Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

69 toradh

  1. EUROPEAN UNION|European Union law|EU act · FINANCE
    an Treoir maidir le Drochúsáid Mhargaidh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Marktmissbrauch-Richtlinie | Marktmissbrauchsrichtlinie | Richtlinie über Marktmissbrauch
    de
    Market Abuse Directive | MAD II
    en
    Sainmhíniú directive which aims to ensure that behaviour such as insider dealing and market manipulation is properly deterred and sanctioned Tagairt Financial services: Commission launches call for evidence on review of Market Abuse Directive, http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/09/600&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en (14.6.2010)
    directive sur les abus de marché | directive sur les sanctions pénales en cas d'abus de marché | directive relative aux abus de marché | DAM
    fr
    Sainmhíniú directive qui couvre les questions de délits d'initié et de manipulations de marché (soit les abus de marché) en vue d'assurer l'intégrité des marchés financiers de l'Union et de renforcer la confiance des investisseurs Tagairt Conseil-Fr, d'après http://europa.eu/rapid/press-release_IP-09-600_fr.htm
    Nóta une première directive de 2003 (2003/6/CE, CELEX:32003L0006/fr ) a été abrogée et remplacée par le règlement (UE) nº596/2014 ( CELEX:32014R0596/fr ) et la directive 2014/57/UE ( CELEX:32014L0057/fr )Voir aussi:- IATE:927369 abus de marché- IATE:3544371 règlement relatif aux abus de marché
  2. TRANSPORT|transport policy|transport policy|transport safety
    córas comhghlasála i gcás meisce Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    atemalkoholgesteuerte Wegfahrsperre | Alkohol-Wegfahrsperre | Zündschlosssperre bei Alkoholisierung
    de
    Sainmhíniú technische Vorrichtung, die den Alkoholisierungsgrad des Fahrers feststellen und das Starten des Wagens unterbinden kann, wenn die zulässige Promillegrenze überschritten ist Tagairt ep http://www3.europarl.europa.eu/omk/omnsapir.so/debatsl5?file=20030116de&langue=de&questid=h-0887_02&level=annex_quest_doc&textmode=on
    Nóta DIV: AKO 10.12.2004
    ALCOLOCK | alcohol interlock device | alcohol interlock system | alcohol lock | alcohol ignition lock | alcohol ignition interlock | alcohol interlock
    en
    Sainmhíniú breath test device linked to the ignition system of a vehicle which is designed to prevent the vehicle from starting if the driver’s blood alcohol content exceeds a set level Tagairt Council-EN, based on Queensland Government > For Queenslanders > Transport and motoring > Road safety, rules, fines and tolls > Road safety > Drink and drug driving > Alcohol ignition interlocks (2.10.2019)
    éthylotest antidémarrage | système anti-démarrage couplé à un éthylomètre | dispositif de verrouillage du système d'allumage en cas d'ivresse | antidémarreur avec éthylomètre | alcootest
    fr
    Sainmhíniú Dispositif pourvu d'un éthylomètre, qui empêche le démarrage d'un véhicule lorsque l'alcoolémie de son conducteur atteint un certain niveau. Tagairt Le grand dictionnaire terminologique (Office québécois de la langue française, 2005), http://www.granddictionnaire.com
  3. INDUSTRY|chemistry
    I gCÀS nochta nó má bhraitear tinn: Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    BEI Exposition oder Unwohlsein: GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
    de
    IF exposed or if you feel unwell: Call a POISON CENTER or doctor/physician.
    en
    EN CAS d’exposition ou de malaise: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
    fr
    P309+P311
    mul
  4. INDUSTRY|chemistry
    I gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    BEI Exposition oder falls betroffen
    de
    IF exposed or concerned:
    en
    EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée:
    fr
    P308
    mul
  5. INDUSTRY|chemistry
    I gCÀS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Faigh comhairle/cúram liachta. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    BEI Exposition oder falls betroffen: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
    de
    IF exposed or concerned: Get medical advice/attention.
    en
    EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: consulter un médecin.
    fr
    P308+P313
    mul
  6. INDUSTRY|chemistry
    I gCÁS nochta: Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    BEI Exposition:
    de
    IF exposed:
    en
    EN CAS d’exposition:
    fr
    P307
    mul
  7. INDUSTRY|chemistry
    I gCÁS nochta: Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    BEI Exposition: GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
    de
    IF exposed: Call a POISON CENTER or doctor/physician.
    en
    EN CAS d’exposition: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
    fr
    P307+P311
    mul
  8. INDUSTRY|chemistry
    I gcás mórdhóiteáin agus má tá cainníochtaí móra i gceist: Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    Bei Großbrand und großen Mengen:
    de
    In case of major fire and large quantities:
    en
    En cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités:
    fr
    P371
    mul
  9. INDUSTRY|chemistry
    I gcás mórdhóiteáin agus mórchainníochtaí: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    Bei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
    de
    In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
    en
    En cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
    fr
    P371+P380+P375
    mul
  10. INDUSTRY|chemistry
    I gcás dóiteáin: Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    Bei Brand:
    de
    In case of fire:
    en
    En cas d’incendie:
    fr
    P370
    mul
  11. INDUSTRY|chemistry
    I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    Bei Brand: Umgebung räumen.
    de
    In case of fire: Evacuate area.
    en
    En cas d’incendie: évacuer la zone.
    fr
    P370+P380
    mul
  12. INDUSTRY|chemistry
    I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
    de
    In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
    en
    En cas d’incendie: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
    fr
    P370+P380+P375
    mul
  13. INDUSTRY|chemistry
    I gcás dóiteáin: Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    Bei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
    de
    In case of fire: Stop leak if safe to do so.
    en
    En cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
    fr
    P370+P376
    mul
  14. INDUSTRY|chemistry
    I gcás dóiteáin: Úsáid ... le haghaidh múchta. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    Bei Brand: … zum Löschen verwenden.
    de
    In case of fire: Use … for extinction.
    en
    En cas d’incendie: utiliser … pour l’extinction.
    fr
    P370+P378
    mul
  15. INDUSTRY|chemistry
    MÁ SHLOGTAR: Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    BEI VERSCHLUCKEN:
    de
    IF SWALLOWED:
    en
    EN CAS D’INGESTION:
    fr
    P301
    mul
  16. INDUSTRY|chemistry
    MÁ SHLOGTAR: Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
    de
    IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician.
    en
    EN CAS D’INGESTION: appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
    fr
    P301+P310
    mul
  17. INDUSTRY|chemistry
    MÁ SHLOGTAR: Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia má bhraitheann tú tinn. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    BEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
    de
    IF SWALLOWED: Call a POISON CENTER or doctor/physician if you feel unwell.
    en
    EN CAS D’INGESTION: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin en cas de malaise.
    fr
    P301+P312
    mul
  18. INDUSTRY|chemistry
    MÁ SHLOGTAR: sruthlaítear an béal. NÁ déan urlacan a spreagadh. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.
    de
    IF SWALLOWED: rinse mouth. Do NOT induce vomiting.
    en
    EN CAS D’INGESTION: rincer la bouche. NE PAS faire vomir.
    fr
    P301+P330+P331
    mul
  19. INDUSTRY|chemistry
    MÁ IONANÁLAÍTEAR: Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    BEI EINATMEN:
    de
    IF INHALED:
    en
    EN CAS D’INHALATION:
    fr
    P304
    mul
  20. INDUSTRY|chemistry
    MÁ THÉANN AN TÁIRGE SEO LE hANÁIL DUINE, tabhair amach faoin aer an duine agus coimeád socair é, i riocht ina bhféadfaidh sé anáil a tharraingt go réidh. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
    de
    IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
    en
    EN CAS D’INHALATION: s'il y a difficulté à respirer, transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.
    fr
    P304+P341
    mul