Gaois

Similar terms:

This is a static copy of data that is exported from IATE on an occasional basis. It should not be assumed that information provided about an entry here will always correspond to the current version of the entry in IATE. That current version can be checked by clicking on the link on the upper right hand side of each entry. More information »

101 results

  1. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A Reference ---
    ga
    Comment Ní dhéantar idirdhealú idir 'cousin' agus 'cousine' as Gaeilge. Féach 'cousin' (3002) . Voir fiche Curia Term no. 3002 . «N/A» means that no concise terminological solution has been found to designate the concept. [14.07.2010]
    Kusine | Base | Cousine
    de
    Definition Tochter von Bruder oder Schwester eines Elternteils [DE] Reference Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache: in zehn Bänden, 3. Auflage, Band 2, Dudenverlag, Mannheim, 1999, ISBN 3-411-04753-4, S. 731.
    cousin
    en
    Comment English language does not distinguish between male and female cousin; the term "cousin" applies to both (see concept number 3002).
    cousine
    fr
    Definition Pour une personne, le nom donné à la fille de ses oncles et tantes Reference Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne. 18.01.2019
  2. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A Reference ---
    ga
    Comment «N/A» means that no concise terminological solution has been found to designate the concept.
    N/A (DE)
    de
    Comment «N/A» means that no concise terminological solution has been found to designate the concept. [24.02.2011]
    unilineal family
    en
    Comment "Formulation" means that the term "unilineal family" is the result of a translation formulated from the French term "famille unilinéaire". This concept does not exist in the UK system. "Unilineal" is an anthropological term. In the French system, "unilineal family" is defined as: "A family in which the child is legally attached only to one of his or her parents, father or mother, in such a way that he or she has only one line in his or her asccending line, paternal or maternal". Source: definition translated from FR, Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2000, ISBN 2-13-050600-3, p. 376
    famille unilinéaire
    fr
    Definition Famille dans laquelle l’enfant n’est légalement rattaché qu’à l’un de ses parents, père ou mère, de telle sorte qu’il n’a dans son ascendance qu’une ligne, paternelle ou maternelle. [FR] Reference Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2000, ISBN 2-13-050600-3, p. 376.
    Comment A distinguer de la famille monoparentale (fiche 3030): la filiation de l'enfant est établie à l'égard de ses deux parents, mais il ne vit qu'avec l'un d'entre eux.
  3. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A Reference ---
    ga
    N/A (DE)
    de
    N/A UK
    en
    Comment In the french system, "non-représentation d'enfant" is defined as: "Unduly refusing to give the child back to any person who has the right to require that the child be given back to him or her by virtue of a judgment or a legislation, an act which constitutes a breach of the exercise of parental authority." ([Definition translated from FR language] - Source: Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.617.) «The unlawful refusal to produce a minor child to the person who has the right to require the production of the child is punished by one year's imprisonment and a fine of €15,000.» (Source: LegiFrance, Les codes en vigueur, French Penal Code (EN version), Art 227-5 http://195.83.177.9/code/liste.phtml?lang=uk&c=22&r=298? [16.03.2011]) . This concept per se does not exist in the UK; it is an element of the offence of child abduction as defined in the Child Abduction Act 1984 and of the Scottish offence of plagium. Whether or not the initial taking of a child is wrongful/unlawful, retention or appropriation can be wrongful/unlawful.
    non-présentation de l'enfant | non-représentation d'enfant
    fr
    Definition Fait de refuser indûment de remettre un enfant mineur à toute personne qui est en droit de le réclamer en vertu d'un jugement ou de la loi, qui constitue une atteinte à l'exercice de l'autorité parentale. [FR] Reference Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.617. [Définition simplifiée]
    Comment Pour différencier de la notion de non-retour ( IATE:3583500 ), il peut s'agir d'une personne qui ne laisse pas l'enfant partir chez l'autre parent. Lorsque le parent qui a l'enfant pour une période déterminée (vacances, week-end, soirée) ne le remet pas au parent chez lequel il a sa résidence habituelle, il se rend également coupable du délit de non-représentation d'enfant (article 227-7 du code pénal). Ces dispositions s'appliquent bien entendu en cas de résidence alternée ( IATE:3583725 ). Par ailleurs, le déplacement ou le non-retour sont rendus illicites exclusivement par la violation du droit de garde de l'enfant alors que le délit de non-représentation est matérialisé en cas d'atteinte au droit de garde ( IATE:3583478 ) ou au droit de visite ( IATE:3583476 ).
  4. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A Reference ---
    ga
    Comment Féach - freagracht tuismitheora
    Personensorge
    de
    Definition Die Personensorge ist Bestandteil der elterlichen Sorge. Sie umfasst insbesondere die Pflicht und das Recht, das Kind zu pflegen, zu erziehen, zu beaufsichtigen und seinen Aufenthalt zu bestimmen. [DE] Reference [Partially reproduced from german civil code]
    N/A
    en
    Comment The concept appears to be an aspect of parental responsibility.
    autorité sur la personne du mineur
    fr
    Comment «Formulation» signifie que le terme «autorité sur la personne du mineur» est le résultat d'une traduction formulée à partir du NL (système belge). Cette notion n'existe pas dans le système FR. . Système belge L'autorité sur la personne du mineur constitue, à côté de l’administration des biens de l’enfant et la représentation légale du mineur, l’un des trois aspects de l'autorité parentale. Il s’agit du droit et de l'obligation du parent d'éduquer son enfant et d'en prendre soin. La loi néerlandaise comprend par «éduquer et prendre soin»: le soin et la responsabilité du développement mental et physique de l'enfant et la promotion du développement de sa personnalité (art. 1:247 BW). En droit BE, les notions de droit de garde et d'autorité sur la personne du mineur sont distinctes: le droit de garde (tant matériel que juridique) est un volet de l'autorité sur la personne du mineur. L'autorité sur la personne du mineur comprend le droit de garde (matériel et juridique - voir IATE:3583478) et les droits parentaux au sens large (comme le droit de consentir au mariage du mineur). . Système allemand L’autorité sur la personne du mineur (Personensorge) fait, selon le § 1631 du Code civil allemand ( http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1631.html ) «partie intégrante de l’autorité parentale. Elle comprend notamment le devoir et le droit d’entretenir l’enfant (traduction alternative : «prendre soin de l’enfant»), de l’éduquer, de le surveiller et de fixer sa résidence.». La «Personensorge» comprend donc tous les aspects du droit de garde, mais va au-delà du dernier concept, la «Personensorge» englobant également les concepts IATE:3583430 (éducation), IATE:3583693 (obligation d'entretien) et IATE:3583432 (surveillance).
  5. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A Reference ---
    ga
    Errungenschaftsgemeinschaft
    de
    Definition Form der Gütergemeinschaft, in der das von den Eheleuten in der Ehe errungene Gut gemeinschaftliches Vermögen der Ehegatten wird wird, die vorehelichen Vermögen dagegen getrennte Vermögen des jeweiligen Inhabers bleiben [DE] Reference Gerhard Köbler, Juristisches Wörterbuch, 14. Auflage, Verlag Franz Vahlen, München, 2007, ISBN 978 3 8006 34156, S. 128
    Comment Die Errungenschaftsgemeinschaft war ein Güterstand, der nach dem BGB bis zum 30.06.1958 zwischen den Eheleuten vereinbart werden konnte. Seit dem 01.07.1958 kennt das deutsche Recht den Güterstand der Errungenschaftsgemeinschaft nicht mehr; vor diesem Datum wirksam vereinbarte Errungenschaftsgemeinschaften bleiben aber wirksam. / La communauté d'acquêts était un régime matrimonial que les époux pouvaient choisir sous le régime du Code civil allemand jusqu'au 30/06/1958. Depuis le 01/07/1958, le droit allemand ne prévoit plus le régime de la communauté d'acquêts; des contrats de mariage valablement conclus avant cette date stipulant ce régime restent néanmoins valables.
    rights arising from the sharing of acquired matrimonial assets | rights arising from sharing of the fruits of the matrimonial partnership
    en
    Comment There is no equivalent rule in the UK that parties to a marriage can agree only to share the acquired assets (or fruits) of the marriage. Both matrimonial property (the matrimonial home plus property acquired during the marriage otherwise than by gift or inheritance) and non-matrimonial property (property the parties bring with them into the marriage or acquire by inheritance or gift during the marriage) can be taken into account, depending on circumstances, when property falls to be divided upon divorce or annulment. Systems of ‘community of acquests’ are discussed in Harris-Short and Miles, Family Law, p. 202, quoting at length from a report by the Scottish Law Commission (No 86, 1984)e.g. ‘Under most ‘community of acquests’ systems the only property which becomes community property is that which is acquired by the spouses during the marriage otherwise than by gift or inheritance’
    régime de la communauté réduite aux acquêts | régime de la communauté d'acquêts
    fr
    Definition Régime de communauté (aujourd'hui régime légal) dont l'actif se compose seulement des acquêts (...) et le passif, des dettes communes correspondantes (...): encore nommée communauté réduite aux acquêts. [FR] Reference Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.184.
    Comment C'est le régime que les époux acquièrent d'office en se mariant s'ils n'ont pas fait de contrat de mariage. . Chaque époux conserve comme biens personnels : les biens qu'il possédait avant son mariage ; les biens qui lui ont été donnés durant le mariage ; les biens dont il a hérité pendant le mariage. La communauté ne comprend que les biens qui ont été achetés pendant le mariage. Chacun des époux est seul responsable des dettes faites par lui, les dettes faites pour l'éducation des enfants ou l'entretien du ménage restant à la charge des deux époux. Chacun des époux a le pouvoir d'administrer seul les biens communs. Toutefois, un époux ne peut pas faire une donation portant sur un bien de la communauté, sans l'accord de son conjoint. De même, les époux ne peuvent pas, l'un sans l'autre, vendre, donner en usufruit ou en garantie des biens tels que : immeubles, fonds de commerce, exploitations... . Ce régime permet à l'époux qui souhaite créer un fonds de commerce pendant le mariage d'avoir l'assurance que ce bien appartienne en commun aux deux époux. Il permet également aux époux de constituer un patrimoine commun dont le conjoint survivant recueillera la moitié, au moment du décès.
  6. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A Reference ---
    ga
    Universalgütergemeinschaft
    de
    Definition umfassende Gütergemeinschaft, bei auch voreheliches Vermögen zum Gesamtgut zählt Reference Nina Dethloff, Familienrecht, 29. Auflage, Verlag C.H. Beck, München, 2009, ISBN 978 3 406 59506 6, § 5 Rn. 230
    Comment Das deutsche Recht kennt keine Universalgütergemeinschaft. / Le droit allemand ne prévoit pas de régime de communauté universelle.
    community of property | rights arising from equal sharing of matrimonial assets | full community property system | rights in property based on universal community
    en
    Comment Property rights of spouses on divorce or annulment are determined acording to the general law and not according to a determined set of rules. Matrimonial property (matrimonial home plus property acquired during the marriage otherwise than by gift or inheritance) may be distinguished from non-matrimonial property (property the parties bring with them into the marriage or acquire by inheritance or gift during the marriage). There is no ‘full community property’ system in the UK. Such a system is discussed in the report by the Scottish Law Commission (No 86, 1984) quoted at length in Harris-Short and Miles, e.g. ‘In a ‘full community property’ system practically all the property of a married couple, including property owned by one of them before the marriage or inherited during it, would be automatically subject to a special form of joint ownership. It would not belong to one spouse or the other but would become ‘community property’.
    régime de la communauté universelle
    fr
    Definition Régime conventionnel de communauté dans lequel tous les biens, tant meubles qu'immeubles, présents et à venir des époux font partie de la masse commune et où toutes les dettes sont communes. [FR] Reference Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.184.
    Comment Les époux conviennent que tous leurs biens, de quelque nature qu'ils soient ou d'où qu'ils proviennent, seront communs, y compris les dettes. Les époux n'ont plus aucun bien personnel. Ce régime est fiscalement avantageux, pour le conjoint survivant au moment de la succession, puisqu'il reçoit l'ensemble des biens, avec une clause d'attribution intégrale. Système idéal pour les conjoints sans enfants puisqu'il protège le conjoint survivant d'héritiers malveillants.
  7. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A Reference ---
    ga
    Zugewinngemeinschaft | gesetzlicher Güterstand
    de
    Definition Güterstand, bei dem Vermögen des Mannes und das Vermögen der Frau - einschließlich des Vermögens, das ein Ehegatte nach der Eheschließung erwirbt - nicht gemeinschaftliches Vermögen der Ehegatten werden und der Zugewinn, den die Ehegatten in der Ehe erzielen, ausgeglichen wird, wenn die Zugewinngemeinschaft endet.[DE] Reference BGB, § 1363, http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1363.html [Modified definition]
    Comment Die Zugewinngemeinschaft ist der gesetzliche Güterstand nach dem BGB. Nach § 1363 BGB "[leben] die Ehegatten ... im Güterstand der Zugewinngemeinschaft, wenn sie nicht durch Ehevertrag etwas anderes vereinbaren". / La participation aux acquêts est le régime matrimonial légal prévu par le Code civil allemand. Aux termes du § 1363 du Code civil allemand, "[l]es époux vivent sous le régime de la participation aux acquêts, s'ils n'ont pas stipulé autrement par un contrat de mariage.
    regime of participation in matrimonial assets
    en
    Comment This term has been formulated based on the French civil code translation (LegiFrance)http://195.83.177.9/code/liste.phtml?lang=uk&c=22&r=517 Article 1569: Where the spouses have declared that they married under the regime of participation in acquisitions, each of them keeps the administration, enjoyment and free disposal of his or her personal property, without distinguishing between that which belonged to him or her on the day of the marriage or which has come to him or her after by succession or gratuitous transfer and that which he or she has acquired for value during the marriage. During the marriage, that regime operates as if the spouses were married under the regime of separation of property. At the dissolution of the regime, each spouse is entitled to participate by halves in value in the net acquisitions found in the patrimony of the other, and estimated owing to the double appraisal of the original patrimony and of the final patrimony. No such system exists in the UK.
    régime de la participation aux acquêts
    fr
    Definition Régime matrimonial conventionnel qui soumet les époux à une séparation de biens pendant le mariage tout en permettant à chacun d’eux de participer à l’enrichissement de l’autre à sa dissolution. Reference Rémy Cabrillac, « Dictionnaire du vocabulaire juridique 2014 », LexisNexis, 5è édition, 2014, ISBN : 9782711018482, p.375
    Comment Ne pas confondre avec le régime légal de la communauté réduite aux acquêts. . Lorsque les époux n’établissent pas de contrat de mariage, ils sont soumis au régime légal de la communauté réduite aux acquêts ( IATE:3583579 ); article 1400 du Code civil ( https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?idArticle=LEGIARTI000006439281&cidTexte=LEGITEXT000006070721&dateTexte=19660201 ). Les biens communs aux époux se réduisent alors aux seuls acquêts. . La participation aux acquêts est, à l'inverse, un régime conventionnel. Il fonctionne comme une séparation de biens pendant le mariage et devient communautaire à la fin du mariage. Le notaire mesure l’enrichissement de chacun durant le mariage et ces gains sont partagés de façon équitable entre les conjoints.
  8. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information and information processing|information · SCIENCE|humanities|social sciences|linguistics|language
    ní bhaineann le hábhar Reference 'Binsí Fiosrúcháin,' Roinn an Taoisigh, http://www.taoiseach.gov.ie/irish/An_Taoiseach_agus_an_Rialtas/Cl%C3%A1r_Reachta%C3%ADochta_an_Rialtais/Bins%C3%AD_Fiosr%C3%BAch%C3%A1in/Bins%C3%AD_Fiosr%C3%BAch%C3%A1in.html [9.8.2016] ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    N/B Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    neamhbhainteach Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    nicht zutreffend | n.z.
    de
    n/a | N/A | not applicable | NA
    en
    s.o. | sans objet
    fr
    Comment CONTEXT: Sur un formulaire.
  9. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A Reference ---
    ga
    Scheidung wegen Zerrüttung | Zerrüttungsscheidung | Scheidung wegen Scheiterns der Ehe
    de
    Comment Seit der zum 01.07.1977 in der Bundesrepublik Deutschland in Kraft getretenen Reform des Ehe- und Familienrechts ist der einzige Grund für eine Scheidung das Scheitern der Ehe, ohne dass es auf das Verschulden eines Ehegatten ankommt. Die einverständliche Scheidung ist nach deutschem Recht ein Unterfall der Scheidung wegen Scheiterns der Ehe, weil das einjährige Getrenntleben der Ehegatten und ihr Einverständnis über die Scheidung nach § 1566 Abs. 1 BGB ( http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1566.html ) die unwiderlegbare Vermutung begründen, dass die Ehe gescheitert ist. / Depuis la réforme du droit matrimonial et familial qui est entrée en vigueur dans la République fédérale d'Allemagne au 01/07/1977, le seul motif de divorce est l'échec du mariage, la faute d'un époux étant sans incidence juridique. Le divorce consensuel est, en droit allemand, un cas particulier du divorce pour échec du mariage, car, aux termes du § 1566 alinéa 1 du Code civil allemand ( http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1566.html ) la séparation de fait des époux pendant une durée d'un an et leur consentement au divorce fondent une présomption irréfragable pour l'échec du mariage.
    divorce on irretrievable breakdown of marriage | divorce on irretrievable impairment of the marriage tie
    en
    divorce pour rupture de la vie commune | divorce pour altération définitive du lien conjugal
    fr
    Definition Divorce prononcé à la demande de l'un des époux lorsque ceux-ci vivent séparés depuis deux ans, une telle cessation de la communauté de vie étant considérée comme une altération définitive du lien conjugal. [FR] Reference Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.323.
    Comment (1) L'altération définitive du lien conjugal résulte de la cessation de la communauté de vie entre les époux, lorsqu'ils vivent séparés depuis deux ans lors de l'assignation en divorce (art. 238 code civil). Ce divorce a remplacé en 2005 le divorce pour rupture de la vie commmune. (2) Divorce pour rupture de la vie commmune Définition: «Divorce naguère prononcé à la demande d'un des époux en raison soit de la séparation de fait existant entre eux depuis six ans (...), soit de l'altération prolongée (six ans) et irrémédiable des facultés mentales du défendeur (...), qui laissait subsister unilatéralement certains devoirs du mariage (devoir de secours) et était réputé prononcé contre celui qui avait pris l'initiative du divorce (divorce à charge).[FR]» [Source: Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.323. ]
  10. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A Reference ---
    ga
    einverständliche Scheidung ohne Einigung über die Scheidungsfolgen
    de
    Definition Scheidung, die von beiden Ehegatten beantragt wird oder bei der der Antragsgegner der Scheidung zustimmt [DE] Reference BGB, § 1566, http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1666.html [Partially reproduced definition]
    Comment Nach deutschem Recht reicht das bloße Einverständnis beider Ehegatten zur Scheidung nicht aus, damit die Ehe geschieden wird. Die Ehegatten müssen außerdem bereits ein Jahr getrennt gelebt haben (§ 1566 BGB, http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1666.html ). / En droit allemand, le seul consentement des deux époux au divorce ne suffit pas pourque le divorce soit prononcé. En outre, les époux doivent avoir vécu séparément pendant au moins un an (§ 1566 du Code civil allemand, http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1666.html ).
    divorce based on acceptance of the principle of the breakdown of the marriage
    en
    Comment The term «divorce based on acceptance of the principle of the breakdown of the marriage» has been formulated from the translation text of the french Civil code available on LegiFrance WebSite (http://195.83.177.9/code/liste.phtml?lang=uk&c=22). This ground of divorce does not exist in the UK. In France this ground differs from divorce by mutual consent (Article 230) in that in the latter all questions as to the effect of the divorce (eg child custody, financial provision) are agreed by the parties, whereas an Article 233 divorce requires the judge to resolve such questions.
    divorce sur acceptation du principe de la rupture du mariage
    fr
    Definition Divorce demandé par l'un ou l'autre des époux ou par les deux lorsqu'ils acceptent le principe de la rupture du mariage sans considération des faits à l'origine de celle-ci. [FR] Reference Code civil http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=025FC3D9ACF40069BFAB50CA5B0E79AD.tpdjo04v_1?idSectionTA=LEGISCTA000006150518&cidTexte=LEGITEXT000006070721&dateTexte=20090706 art. 233 (21.07.2009) [définition modifiée]
    Comment Version 2005 du divorce demandé par un époux et accepté par l'autre. Dans ce type de divorce, les époux s'entendent certes sur le principe du divorce mais ne parviennent pas à se mettre d'accord sur les conséquences, à la différence du divorce par consentement mutuel qui porte également sur les effets.
  11. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A Reference ---
    ga
    Comment «N/A»means that no concise terminological solution has been found to designate the concept.
    Familienrat
    de
    Comment Die in den §§ 1858-1881 BGB geregelte Institution des Familienrats ist zum 01.01.1980 abgeschafft worden. / L'institution du conseil de famille qui était prévue aux §§ 1858-1881 du Code civil allemand est abrogée à partir du 01/01/1980.
    family council
    en
    Comment There is no such concept in UK law.
    conseil de famille
    fr
    Definition Organe de la tutelle des mineurs (...) qui, présidé par le juge des tutelles et composé de 4 à 6 personnes désignées par ce juge parmi celles qui s'intéressent au mineur (parents, alliés, amis ou voisins), règle les conditions générales de sa vie et contrôle la gestion du tuteur pour les actes les plus graves. [FR] Reference Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.214.
    Comment Le conseil de famille a notamment pour mission de régler les conditions générales de l'entretien et de l'éducation de l'enfant, comme le lieu de résidence de l'enfant, et de statuer sur l'adoption de l'enfant.
  12. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A Reference ---
    ga
    Comment «N/A» means that no concise terminological solution has been found to designate the concept in IE. [08.02.2011]
    N/A (DE)
    de
    Comment «N/A» means that no concise terminological solution has been found to designate the concept in DE.[20.05.2010]
    N/A (UK)
    en
    Comment This concept has no equivalent in the UK system. [19.04.2011] In the French system, " Mariage gris" is defined as: 'Marriage achieved as a result of one party intentionally misrepresenting his /her feelings or marital intentions to the other party and thereby exploiting the other party's good faith for his/her own purposes.'
    mariage gris
    fr
    Definition Mariage fondé sur une tromperie volontaire de l’un des conjoints sur ses sentiments et son intention matrimoniale aux dépens de son conjoint qui a été abusé dans sa bonne foi.[FR] Reference Site Internet de l'Assemblée nationale, Amendement (rejeté)N° 547, Article 21 ter, 27 septembre 2011, IMMIGRATION, INTÉGRATION ET NATIONALITÉ - (n° 2814 ) http://recherche2.assemblee-nationale.fr/amendements/out/S13/7SPA7HEOKURKHQNXU41.pdf [31.03.2011] [Définition modifiée]
    Comment «mariage gris» est une expression utilisée initialement dans le contexte du projet de loi sur l'immigration relatif à l'immigration, à l'intégration et à la nationalité présenté en mars 2010. Le Monde (18.11.09): «Le ministre de l'immigration et de l'identité nationale, Eric Besson, avait engagé une "réflexion" sur les "mariages gris", qu'il a qualifiés "d'escroquerie sentimentale à but migratoire". Ces "mariages gris" désignent des mariages conclus entre un étranger et une personne de nationalité française en situation de faiblesse, au détriment de cette dernière, considérée comme abusée par l'autre partenaire de ce contrat.» . Cette notion se distingue du «mariage blanc» (fiche 1772) par le fait que l’un des deux conjoints ignore qu’il est abusé lors de la conclusion du mariage et se trouve par la suite dans une grande détresse juridique et morale.
  13. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A Reference ---
    ga
    Gütertrennung | subsidiärer gesetzlicher Güterstand
    de
    Comment Nach deutschem Recht tritt Gütertrennung ein, wenn die Ehegatten dies ausdrücklich durch Ehevertrag vereinbaren, wenn sie den gesetzlichen Güterstand ausschließen oder aufheben, sowie wenn der Ausgleich des Zugewinns ausgeschlossen oder die Gütergemeinschaft aufgehoben wird. / En droit allemand, le régime de la séparation de biens s'applique, lorsque les époux l'ont expressément stipulé par contrat de mariage, ou lorsque ils ont écarté le régime matrimonial légal ou y mettent fin, ou lorsqu'ils écartent la participation aux acquêts ou la communauté de biens est dissoute.
    separation of goods regime | principle of separate property during marriage
    en
    Comment On the rationale for the redistribution by the court of matrimonial assets upon divorce see paras 137-144 in Miller
    régime de la séparation de biens
    fr
    Definition Régime matrimonial contractuel dans lequel chacun des époux conserve l'administration, la jouissance et la libre disposition de tous ses biens personnels, sous l'obligation de contribuer aux charges du mariage. [FR] Reference Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.856.
    Comment Les époux sont indépendants du point de vue juridique et financier ; aucune communauté n'existe entre eux. Chaque époux a l'administration, la jouissance et la libre disposition de ses biens personnels qui restent propres. En principe, chaque époux reste tenu des seules dettes nées en sa personne avant ou pendant le mariage (art. 1536, al. 2 du Code civil, https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?cidTexte=LEGITEXT000006070721&idArticle=LEGIARTI000006440761&dateTexte=&categorieLien=cid ). Toutefois, les dettes relatives à l'entretien du ménage et à l'éducation des enfants sont à la charge des deux époux (art. 220 du Code civil, https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?cidTexte=LEGITEXT000006070721&idArticle=LEGIARTI000006422807 ).
  14. CJEU|LAW|Criminal law
    robáil Reference (1) An tAcht um Cheartas Coiriúil (Cionta Gadaíochta agus Calaoise), 2001, Alt 14 https://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2001/a5001i.pdf [31.01.2017]/ / (2) An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge http://www.focloir.ie/ga/dictionary/ei/robbery [31.01.2017]
    ga
    Context Tá duine ciontach i robáil má dhéanann sé nó sí goid, agus díreach sula ndéanann sé nó sí amhlaidh nó an tráth a dhéanann sé nó sí amhlaidh, agus chun déanamh amhlaidh, go n-úsáideann sé nó sí forneart ar aon duine nó go gcuireann sé nó sí eagla ar aon duine nó go bhféachann sé nó sí le heagla a chur ar aon duine go n-imreofar forneart air nó uirthi san áit sin agus san am sin. Reference An tAcht um Cheartas Coiriúil (Cionta Gadaíochta agus Calaoise), 2001, Alt 14 https://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2001/a5001i.pdf [31.01.2017]
    Diebstahl durch Entreißen einer Sache
    de
    Comment Der italienische Begriff "furto con strappo" entspricht keinem spezifischen Tatbestand des deutschen StGB. Solange der Täter nicht die Schwelle zur "Gewalt" mit der Absicht der Überwindung eines konkreten "Widerstands" überschreitet (dann würde ein Raub gemäß § 249 StGB vorliegen, http://www.gesetze-im-internet.de/stgb/__249.html ), ändert sich aufgrund des "Entreißens" nichts an der Natur der Straftat. Vgl. hierzu Fischer, Strafgesetzbuch, 64. Auflage 2017, § 249, Rn. 4b mit weiteren Nachweisen: "Keine Wegnahme mit Gewalt liegt vor, wenn nicht die eingesetzte Kraft, sondern List und Schnelligkeit das Tatbild prägen; die bloße Überwindung einer dem üblichen Halten oder Tragen einer Sache dienenden Kraft, die vom Gewahrsamsinhaber nicht als 'Widerstand' gerade gegen Wegnahme ausgeübt wird, genügt daher in der Regel nicht." Der "Handtaschenraub", von dem in der Presse häufig die Rede ist, stellt daher in der Regel einen "gewöhnlichen" Diebstahl dar.
    N/A
    en
    Comment The Italian term ' furto con strappo' does not have a corresponding UK law term. Under the Italian criminal code, this type of theft occurs when violence or threat of violence is directed towards the object itself and only indirectly to the person holding the item. . Under UK law, the threat or use of violence must be directed at the person rather than the object itself, in which case a robbery (IATE:3584141) has occured. This tends to be the usual translation chosen (see for example ARRET: C-290/14 Criminal proceedings against Skerdjan Celaj CELEX:62014CJ0290/EN ) [20.02.2017]
    vol à l'arraché
    fr
    Definition Soustraction frauduleuse de la chose d'autrui en la tirant ou l'arrachant des mains de son propriétaire. Reference INHESJ Département Justice et Droit, «Glossaire de termes juridiques. Convention-cadre pour la sécurisation des espaces commerciaux», 2012. www.prefecturedepolice.interieur.gouv.fr%2Fcontent%2Fdownload%2F14125%2F95375%2Ffile%2Ftermes_et_qualifications_penales.pdf&usg=AFQjCNFDpVsLvORCcgmFmNdN2H74AMLn3A&bvm=bv.124272578,d.d2s" rel="noopener noreferrer" target="_blank">http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=0ahUKEwjkir7swKnNAhXL2xoKHZYNDmUQFggqMAE&url=http%3A%2F%2Fwww.prefecturedepolice.interieur.gouv.fr%2Fcontent%2Fdownload%2F14125%2F95375%2Ffile%2Ftermes_et_qualifications_penales.pdf&usg=AFQjCNFDpVsLvORCcgmFmNdN2H74AMLn3A&bvm=bv.124272578,d.d2s> [15.06.2016] [Définition partiellement reprise]
    Comment Système juridique FR Contrairement au Code pénal italien, le Code pénal français ne définit pas le vol à l'arraché. Néanmoins, la jurisprudence utilise régulièrement ce terme dans un sens identique à la définition italienne. . Système juridique BE Le «vol à l’arraché» constitue en réalité un vol avec violences (IATE:3584141 ) et sera qualifié comme tel. Voir article 468 du code pénal : «Quiconque aura commis un vol à l'aide de violences ou de menaces sera puni de la réclusion de cinq ans à dix ans». . Ne pas confondre avec vol avec violence ( IATE:3584141 ) Le vol à l'arraché est un concept spécifique du vol avec violence.
  15. (4-imionbútán-1,4-dé-il)sulfóindé-il[(3RS)-2,5-dé-ocsapiorólaidín-1,3-dé-il]-1,3-feiniléincarbóinil agus ag déanamh díorthach N-beansóile de ghrúpa aimíní príomhúla de thocsain diftéire [550-L- feiniolalainín] as cleithbhaictéar diftéire-(26-560)-peiptíd Reference Fiontar, DCU
    ga
    (4-iminobutane-1,4-diyl)sulfanediyl[(3RS)-2,5-dioxopyrrolidine-1,3-diyl]-1,3-phenylenecarbonyl and forming an N-benzoyl derivative of a primary amine group of diphtheria [550-L-phenylalanine]toxin from Corynebacterium diphtheriae-(26-560)-peptide
    en
  16. ECONOMICS|economic analysis|statistics · TRADE|marketing|preparation for market
    ainmníocht na n-earraí faoi chomhair an tomhaltais phríobháidigh Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    rangú tráchtearraí maidir le caiteachas ar an tomhaltas príobháideach Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    systematisches Güterverzeichnis für den privaten Verbrauch
    de
    commodity classification for private consumption expenditure
    en
    nomenclature des biens pour la consommation privée
    fr
  17. EUROPEAN UNION|European construction|deepening of the European Union · EUROPEAN UNION|European construction|deepening of the European Union|single market
    an Clár don mhargadh aonair, d’iomaíochas fiontar lena n-áirítear fiontair bheaga agus mheánmhéide, agus don staidreamh Eorpach Reference Togra le haghaidh Rialachán lena mbunaítear an Clár don mhargadh aonair, d’iomaíochas fiontar, lena náirítear fiontair bheaga agus mheánmhéide, agus don staidreamh Eorpach agus lena n-aisghairtear Rialacháin (AE) Uimh. 99/2013, (AE) Uimh. 1287/2013, (AE) Uimh. 254/2014, (AE) Uimh. 258/2014, (AE) Uimh. 652/2014 agus (AE) 2017/826, CELEX:52018PC0441/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Clár an Mhargaidh Aonair Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Programm für den Binnenmarkt, die Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen, einschließlich kleiner und mittlerer Unternehmen, den Bereich Pflanzen, Tiere, Lebensmittel und Futtermittel sowie europäische Statistiken | Binnenmarktprogramm
    de
    Definition Programm für die Verbesserung des Funktionierens des Binnenmarkts, der Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit von Unternehmen, insbesondere Kleinstunternehmen sowie kleinen und mittleren Unternehmen, und des Verbraucherschutzes, für die Verwaltung der Ausgaben im Bereich Pflanzen, Tiere, Lebensmittel und Futtermittel sowie für den Programmplanungs- und Finanzierungsrahmen für die Entwicklung, Erstellung und Verbreitung europäischer Statistiken Reference Verordnung (EU) 2021/690 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. April 2021 zur Aufstellung eines Programms für den Binnenmarkt, die Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen, einschließlich kleiner und mittlerer Unternehmen, den Bereich Pflanzen, Tiere, Lebensmittel und Futtermittel sowie europäische Statistiken (Binnenmarktprogramm) und zur Aufhebung der Verordnungen (EU) Nr. 99/2013, (EU) Nr. 1287/2013, (EU) Nr. 254/2014 und (EU) Nr. 652/2014 (Text von Bedeutung für den EWR)
    programme for the internal market, competitiveness of enterprises, including small and medium-sized enterprises, the area of plants, animals, food and feed, and European statistics | Single Market Programme
    en
    Definition EU programme for improving the functioning of the internal market, the competitiveness and sustainability of enterprises, especially micro, small and medium-sized enterprises, and consumer protection, for the management of expenditure in the area of plants, animals, food and feed, and for the programming and financing framework used for the development, production and dissemination of European statistics within the meaning of Article 13 of Regulation (EC) No 223/2009 for the period from 1 January 2021 to 31 December 2027 Reference Regulation (EU) 2021/690 of the European Parliament and of the Council of 28 April 2021 establishing a programme for the internal market, competitiveness of enterprises, including small and medium-sized enterprises, the area of plants, animals, food and feed, and European statistics (Single Market Programme)
    Comment The proposed programme brings together activities financed under five previous programmes in the areas of- business competitiveness (COSME),- consumer protection (Regulation (EU) No 254/2014) [ IATE:3563581 ],- customers and end-users in financial services (Regulation (EU) 2017/826),- policy making in financial services (Regulation (EU) 258/2014) and- the food chain (Regulation (EU) 652/2014) respectively.
    programme pour le marché unique | programme en faveur du marché intérieur, de la compétitivité des entreprises, dont les petites et moyennes entreprises, du secteur des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux et des statistiques européennes | programme en faveur du marché unique
    fr
    Definition programme destiné à améliorer le fonctionnement du marché intérieur, la compétitivité et la viabilité des entreprises, notamment des microentreprises et des petites et moyennes entreprises, et la protection des consommateurs, pour la gestion des dépenses dans le secteur des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux, et pour le cadre de programmation et de financement utilisé pour le développement, la production et la diffusion de statistiques européennes Reference Règlement (UE) 2021/690 du Parlement européen et du Conseil du 28 avril 2021 établissant un programme en faveur du marché intérieur, de la compétitivité des entreprises, dont les petites et moyennes entreprises, du secteur des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux et des statistiques européennes (programme pour le marché unique)
  18. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún a leathnaíonn inniúlacht na n-údarás atá cáilithe chun cleamhnacht leanaí neamhdhlisteanacha a thaifeadadh Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Erweiterung der Zuständigkeit der Behörden, vor denen nichteheliche Kinder anerkannt werden können
    de
    Comment CONTEXT: Kontext: Internationale Kommission für das Zivilstandswesen (CIEC).;MISC: Rom, 14.09.1961.
    Convention Extending the Competence of Authorities Qualified to Record the Affiliation of Illegitimate Children
    en
    Comment MISC: Rome, 1961
    Convention portant extension de la compétence des autorités qualifiées pour recevoir les reconnaissances d'enfants naturels
    fr
    Comment MISC: Signature: 1961.09.14 Roma - CIEC-5