Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

12 toradh

  1. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · TRANSPORT|air and space transport|air transport
    an Comhaontú maidir le hIdirthurais Aersheirbhísí Idirnáisiúnta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vereinbarung über den Durchflug im internationalen Fluglinienverkehr
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO).;MISC: Chicago, 07.12.1944.
    International Air Services Transit Agreement
    en
    Accord relatif au transit des services aériens internationaux
    fr
    Nóta MISC: Signature: le 7 décembre 1944 à Chicago. Texte à l'adresse suivante: <" target="_blank">http://www.iasl.mcgill.ca/airlaw/public/chicago/chicago1944b.fr.pdf>; (19.2.2002);UPDATED: MPB 19/02/2002
  2. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|communications · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Comhaontú Eorpach maidir le Malartuithe Clár trí Scannáin Teilifíse Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäische Vereinbarung über den Austausch von Programmen mit Fernsehfilmen
    de
    Nóta Paris, 15.12.1958
    European Agreement concerning Programme Exchanges by means of Television Films
    en
    Sainmhíniú The Agreement aims to facilitate the exchange of television films among States which are Parties to it. It enables television organisations of one Party to authorise their counterparts in other Parties to exploit, and in particular, to screen the films they have made. Such authorisations are only limited where the authors and other persons who have contributed to the making of the film have expressly provided for such limits in the contracts concluded between them and the organisation which made the film. Tagairt Council of Europe Treaty Office summary http://conventions.coe.int/Treaty/en/Summaries/Html/027.htm (24.4.2012)
    Nóta Signed: Paris, 15.12.1958Entry into force: 1.7.1961European Treaty Series (ETS) No. 027Authentic versions: EN-FR
    Arrangement européen sur l'échange des programmes au moyen de films de télévision
    fr
    Sainmhíniú arrangement permettant aux organismes de télévision de ces États d'autoriser leurs homologues des autres Etats à exploiter, en particulier à projeter, les films dont ils sont les producteurs Tagairt site Conseil de l'Europe, résumé du traité, http://conventions.coe.int/Treaty/fr/Summaries/Html/027.htm (22.3.2012)
    Nóta Signature: 15.12.1958 à ParisEntrée en vigueur: 1.7.1961Conseil de l'Europe; STCE n° 027Versions authentiques: EN-FR
  3. INDUSTRY|leather and textile industries · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    Comhaontú Fadtéarmach maidir le Trádáil Idirnáisiúnta Teicstílí Cadáis Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Langfristige Vereinbarung über den internationalen Handel mit Baumwolltextilien
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: GATT.;MISC: Genf, 09.02.1962.
    Long-Term Agreement regarding International Trade in Cotton Textiles | LTA
    en
    Nóta XREF: Multifibre Arrangement- A066321;MISC: Succeeded in 1974 by the Multifibre Arrangement regarding International Trade in Textiles (MFA);UPDATED: JIF 04/12/2002
    Accord à long terme concernant le commerce international des textiles de coton | ALT
    fr
    Sainmhíniú 1961: L'Accord à court terme concernant les textiles de coton est conclu en dérogation aux règles du GATT. Il permet la négociation de restrictions contingentaires frappant les exportations des pays producteurs de coton. En 1962, l'Accord "à court terme" est remplacé par l'Accord "à long terme", qui sera appliqué jusqu'en 1974, c'est-à-dire jusqu'à l'entrée en vigueur de l'Arrangement multifibres. Tagairt < http://www.wto.org/french/news_f/pres98_f/pr088_f.htm >
    Nóta MISC: Cet accord sera appliqué jusqu'en 1974, c'est-à-dire jusqu'à l'entrée en vigueur de l'Arrangement multifibres.
  4. FINANCE|taxation · INTERNATIONAL ORGANISATIONS|world organisations · LAW
    Samhail-chomhaontú idir údaráis inniúla Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Samhail CAA Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Muster für eine Vereinbarung zwischen den zuständigen Behörden von [Staat A] und [Staat B] über den automatischen Austausch von Informationen über Finanzkonten zur Förderung der Steuerehrlichkeit | Mustervereinbarung - CAA | Muster für eine Vereinbarung zwischen den zuständigen Behörden
    de
    Sainmhíniú Muster für ein bilaterales Abkommen, das die Rechtsgrundlage für den Austausch von Informationen über meldepflichtige Finanzkonten gemäß dem OECD-Standard für den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten IATE:3556142 bildet Tagairt Council-DE
    Nóta Die Mustervereinbarung - CAA bildet gemeinsam mit dem Gemeinsamen Melde- und Sorgfaltsstandard IATE:3562633 den Standard für den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten IATE:3556142
    Model Competent Authority Agreement | Model CAA
    en
    Sainmhíniú template for a reciprocal bilateral agreement providing the legal basis for the automatic exchange of financial account information to improve international tax compliance in accordance with the OECD Standard for Automatic Exchange of Financial Account Information 1 1 Standard for Automatic Exchange of Financial Account Information [ IATE:3556142 ] Tagairt Council-EN, based on OECD > Centre for Tax Policy and Administration › Exchange of information › Standard for Automatic Exchange of Financial Account Information > Common Reporting Standard, http://www.oecd.org/ctp/exchange-of-tax-information/Automatic-Exchange-Financial-Account-Information-Common-Reporting-Standard.pdf [16.6.2014]
    Nóta The Model CAA is one component of the OECD Standard for Automatic Exchange of Financial Account Information [ IATE:3556142 ], together with Common Reporting Standard (CRS).
    modèle d'accord entre autorités compétentes | modèle d'accord/d'arrangement entre autorités compétentes
    fr
    Sainmhíniú modèle d'accord bilatéral visant à faciliter l’échange automatique de renseignements relatifs aux comptes financiers, afin d'assurer le respect des obligations fiscales, conformément à la norme d’échange automatique de renseignements relatifs aux comptes financiers [ IATE:3556142 ]. Tagairt Conseil-FR, d'après «Norme d’échange automatique de renseignements relatifs aux comptes financiers», site de l'OCDE, http://www.oecd.org/fr/ctp/echange-de-renseignements-fiscaux/echange-automatique-de-renseignement-norme-commune-de-declaration.pdf [23.6.2014]
  5. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Comhaontú lena bhforáiltear do Chur i bhFeidhm Sealadach na nDréachtchoinbhinsiún Idirnáisiúnta Custaim maidir le Turasóireacht, le Feithiclí Tráchtálacha Bóthair agus le hIompar Idirnáisiúnta Earraí de Bhóthar Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vereinbarung betreffend die vorläufige Anwendung der internationalen Zollabkommen über den Touristen-, Nutzfahrzeug- und Warenverkehr auf der Straße | Genfer Zollabkommen über Reise- und Straßenverkehr
    de
    Nóta MISC: Genf, 16.06.1949.
    Agreement Providing for the Provisional Application of the Draft International Customs Conventions on Touring, on Commercial Road Vehicles and on the International Transport of Goods by Road
    en
    Accord relatif à l'application provisoire des projets de conventions internationales douanières sur le tourisme, sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1949.06.16 Genève
  6. INTERNATIONAL RELATIONS · TRANSPORT|maritime and inland waterway transport|maritime transport
    Vereinbarung über den Ausbau der Meeresautobahnen in der Region der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres | Vereinbarung über den Ausbau der Meeresautobahnen im Gebiet der SMWK
    de
    Sainmhíniú 2007 in Belgrad von den Mitgliedern der SMWK IATE:878850 unterzeichnete Vereinbarung, die darauf abzielt, in den Schwarzmeer-Anrainerstaaten und den Staaten der Region des Kaspischen Meeres ein integriertes und interoperables Verkehrsnetz aufzubauen Tagairt Council-DE, gestützt auf "Memorandum of Understanding" (EN) http://www.bsec-organization.org/documents/LegalDocuments/agreementmous/m4/Download/MOU%20Motorways%20of%20the%20Sea%20FOR%20SIGNATURE.pdf (3.9.12=
    Nóta XREF: Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit im Schwarzmeerraum IATE:878850
    Memorandum of understanding on the development of the Motorways of the Sea at the BSEC region | Memorandum of understanding on the development of the Motorways of the Sea at the Organization of the Black Sea Economic Cooperation region
    en
    Sainmhíniú Memorandum of understanding aimed at working towards the development of an integrated and interoperable transport system among the countries of the Black Sea and the Caspian Sea Region. Signed in Belgrade in 2007 by members of the Organization of the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) Tagairt Term - en, based on BSEC web page http://www.bsec-organization.org/documents/LegalDocuments/agreementmous/m4/Download/MOU%20Motorways%20of%20the%20Sea%20FOR%20SIGNATURE.pdf [14.9.2011]
    Nóta BESC = Organization of the Black Sea Economic Cooperation IATE:878850
    mémorandum d'accord sur le développement des autoroutes de la mer dans la région de l'Organisation de la coopération économique de la mer Noire
    fr
    Nóta Signé à Belgrade en 2007 par les pays membres de l'Organisation de la coopération économique de la mer Noire (OCEMN) IATE:878850
  7. LAW|civil law · SOCIAL QUESTIONS|family|family law
    comhaontú maidir le maoin an phósta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vereinbarung über den ehelichen Güterstand
    de
    Sainmhíniú jede Vereinbarung zwischen Ehegatten oder künftigen Ehegatten, mit der sie ihren ehelichen Güterstand regeln Tagairt Vorschlag VO über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung und die Vollstreckung von Entscheidungen im Bereich des Ehegüterrechts, Dok. ST 11699/13 (intern)
    Nóta DIV: ds, 19.12.2013
    marital property agreement | nuptial agreement | matrimonial property agreement | marriage contract
    en
    Sainmhíniú agreement between spouses or future spouses by which they organise their matrimonial property regime Tagairt Council-EN
    Nóta For "matrimonial property regime", see IATE:797184 .
    convention matrimoniale
    fr
    Sainmhíniú accord entre époux ou futurs époux par lequel ceux-ci organisent leur régime matrimonial Tagairt Conseil-FR
    Nóta Le terme "contrat de mariage" ne vise que l'accord conclu avant la célébration du mariage; celui de "convention matrimoniale" est plus large, puisqu'il vise aussi les changements de régime matrimonial durant le mariage.Voir aussi:- IATE:797184 régime matrimonial- IATE:3537517 contrat de mariage.
  8. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · INTERNATIONAL RELATIONS|international balance
    comhaontú um stádas buan Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vereinbarung über den endgültigen Status
    de
    Sainmhíniú hypothetische Vereinbarung zur endgültigen Klärung der Statusfragen und Beendigung des israelisch-palästinensischen Konflikts Tagairt Council-DE nach Council-EN
    Nóta CONTEXT: Nahostkonflikt
    final status agreement | permanent status settlement | permanent status agreement
    en
    Sainmhíniú hypothetical agreement that would resolve permanent status issues and bring an end to the Israeli-Palestinian conflict Tagairt Council-EN
    Nóta The Oslo Accords identified seven permanent status issues: (1) Jerusalem, (2) refugees, (3) settlements, (4) security arrangements, (5) borders, (6) relations and cooperation with other neighbours, and (7) other issues of common interestNote reference: Watson, Geoffrey R. The Oslo Accords: International Law and the Israeli-Palestinian Peace Agreements. Oxford University Press, 2000. (See Chapter 14 on Oxford Scholarship Online http://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780198298915.001.0001/acprof-9780198298915-chapter-14 [6.11.2017])
    accord sur le statut définitif | accord sur le statut permanent
    fr
    Sainmhíniú accord hypothétique visant à régler les questions relatives au statut définitif de la Palestine et ainsi mettre fin au conflit israélo-palestinien Tagairt Conseil-FR, d'après:- Conseil de l'UE, "Relations avec Israël - Adoption de la position de l'Union européenne en vue de la septième session du Conseil d'association", http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-6601-2007-REV-1/fr/pdf [14.12.2017]- Conseil de l'UE, "Principaux aspects et choix fondamentaux de la PESC (partie II, point E, paragraphe 25, de l'accord interinstitutionnel du 2 décembre 2013) - 2013 - Rapport annuel de la haute représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité au Parlement européen", http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-12094-2014-INIT/fr/pdf [14.12.2017]
    Nóta Voir aussi:- statut définitif [IATE:3573686 ]- accords d'Oslo [IATE:926780 ]- accord intérimaire israélo-palestinien sur la Cisjordanie et la bande de Gaza [IATE:896981 ]- solution fondée sur la coexistence de deux États [IATE:930189 ]
  9. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international organisation
    an Coinbhinsiún Trádála Gráin Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Tá éifeachtaí Chinneadh 2007/317/CE ón gComhairle an 16 Aibreán 2007 lena mbunaítear an seasamh a bheidh le glacadh, thar ceann an Chomhphobail, laistigh den Chomhairle Idirnáisiúnta Gráin i leith leathnú an Choinbhinsiúin Trádála Gráin 1995 ídithe ós rud é gur ionchorpraíodh a inneachar i ngníomh ina dhiaidh sin.' Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 1230/2011 maidir le haisghairm gníomhartha áirithe ón gComhairle atá imithe i seandacht i réimse an chomhbheartais tráchtála, CELEX:32011R1230/GA
    Vereinbarung über den Getreidehandel | Getreidehandels-Übereinkommen von 1995 | Getreidehandels-Übereinkommen
    de
    GTC | Grains Trade Convention, 1995 | Cereals Trade Convention | Grains Trade Convention
    en
    Sainmhíniú document with the following objectives: (a) to further international co-operation in all aspects of trade in grains; (b) to promote the expansion of international trade in grains, and to secure the freest possible flow of this trade, including the elimination of trade barriers and unfair and discriminatory practices;(c) to contribute to the stability of international grain markets, to enhance world food security, and to contribute to the development of countries whose economies are heavily dependent on commercial sales of grain; and (d) to provide a forum for exchange of information and discussion of members’ concerns regarding trade in grains Tagairt COM-HU, based on:EUROPA > European External Action Service > Treaties Office Database > Grains Trade Convention 1995, http://ec.europa.eu/world/agreements/prepareCreateTreatiesWorkspace/treatiesGeneralData.do?step=0&redirect=true&treatyId=7982 [27.3.2017]
    Convention sur le commerce des céréales
    fr
  10. LAW
    comhaontú comhpháirtíochta maoine Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vereinbarung über den Güterstand einer eingetragenen Partnerschaft
    de
    Sainmhíniú jede Vereinbarung zwischen Partnern oder künftigen Partnern zur Regelung des Güterstands ihrer eingetragenen Partnerschaft Tagairt Vorschlag VO über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung und die Vollstreckung von Entscheidungen im Bereich des Güterrechts eingetragener Partnerschaften, Dok. ST 11701/13 (intern)
    Nóta DIV: ds, 19.12.2013
    partnership property agreement
    en
    Sainmhíniú agreement between partners or future partners by which they organise the property consequences of their registered partnership Tagairt Council Regulation (EU) 2016/1104 implementing enhanced cooperation in the area of jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions in matters of the property consequences of registered partnerships
    convention partenariale
    fr
    Sainmhíniú accord conclu entre partenaires ou futurs partenaires par lequel ils organisent les effets patrimoniaux de leur partenariat enregistré Tagairt Conseil-FR, sur la base des travaux en vue de l'adoption du projet de règlement du Conseil relatif à la compétence, à la loi applicable, àla reconnaissance et à l'exécution des décisions en matière d'effets patrimoniaux des partenariats enregistrés
    Nóta Voir aussi:- IATE:3537635 partenariat enregistré(ex. en France, le PACS IATE:3537578 ).
  11. INDUSTRY|leather and textile industries|textile industry · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · TRADE|international trade|international trade
    Comhshocraíocht Ilsnáithíní Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhshocraíocht maidir le Trádáil Idirnáisiúnta Teicstílí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    CSI Tagairt cf Ionstraim Aontachais 1985, Airt. 370(1)
    ga
    Úsáid sa teanga "Comhshocraíocht maidir le trádáil idirnáisiúnta i dteicstílí" atá in Ionstraim Aontachais 1979, Airt. 123(1).
    Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien | Welttextilabkommen | Genfer Vereinbarung | Allfaser-Abkommen | AFV | WTA | Multifaserabkommen | MFA
    de
    Sainmhíniú MFA = Multifaserabkommen; WTA = Welttextilabkommen Tagairt ---
    Nóta ab 1962 galt das Baumwolltextilabkommen (Agreement in International Trade in Cotton Textiles), dieses wurde 1974 ersetzt durch das Multifaserabkommen (Multifibre Arrangement), letzteres wiederum wurde 1995 durch ein 10-jähriges Übergangsabkommen, das Welttextilabkommen (Agreement on Textiles and Clothing, ATC), ersetzt; seit 2005 gelten die üblichen Regeln der Welthandelsorganisation
    Arrangement regarding International Trade in Textiles | Geneva Arrangement | MFA | Multifibre Arrangement
    en
    Nóta MISC: Geneva, 20.12.1973;UPDATED: JIF 04/12/2002
    Accord multifibres | AMF | arrangement concernant le commerce international des textiles | Arrangement multifibres | Arrangement de Genève
    fr
    Sainmhíniú Accord multilatéral signé en 1973 sous l'égide du GATT, entré en vigueur en janvier 1974 et prorogé à plusieurs reprises. Il étend les arrangements relatifs au commerce du coton mis en place à partir de 1962 et sert de support à des accords bilatéraux de protection instaurés par les pays importateurs, fixant notamment les quantités maximales (quotas) pouvant être exportées par le pays exportateur. Une quarantaine d'accords ont été signés dans ce cadre par les États-Unis, tout comme par les pays européens. Un tiers du commerce international en la matière est soumis à l'AMF. L'Accord sur les textiles et les vêtements (ATV), inscrit dans l'Acte final de Marrakech concluant le cycle de l'Uruguay en 1995 et contrôlé par l'Organe de supervision des textiles (OSpT), prévoit l'élimination totale des quotas d'ici 2004. Tagairt ---
    Nóta CONTEXT: GATT.;UPDATED: GK 21/01/2002
  12. EUROPEAN UNION|European construction|European Union|area of freedom, security and justice · SOCIAL QUESTIONS|migration|migration|migration policy
    Vereinbarung zwischen den EU-Mitgliedstaaten und der Kommission über Rahmenbedingungen für Lenkung und Konditionalität der Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Vereinbarung
    de
    Common Understanding establishing a governance and conditionality framework for the Refugee Facility for Türkiye between the EU Member States and the Commission | Common Understanding establishing a governance and conditionality framework for the Facility for Refugees in Turkey | Common Understanding | Common Understanding establishing a governance and conditionality framework for the Refugee Facility for Turkey between the EU Member States and the Commission | Common Understanding for the Facility for Refugees in Turkey
    en
    Nóta Drawn up: 3 February 2016The Government of the Republic of Türkiye notified the United Nations in May 2022 and the Council of the European Union in June 2022 that it would begin using ‘Republic of Türkiye’ as the official name of the country in English and ‘Türkiye’ as a short form, replacing ‘Republic of Turkey’ and ‘Turkey’.
    convention d'entente établissant un cadre de gouvernance et de conditionnalité relatif à la facilité en faveur des réfugiés en Turquie | convention d'entente établissant un cadre de gouvernance et de conditionnalité relatif à la facilité en faveur des réfugiés en Turquie entre les États membres de l'UE et la Commission | convention d'entente relative à la facilité en faveur des réfugiés en Turquie | convention d'entente
    fr
    Sainmhíniú convention fournissant le cadre dans lequel les contributions des États membres à la facilité en faveur des réfugiés en Turquie qui viennent compléter la contribution du budget général de l'Union peuvent être mobilisées Tagairt Conseil-FR, d'après:- Décision de la Commission du 24 juillet 2018 relative à la facilité en faveur des réfugiés en Turquie, modifiant la décision C(2015) 9500 de la Commission en ce qui concerne la contribution à ladite facilité- Communication de la Commission - Sixième rapport annuel sur la facilité en faveur des réfugiés en Turquie, COM(2022) 243 final- Décision de la Commission du 10 février 2016 relative à la facilité en faveur des réfugiés en Turquie, modifiant la décision C(2015) 9500 du 24 novembre 2015
    Nóta 1. Établie le 3.2.2016, mise à jour le 18.7.2018 à l'occasion de l’accord sur la deuxième tranche de la facilité.2. À la suite d'une demande officielle adressée par la Turquie au Conseil en juin 2022, il a été décidé d'utiliser en anglais les termes Türkiye/Republic of Türkiye (à la place de Turkey/Republic of Turkey). Cette décision n'a pas d'incidence sur la pratique en français et les appellations Turquie/République de Turquie doivent être conservées.