Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

1 toradh

  1. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    ua Tagairt Alt 7 (2) (a) Acht na dTithe (Teaghaisí Príobháideacha ar Cíos), 1982 http://www.acts.ie/ga.act.1982.0006.3.html [25.02.2011]
    ga
    Úsáid sa teanga loan term
    Enkelsohn | Enkel
    de
    grandson
    en
    Sainmhíniú A son of one's son or daughter [UK] Tagairt OED
    petit-fils
    fr
    Nóta FR: En espagnol, pour faire référence général a une notion qui admet deux formes (féminine et masculine), on emploie le terme masculin. Ainsi, par exemple, «un petit-enfant» (littéralement, «un petit-fils») peut être un «petit-enfant» ou un «petit-fils» selon le cas. Ici, la fiche fait référence au petit-enfant en général. . ES: En español, para hacer referencia general a un concepto que admite dos formas (masculina y femenina), se emplea el término masculino. Así, por ejemplo, "un nieto" y "los nietos", para referirse a los descendientes en segundo grado, sean masculinos o femeninos. En esta ficha, se trata del concepto genérico. Para nieto en sentido específicamente masculino, véase la ficha IATE:3583480