Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

13 toradh

  1. LAW|justice|judicial proceedings
    urghaire Tagairt Coinbhinsiún Lugano, Airt. 54a(7)
    ga
    Verfügung | Anordnung
    de
    Sainmhíniú Neben Urteil u. Beschluss die dritte Form der gerichtlichen Willensäußerung, ohne besondere Formvorschriften. Bsp.: Terminanberaumung, Ladung (vgl. "Prozessleitung"), Anordnungen des Staatsanwalts in Strafverfahren. Tagairt Deutsches Rechtslexikon; Creifelds, Rechtswörterbuch
    Nóta Im Verwaltungsrecht: Verwaltungsakt, der ein Gebot oder Verbot enthält. EN "injunction" enstspricht in seinem engeren Sinne (gerichtliche Aufforderung, etwas zu tun oder zu unterlassen) der "einstweiligen Verfügung" bzw. dem "Beschluss". XREF: Prozessleitung 1133677; Verwaltungsverfügung 1670196; einstweilige Verfügung 1858446UPDATED: SBH 31.10.2003; ESI 15.2.05; KW 21.2.05
    injunction | injunctive relief
    en
    Sainmhíniú equitable remedy in the form of a court order requiring a person or entity to do, or to refrain from doing, a specified act Tagairt COM-EN, based on: 'Injunctive Relief'. Legal Dictionary, https://legaldictionary.net/injunctive-relief/ [15.12.2017] 'Injunction'. Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Injunction [15.12.2017]
    Nóta See also: equitable remedy [ IATE:1092115 ]
    injonction | mesure injonctive | mesures de redressement par voie d'injonction | action en cessation
    fr
    Sainmhíniú ordre donné par un juge dans une décision (ex.: injonction de faire/de ne pas faire, injonction de payer). ; 1.ordre donné par le juge aux parties ou aux auxiliaires de justice dans une cause dont il est saisi, sous les sanctions déterminées par la loi; le pouvoir d'injonction résulte clairement, dans les textes, du pouvoir «d'ordonner» ou de «mettre en demeure». Tagairt Cornu, Vocabulaire juridique. ; 1.Cornu, Vocabulaire juridique, 1987, p. 419;
    Nóta CONTEXT: procédure judiciaire.Voir aussi: injonction (d'une autorité autre que judiciaire) IATE:881739 ;
  2. ENVIRONMENT
    foraithne Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Verfügung
    de
    decree
    en
    Sainmhíniú 1.A declaration of the court announcing the legal consequences of the facts found. Tagairt 1.BLACK;
    décret
    fr
  3. LAW|justice|judicial proceedings
    ordú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sainmhíniú éileamh, cinneadh, breith nó treoir de chuid an bhreithimh nó de chuid na cúirte Tagairt An Foclóir Dlí, tearma.ie
    Verfügung | Anordnung
    de
    order
    en
    Sainmhíniú written direction of a court, which may be either interlocutory (on some intermediate matter) or final (and thus dispositive of the entire case) Tagairt Garner's Dictionary of Modern Legal Usage, 2nd ed.
    ordonnance
    fr
    Sainmhíniú décision émanant d'une juridiction qui peut revêtir soit un caractère juridictionnel, contentieux ou gracieux, soit le caractère d'une mesure d'administration judiciaire Tagairt Vocabulaire juridique, Gérard Cornu, 2000
  4. CJEU|LAW|Law on aliens
    cinneadh fillidh Tagairt European Migration Network Asylum and Migration Glossary 2.0, Eanáir 2012, Lch 165 http://www.emn.ie/media/EMN_GLOSSARY_Publication_Version_January_20102.pdf [03.08.2015]
    ga
    oibleagáid chun na críche a fhágáil Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 862/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 311/76 ón gComhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú, Airteagal 7(1) a CELEX:32007R0862/GA [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    Comhthéacs Soláthróidh na Ballstáit staidreamh don Choimisiún (Eurostat) maidir leis na nithe seo a leanas: (a) líon na náisiúnach tríú tíortha a shuitear a bheith go neamhdhleathach ar chríoch an Bhallstáit agus atá faoi réir cinnidh riaracháin nó faoi réir breithe breithiúnaí nó faoi réir gnímh bhreithiúnaigh ina ndeirtear nó ina ndearbhaítear go bhfuil a bhfanacht neamhdhleathach agus a chuireann d' oibleagáid orthu críoch an Bhallstáit a fhágáil, á ndíchomhiomlánú de réir shaoránacht na ndaoine lena mbaineann... Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 862/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 311/76 ón gComhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú, Airteagal 7(1) a CELEX:32007R0862/GA
    Sainmhíniú Cinneadh Riaracháin nó cinneadh breithiúnaigh nó gníomh riaracháin nó gníomh breithiúnaigh, ina ndeirtear nó ina ndearbhaítear go bhfuil fanacht eachtrannaigh neamhdhleathach agus a chuireann d'oibleagáid orthu críoch an Bhallstáit a fhágáil. [UE] Tagairt European Migration Network Asylum and Migration Glossary 2.0, Eanáir 2012, http://www.emn.ie/media/EMN_GLOSSARY_Publication_Version_January_20102.pdf [18.02.2014] [Translated definition from EN]
    Anweisung, das Staatsgebiet zu verlassen | behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen | Rückkehrentscheidung
    de
    Nóta Achtung: Auf europäischer Ebene wurde der Ausdruck als „Rückkehrentscheidung“ übersetzt und eine eigene Definition gegeben. Der Term ist nicht mit der deutschen „Ausreisepflicht“ im Sinne von § 50 AufenthG zu verwechseln, weil es sich dabei um die generelle Pflicht handelt, nach einer aufenthaltsbeendenden Maßnahme auszureisen. Im französischen Recht stellt die „obligation de quitter le territoire“ jedoch selbst eine aufenthaltsbeendende Maßnahme dar. Des Weiteren wurde die RL 2008/115/EG so umgesetzt, dass als Rückkehrentscheidungen nunmehr entweder die Ausweisung oder die Abschiebungsandrohung (schriftlicher Bescheid über die Ausreisepflicht, beinhaltet meist auch eine Ausreisefrist ( IATE:3583847 )) verwendet werden, um die Erfordernisse der Richtlinie einzuhalten. Dabei wurde auf originäre deutschen Rechtsbegriffe zurückgegriffen, sodass der Begriff „Rückkehrentscheidung“ nicht im deutschen Gesetz zu finden ist. . [FR:]Ce terme n’existe pas en droit allemand, mais il a été traduit et défini en droit communautaire. Le terme a été traduit en droit allemand suite à l’application de la directive 2008/115/CE (par contre il n’est pas entré dans la loi) et désormais ils y figurent les situations (soit décidé par l’administration, soit seulement à cause de l’expiration du délai de départ) qui obligent l’étranger au retour. De plus la directive 2008/115/CE a été transmise en droit allemand tel que la décision de retour figure désormais dans les termes de la « Ausweisung » CuriaTerm:7189 et de la « Abschiebungsandrohung » (ce qui signifie une décision à l’écrit sur le fait que l’étranger est obligé de quitter le territoire, de même il existe en général le délai de départ volontaire ( IATE:3583847 )). Pour ce fait le terme de la « décision de retour » tel qu’il figure dans la directive n’a pas été transmis dans la loi allemande. . Pour savoir plus: Basse/Burbaum/Richard, "Das zweite Richtlinienumsetzungsgesetz im Überblick", ZAR 2011, S. 365.
    obligation to leave the territory | return decision
    en
    Sainmhíniú Specific legal obligation of an individual to leave the territory of a state. Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, le 09.01.2014.
    ordre de quitter le territoire | obligation de quitter le territoire | décision de retour | OQT
    fr
    Sainmhíniú Principale mesure d’éloignement, sanctionnant un séjour irrégulier, obligeant un étranger (ressortissant d’un pays tiers ou européen) à quitter le territoire. [FR] Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 25.04.2013. [Définition construite à partir de plusieurs sources]
    Nóta Système juridique français . Attention! Le terme "obligation" dans l'expression "obligation de quitter le territoire" peut prêter à confusion et faire croire qu'il s'agit d'une obligation générale de quitter le territoire, qui peut faire suite à de nombreuses mesures d'éloignement. Or, il s'agit ici d'une mesure spécifique d'éloignement, celle qui est le plus généralement appliquée aux étrangers se trouvant en situation irrégulière, qui s'appelle "obligation". L'étranger est sous le coup d'une OQTF, tout comme il pourrait faire l'objet d'une interdiction de retour ou d'un arrêté d'expulsion ou d'un arrêté de reconduite à la frontière. . L'obligation de quitter le territoire français (OQTF) est la principale mesure d'éloignement des étrangers. Elle est devenue, depuis la loi du 16 juin 2011 relative à l’immigration, à l’intégration et à la nationalité, la mesure d’éloignement de droit commun, ayant vocation à s’appliquer à l’ensemble des procédures d’éloignement (sauf expulsion, interdiction judiciaire du territoire et quelques autres mesures d’éloignement). . Elle oblige l'étranger concerné à quitter la France par ses propres moyens dans un délai de 30 jours ou, dans des situations plus limitées, sans délai, dans une des situations suivantes: entrée irrégulière en France ou dans l’espace Schengen; étranger est resté illégalement en France après l’expiration de son visa, ou s’il est dispensé de visa, plus de 3 mois après son entrée en France; en cas de refus de renouvellement ou de retrait du récépissé de demande de titre de séjour ou de l'autorisation provisoire de séjour; en cas de refus de délivrance ou de renouvellement ou de retrait du titre de séjour; si l’étranger n’a pas demandé le renouvellement de son titre de séjour et est resté en France après l’expiration de son titre; si, en provenance direct d'un État Schengen, un étranger est entré ou s’est maintenu irrégulièrement en France. . L'obligation de quitter la France concerne tous les étrangers non européens. Certaines catégories sont toutefois protégées, notamment en raison de leurs attaches familiales ou personnelles en France. Cette mesure peut aussi toucher les citoyens européens et suisses et les membres de leur famille, mais dans des cas plus limités (absence de droit de séjour en France, «abus de droit» au séjour, menace grave à l’ordre public durant les 3 premiers mois du séjour en France). . L'étranger dispose normalement de 30 jours pour partir de France par ses propres moyens, à compter de la notification de l'obligation de quitter la France (délai de départ volontaire). À titre exceptionnel, ce délai de 30 jours peut être prolongé par le préfet si la situation personnelle de l’étranger le justifie (par exemple: ancienneté du séjour en France, scolarisation d’enfants, autres liens familiaux). À l'inverse, le délai de 30 jours peut être supprimé par le préfet en cas de modification des circonstances de fait (menace à l'ordre public, fraude, risque de fuite). Dans ce cas, une nouvelle obligation de quitter la France sans délai est directement remise à l'étranger. Le refus d’accorder un délai de départ volontaire peut être contesté devant le juge administratif. .Pour plus d’infos, voir Service-Public.fr http://vosdroits.service-public.fr/F18362.xhtml [05.11.2013] . Système juridique belge . En droit belge, l’«ordre de quitter le territoire» est une mesure d’éloignement spécifique, une modalité de l’obligation générale de retour. Cet ordre de quitter le territoire accompagne souvent un rejet d’une demande d’autorisation de séjour. .P>>
  5. LAW
    faoiseamh eatramhach Tagairt I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda (25.4.2019)
    ga
    Comhthéacs "Más rud é, ar an dáta chun aon Iarratas faoin Ordú seo a éisteacht, nach ndéileálfaidh an Chúirt leis an ábhar ar aon chúis, agus, go háirithe, de bhun atráthaithe arna lorg ag ceachtar páirtí, féadfaidh an páirtí eile, bíodh nó ná bíodh an páirtí sin ag toiliú leis an atráthú, cibé faoiseamh eatramhach nó idirbhreitheach is cuí léi a iarraidh, agus féadfaidh an Chúirt é a dheonú, gan gá a bheith le Fógra Foriarratais a sheirbheáil." Tagairt I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda(25.4.2019)
    einstweilige Verfügung | einstweiliger Rechtsschutz
    de
    Sainmhíniú vorläufige gericht­liche Anordnung zur Sicherung von Ansprüchen Tagairt Council-DE, vgl. Gabler Wirtschaflexikon, Stichw. "einstweilige Verfügung" (26.3.2019)
    interim relief | conservatory relief | interim measures of protection
    en
    Sainmhíniú temporary remedies granted to a claimant by a court in order to safeguard the rights of the claimant until there has been a final determination of a dispute Tagairt Council-EN, based on:- 'interim relief' (6.11.2020), in ed. Law. J., A Dictionary of Law, Oxford University Press, 2015.- Peacock, N., Ambrose, H. and Naish, V., Protecting party rights by use of interim measures: traps for the unwary in obtaining court-ordered relief (6.11.2020), Herbert Smith Freehills, 21.2.2018, p. 1
    mesures provisoires | mesure interlocutoire | mesures de redressement provisoires
    fr
    Sainmhíniú ensemble de dispositions temporaires ordonnées par un juge pour préserver les intérêts d'une partie dans l'attente d'un jugement sur le fond ou d'une décision définitive Tagairt Conseil-FR, d'après le dictionnaire juridique de Serge Braudo (1996-2019), articles "provisoire (mesure)" (10.5.2019) et "référé" (10.5.2019)
    Nóta Par exemple, allocation d'une provision alimentaire au conjoint et aux enfants pendant l'instance en divorce.
  6. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|operation of the Institutions · LAW|justice|judicial proceedings
    beart idirlinne Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    einstweilige Maßnahme | einstweilige Anordnung | einstweilige Massnahme | einstweilige Verfügung
    de
    Sainmhíniú "einstw. Maßnahme": Oberbegriff für Massnahmen, die von einem Gericht bei Dringlichkeit und/oder zur Sicherung des bestehenden Zustands erlassen werden; einstweilige Massnahmen nach DE Recht sind z.B. die einstweilige Anordnung und die einstweilige Verfügung, nach Ö Recht die einstweilige Verfügung, im EU-Recht nur "einstweilige Anordnung"."Einstw. Anordnung": Eilmaßnahme e. Gerichts vor der rechtskräftigen Entscheidung, um den bestehenden Zustand zu sichern. Tagairt ---
    Nóta CONTEXT: "einstw. Anordnung": EuGH, GEI; X-REF.: 842243; DIV: RSZ 17/12/2002, KW 28/10/2003 RSZ 17/12/2002; ML 22/04/04; ESI 18/2/05
    interim order | interim measure | provisional measure
    en
    Sainmhíniú measure taken by EU courts to respond to an emergency situation, pending a final judgment Tagairt Council-EN, based on:Article 156 of the Rules of Procedure of the General Court of the EU (7.7.2022)
    Nóta Usually taken in the context of interim proceedings.
    mesure provisoire
    fr
    Sainmhíniú dans le contexte des juridictions de l'UE, mesure prise pour la durée d'un procès dans le but de régler momentanément une situation urgente, dans l'attente d'une décision définitive Tagairt Conseil-FR, d'après: - Vocabulaire juridique, G. Cornu, 2007, «Mesure»- Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, (Version consolidée), article 279
    Nóta Ces mesures sont le plus souvent prises dans le cadre d'une procédure de référé.Voir aussi:- IATE:796975 (dans un contexte plus général)- IATE:1899639 (dans le contexte du droit de la concurrence)
  7. LAW|civil law
    dearbhú i bhfoirm diúscairt maoine tráth báis Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    ráiteas i bhfoirm diúscairt maoine tráth báis Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erklärung in Form einer Verfügung von Todes wegen | Erklärung, die den Formerfordernissen einer Verfügung von Todes wegen entspricht
    de
    Sainmhíniú Erklärung, in der der Erblasser das Recht des Staates wählt, dem die Rechtsnachfolge seines gesamten Nachlasses unterliegen soll; diese muss die Form einer Verfügung von Todes wegen IATE:890905 aufweisen Tagairt Übereinkommen über das auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendende Recht (1989), Art.5: http://www.hcch.net/upload/text32d.pdf [8.9.11]
    Nóta In dieser Erklärung erfolgt nur die Rechtswahl, nicht die Regelung des Nachlasses. UPD: aih, 17.9.2012
    declaration in the form of a disposition of property upon death | statement in the form of a disposition of property upon death
    en
    Sainmhíniú statement by the de cujus designating the law applicable to his or her succession Tagairt Council-EN, based on point 65 of the Waters Explanatory Report on the 1989 Hague Convention http://www.hcch.net/upload/expl32e.pdf [13.05.2011]
    Nóta NB: the statement/declaration disposes of nothing, as a will would be expected to do, nor does it constitute or record any agreement as to succession [Ref: Council-EN, based on point 65 of the Waters Explanatory Report]
    déclaration revêtant la forme d’une disposition à cause de mort
    fr
    Sainmhíniú déclaration par laquelle une personne désigne la loi d'un État déterminé pour régir l'ensemble de sa succession Tagairt Conseil-FR (terminologie), d'après la Convention de La Haye de 1989 sur la loi applicable aux successions à cause de mort, article 5, http://www.hcch.net/index_fr.php?act=conventions.text&cid=62 (8/6/2011)
  8. LAW
    cumas maoin a dhiúscairt tráth báis Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Testierfähigkeit | Fähigkeit zur Errichtung einer Verfügung von Todes wegen
    de
    Sainmhíniú Fähigkeit, selbständig ein Testament IATE:1130370 oder einen Erbvertrag IATE:890919 zu errichten Tagairt Council-DE
    Nóta XREF: Verfügung von Todes wegen IATE:890905
    testamentary capacity | capacity to dispose of property upon death | capacity to make a disposition of property upon death | capacity to testate
    en
    Sainmhíniú capacity to make a will or any other testamentary instrument, and the capacity to enter into an agreement as to succession Tagairt Explanatory Report on the 1989 Hague Convention on the law applicable to succession to the estates of deceased persons http://www.hcch.net/upload/expl32e.pdf [03.05.2011]
    Nóta NB: Not to be confused with "testamentary capacity" ( IATE:1131024 ), which is the mental ability that a person must have to prepare a valid will.See also:- IATE:890905 for "disposition of property upon death"- IATE:890919 for "agreement as to succession".NB: Under the 1989 Hague Convention (not entered into force), the capacity to dispose also covers the capacity to make a professio juris (i.e. the choice of law applicable to succession to an estate).
    capacité de disposer à cause de mort
    fr
    Sainmhíniú capacité de rédiger un testament ou tout autre instrument testamentaire et celle de conclure un pacte successoral Tagairt Rapport explicatif sur la Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort, conclue le 1/8/1989 dans le cadre de la Conférence de La Haye de droit international privé, rédigé par D.W.M. Waters, 1990, http://www.hcch.net/index_fr.php?act=publications.details&pid=2959 (23.6.2011)
  9. LAW
    diúscairt thiomnach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    letztwillige Verfügung
    de
    Sainmhíniú eine Verfügung, durch die eine Person Regelungen für den Fall ihres Ablebens trifft Tagairt Council-DE, vgl. Netzwerk deutscher Erbrechtsexperten e.V.: http://www.ndeex.de/glossar/L_Letztwillige_Verf%FCgung.html [6.9.11]
    Nóta meist synonym für Testament IATE:1130370 , wird aber auch für Vermächtnisse IATE:1443665 , Anordnungen zur Testamentsvollstreckung, u.U. auch Patientenverfügungen IATE:1864160 verwendet; nicht zu verwechseln mit Verfügung von Todes wegen IATE:890905 (umfassender)
    testamentary disposition | testamentary transaction
    en
    Sainmhíniú disposition to take effect upon the death of the person making it, who retains substantially entire control of the property until death Tagairt Black's Law Dictionary, 8th Edition, Bryan A. Garner, West Publishing, US, 2004
    Nóta As opposed to "inter vivos transaction / inter vivos disposition" [ IATE:3528547 ] (which takes effect during lifetime) and "disposition of property upon death" [ IATE:890905 ] (which covers wills, joint wills AND agreements as to succession).NB: Under the Succession (Scotland) Act 1964, "testamentary disposition", in relation to a deceased, includes any deed taking effect on his death whereby any part of his estate is disposed of or under which a succession thereto arises. http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1964/41/section/36?view=plain [09.06.2011]
    disposition testamentaire
    fr
    Sainmhíniú Toute opération effectuée par une personne afin de régler sa succession. Tagairt C.L.E.F., Vocabulaire bilingue de la Common Law: Droit successoral, 1984, p. 317.;
  10. LAW
    maoin a dhiúscairt tráth báis Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Verfügung auf den Todesfall | Verfügung von Todes wegen
    de
    Sainmhíniú Oberbegriff für Testament IATE:1130370 als einseitige und Erbvertrag IATE:890919 als vertragliche Verfügung von Todes wegen Tagairt Netzwerk deutscher Erbrechtsexperten e.V.: http://www.ndeex.de/glossar/V_Verf%FCgungen_von_Todes_wegen.html [30.8.11]
    Nóta nicht zu verwechseln mit der letztwilligen Verfügung IATE:3534954 , die laut Gesetz einerseits für ein Testament, andererseits aber auch für die einzelnen in einem Testament enthaltenen Anordnungen steht
    disposition of property upon death
    en
    Sainmhíniú disposition according to which the transfer of possession of the property takes place upon death Tagairt Council-EN, based on point 41 of the Waters Explanatory Report to the 1989 Hague Convention http://www.hcch.net/upload/expl32e.pdf , consulted on 02.05.2011
    Nóta NB: A "disposition of property upon death" is defined in Article 3(1)(d) of the Succession Regulation CELEX:32012R0650 as a will (see IATE:1130370 ), a joint will (see IATE:1090088 ) or an agreement as to succession (see IATE:890919 ), as opposed to dispositions inter vivos (see IATE:3528547 ). See also "testamentary disposition" IATE:3534954 .
    disposition mortis causa | disposition à cause de mort
    fr
    Sainmhíniú 1. Disposition: Acte de disposer d'un bien2. à cause de mort: expression utilisée pour caractériser les opérations juridiques ou les modes de transmission qui produisent leur effet au décès d'une personne. Tagairt Vocabulaire juridique, Cornu, 2009
    Nóta Aux fins de la Convention de La Haye de 1989 sur la loi applicable aux successions à cause de mort, le terme "disposition à cause de mort" couvre les testaments (IATE:1130370 ), les autres dispositions testamentaires (IATE:3534954 ) et les pactes successoraux (IATE:890919 ) mais exclut les dispositions entre vifs (IATE:3528547 ).
  11. LAW
    diúscairt inter vivos Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Verfügung unter Lebenden | rechtsgeschäftliche Verfügung
    de
    Sainmhíniú Übertragung von Vermögen durch ein Rechtsgeschäft unter Lebenden (z.B. durch Übereignung, Schenkung usw.) Tagairt Council-DE
    Nóta XREF: Verfügung von Todes wegen IATE:890905, letztwillige Verfügung IATE:1130370
    provision inter vivos | disposition inter vivos | inter vivos transaction | inter vivos disposition
    en
    Sainmhíniú the act of disposing of property (by transfer, gift etc.) between living persons, as opposed to "testamentary dispositions/transactions" IATE:3534954 or "dispositions of property upon death" IATE:890905 . The rights arising from a disposition inter vivos exist before death of the person disposing. Tagairt Council-EN, based on Black's Law Dictionary, 8th Edition, Bryan A. Garner, West Publishing, 2004
    Nóta NB: Article 1(2)(d) of the 1989 Hague Succcession Convention covers all inter vivos dispositions, including gifts.Although common law jurisdictions deal solely in terms of "testamentary" and "non-testamentary" dispositions, there is a number of so-called "will substitutes" or non-testamentary transfers of assets that do constitute what are known in civil law jurisdictions as "inter vivos" dispositions. They are:1. inter vivos trusts2. joint bank accounts where the survivor takes the balance3. life insurance and the designation of a beneficiary to take the benefits of the policy on the death of the insured4. pension provision accounts where the designated beneficiary takes the benefit of the account proceeds by way of a joint lives and survivor annuity, in the event of the prior death of the pensioner5. joint tenancy (typically spousal and concerning the matrimonial home) with the right of the survivor to take the whole.Reference: Waters Explanatory Report on the 1989 Hague Convention http://www.hcch.net/upload/expl32e.pdf ]
    disposition entre vifs
    fr
    Sainmhíniú action de disposer d'un bien (mobilier ou immobilier) entre personnes vivantes Tagairt Conseil-FR
    Nóta Voir aussi:- disposition à cause de mort IATE:890905 - donation/libéralité entre vifs IATE:761578
    dispositio inter vivos
    la
    Nóta cf. "inter vivos" [IATE:765856 ]