dá bhrí sin, an toirmeasc ar iascaireacht áineasa trosc in ICES foranna 25 agus 26 ina bhfuil an trosc i Muir Bhailt Thoir níos flúirsí.' Tagairt Rialachán (AE) 2020/1579 lena socraítear le haghaidh 2021 na deiseanna iascaireachta le haghaidh stoic éisc agus grúpaí stoc éisc is infheidhme i Muir Bhailt agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2020/123 maidir le deiseanna iascaireachta áirithe in uiscí eile
Sainmhíniú cabillaud de l'espèce Gadus morhua pêché en mer Baltique Tagairt Conseil-FR
Nóta Il ne s'agit pas d'une espèce de poisson en soi, mais simplement d'une indication géographique concernant l'origine du poisson ou du stock concerné.Ne pas confondre ce stock avec la sous-espèce Gadus morhua callarias, malgré les avis scientifques divergents quant à cette sous-espèce (puisque certains considèrent qu'il s'agit en fait de l'espèce Gadus morhua (morue de l'Atlantique).
ceann an tráil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
ga
Comhthéacs 'Níl ceann an tráil mogaill chearnógaigh ag teastáil ach in Skagerrak agus in Kattegat.' Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 227/2013 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 850/98 maidir le hacmhainní iascaigh a chaomhnú trí bhearta teicniúla chun óg-orgánaigh mhuirí a chosaint agus Rialachán (CE) Uimh. 1434/98 lena sonraítear na coinníollacha faoinar féidir scadáin a chur i dtír chun críche tionsclaíche seachas chun a gcaite go díreach ag daoine, CELEX:32013R0227/GA
soc-fhoirceann Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
ga
póca Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
Sainmhíniú hinterster Teil des Schleppnetzes, der entweder zylinderförmig ist, d.h.überall den gleichen Umfang hat, oder sich nach hinten verjüngt Tagairt Verordnung (EWG) Nr. 3440/84 der Kommission vom 6. Dezember 1984 über das Anbringen von Vorrichtungen an Schleppnetzen, Snurrewaden und ähnlichen Netzen, Anhang (technische Begriffe) http://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/PDF/?uri=CELEX:01984R3440-19890814&rid=5
Nóta besteht aus dem eigentlichen Steert IATE:1419493 und dem Tunnel IATE/1419499
Sainmhíniú netting bag, located at the rearmost part of a trawl [ IATE:1419477 ], having either a tapering or a cylindrical shape, i.e. the same circumference throughout Tagairt COM-EN, based on: codend [3106, 3108]. Multilingual Dictionary of Fishing Gear, 2nd Edition. Commission of the European Communities, Office for Official Publications of the European Communities, Luxembourg, 1992. ISBN-92-826-4380-8. http://bookshop.europa.eu/en/multilingual-dictionary-of-fishing-gear-pbCENA14426/ [20.10.2014].
Nóta It is usually made up of one or more panels of the same mesh size, attached to one another along their sides in the axis of the trawl by a seam where a side-rope may also be attached.
Nóta Le cul de chalut est une poche qui contient le cul de chalut proprement dit et la rallonge. Source: Ibid. Voir aussi:- chalut [IATE:1419477 ]- rallonge [IATE:3563493 ]
Sainmhíniú buoyant unit attached to the codend Tagairt COUNCIL REGULATION (EC) No 2187/2005 for the conservation of fishery resources through technical measures in the Baltic Sea, the Belts and the Sound, amending Regulation (EC) No 1434/98 and repealing Regulation (EC) No 88/98, CELEX:02005R2187-20110101/EN
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES · AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries
Sainmhíniú Leine, die es ermöglicht, das hintere Ende des Steerts und/oder der Hievsteerte entweder mittels eines leicht lösbaren Knotens oder einer mechanischen Vorrichtung abzubinden Tagairt Verordnung (EWG) Nr. 3440/84 der Kommission vom 6. Dezember 1984 über das Anbringen von Vorrichtungen an Schleppnetzen, Snurrewaden und ähnlichen Netzen CELEX:01984R3440-20070219/DE
Sainmhíniú rope, cable or line, making it possible to close the rear of the codend [ IATE:1163603 ] and/or strengthening bags by means of either a knot which can be easily loosened or a mechanical device Tagairt COM-EN, based on:codline. Multilingual Dictionary of Fishing Gear, 2nd Edition. Commission of the European Communities, Office for Official Publications of the European Communities, Luxembourg, 1992. ISBN-92-826-4380-8. http://bookshop.europa.eu/en/multilingual-dictionary-of-fishing-gear-pbCENA14426/ [21.10.2014].
Sainmhíniú cordage permettant de fermer la partie arrière du cul du chalut et/ou des fourreaux de renforcement, soit par un noeud facilement largable, soit par un dispositif mécanique Tagairt «Multilingual Dictionary of fishing gear», Commission européenne - Direction générale de l'emploi, des affaires sociales et de l'inclusion, 1992, ISBN 92-826-4380-0, http://bookshop.europa.eu/fr/engins-de-p-che-pbCENA14426/ [15.12.2014]
Nóta Voir illustration du raban de cul à la page 186 du dictionnaire «Multilingual Dictionary of fishing gear», Commission européenne - Direction générale de l'emploi, des affaires sociales et de l'inclusion, 1992, ISBN 92-826-4380-0, http://bookshop.europa.eu/fr/engins-de-p-che-pbCENA14426/ [15.12.2014]Voir aussi: cul de chalut [IATE:1163603 ]
Sainmhíniú two codends in the form of a Siamese pair, joined together at the leading ends only Tagairt 'double codend', Multilingual Dictionary of Fishing Gear, 2nd Edition, Commission of the European Communities, Office for Official Publications of the European Communities, Luxembourg, 1992. ISBN-92-826-4380-8.
Sainmhíniú cul comportant deux poches séparées par une couture longitudinale destiné à réduire le risque de perte totale des captures en cas de pêche sur fond accidenté Tagairt C. Nédélec, IFREMER
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries|fishery resources|fish · ENVIRONMENT|natural environment|wildlife|marine life · SCIENCE|natural and applied sciences|life sciences|biology|zoology|animal taxonomy
Nóta Scientific sources disagree on the correct name. For ITIS, Gadus ogac is a valid scientific name, but for WoRMS, the valid name is Gadus macrocephalus, which has the separate code in the 2018 FAO ASFIS list. [9.10.2018]