Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

15 toradh

  1. LAW|civil law
    eastát Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erbmasse
    de
    Sainmhíniú das gesamte zum Nachlass gehörende Vermögen des Erblassers, d.h. Aktiva und Passiva Tagairt Deutsche Anwaltshotline: http://www.deutsche-anwaltshotline.de/info/erbrecht/erbmasse.php
    Nóta XREF: Nachlass IATE:761771 ; DIV: cba, 4.8.11
    estate of the deceased | net estate
    en
    Sainmhíniú estate of a deceased person minus liabilities but plus gifts, as calculated before payment of reserved shares Tagairt Council-EN
    Nóta NB: This concept is peculiar to civil law systems which include gifts in the non-disposable part of the estate subject to forced heirship rules.Common law systems calculate the estate minus liabilities before payment of intestate shares or before payment of gifts and any financial provision due under the Inheritance (Provision for Family and Dependants) Act 1975.See also "residuary estate" IATE:1091339 and "estate" IATE:761771 .
    masse successorale | masse de la succession
    fr
    Sainmhíniú actif net successoral (= différence entre l'actif brut successoral et le passif successoral) auquel on rajoute fictivement les donations effectuées Tagairt Conseil-FR, d'après le site Gestion de patrimoine, http://www.gestiondepatrimoine.com/masse-successorale-actif-successoral.html (5.7.2011)
  2. LAW
    eastát Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    eastát duine éagtha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Verlassenschaft | Nachlass
    de
    Sainmhíniú Gesamtheit des Vermögens eines Menschen (Erblasser IATE:2217762 ), das bei seinem Tod (Erbfall IATE:1253164 ) mit allen Aktiva und Passiva an den bzw. die Erben übergeht Tagairt Deutsches Rechtslexikon 2. Auflage, C.H. Beck, München 1992
    Nóta DIV: cba, 1.8.11
    estate | estate of a deceased person | estate of the deceased
    en
    Sainmhíniú the collective assets and liabilities of a deceased person Tagairt Black's Law Dictionary, 8th Edition, Bryan A. Garner, West Publishing, US, 2004
    Nóta See also:- IATE:1882683 for "estate" within the general meaning of the term- IATE:798044 for "succession"- IATE:848094 for "inheritance".In the English text of the 1989 Hague Convention http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=62, the "estate" of a decased person means all the property owned by the deceased or in which he has a proprietary interest at his death (Explanatory Report on the 1989 Hague Convention, D. Waters http://www.hcch.net/upload/expl32e.pdf )
    patrimoine | succession
    fr
    Sainmhíniú ensemble des biens laissés par une personne décédée à ses successeurs, composé de l'actif successoral (biens meubles et immeubles dont le défunt était propriétaire le jour de son décès, et droits dont il était titulaire au jour du décès - valeurs mobilières, épargne, assurance, etc.) et de l'éventuel passif successoral (dettes contractées par le défunt et dettes liées à son décès) Tagairt Conseil-FR, d'après le Nouveau Petit Robert 2007 et le glossaire du site http://www.gestiondepatrimoine.com/masse-successorale-actif-successoral.html (14.6.2011)
  3. LAW|civil law|civil law · LAW|civil law|ownership
    oidhreacht a ghlacadh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Annahme eines Vermächtnisses | Annahme einer Erbschaft
    de
    acceptance of an estate the legacy aditio | acceptance of the succession | acceptance of an inheritance
    en
    Sainmhíniú heir's agreement to take an inheritance Tagairt Black's Law Dictionary, 8th Edition, Bryan A. Garner, West Publishing, US, 2004
    Nóta See also waiver of succession, disclaimer, renunciation of an inheritance IATE:3509790
    acceptation de succession | adition d'hérédité | acceptation de la succession
    fr
    Sainmhíniú manifestation de volonté par laquelle un héritier accepte de recueillir la succession qui lui échoit Tagairt «Dictionnaire du droit français», A. Chatty, 2012, Éditions Légis-France, ISBN 2-915538-18-2 [10.10.2014]
    Nóta En vertu de l'option successorale [IATE:1132343 ], l'héritier peut choisir entre l'acceptation pure et simple de la succession, l'acceptation à concurrence de l'actif net, et la renonciation [IATE:3509790 ].
  4. BUSINESS AND COMPETITION|accounting
    comhaontuithe maidir le foirgníocht eastáit réadaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Verträge über die Errichtung von Immobilien
    de
    Sainmhíniú Vereinbarungen zwischen zwei oder mehreren Parteien über den Bau von Gebäuden o.ä. Tagairt Terminologiedienst Fidacta - Wirtschaftsprüfer (WP) und Chartered Certified Accountant (FCCA)
    agreements for the construction of real estate
    en
    Sainmhíniú interpretation on the accounting treatment of contracts entered into by entities that undertake the construction of real estate, directly or through subcontractors Tagairt COM-MT, based on: IFRIC Interpretation 15 Agreements for the Construction of Real Estate in Commission Regulation (EC) No 636/2009 of 22 July 2009 amending Regulation (EC) No 1126/2008 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council as regards International Financial Reporting Interpretations Committee’s (IFRIC) Interpretation 15 CELEX:32009R0636/EN
    Nóta The phrase is the title of a document. The definition relates to the title and not to the concept.
  5. LAW
    sócmhainní an eastáit Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    sócmhainní comharbais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    maoin chomharbais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Maidir le duine a luafar ina leith sa Deimhniú go bhfuil sé údaraithe maoin chomharbais a dhiúscairt, i gcás ina ndéanfaidh sé an mhaoin sin a dhiúscairt i bhfabhar duine eile, measfar go mbeidh an duine eile sin, má ghníomhaíonn sé ar bhonn na faisnéise a dheimhnítear sa Deimhniú, tar éis idirbheart a dhéanamh le duine atá údaraithe an mhaoin lena mbaineann a dhiúscairt, mura rud é go bhfuil a fhios aige nach cruinn é inneachar an Deimhnithe nó nach bhfuil sé ar an eolas faoi mhíchruinneas den sórt sin mar thoradh ar mhór-fhaillí.' Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 650/2012 maidir le dlínse, an dlí is infheidhme, aithint agus forfheidhmiú cinntí agus glacadh le hionstraimí barántúla agus iad a fhorfheidhmiú in ábhair chomharbais agus maidir le Deimhniú Eorpach Comharbais a chruthú, CELEX:32012R0650/GA
    Erbschaftsvermögen | Nachlassvermögen
    de
    Sainmhíniú Gesamtheit aller beweglichen und unbeweglichen Güter, die ein Mensch nach seinem Tod hinterlässt Tagairt Council-DE, vgl. Erbrecht heute: http://www.erbrecht-heute.de/Aktuell/Vernichten-Erbstreitigkeiten-das-Nachlassvermoegen.html [4.8.11]
    Nóta z.B. Immobilien, Bankguthaben, Bargeld, Sachwerte; XREF: Nachlass IATE:761771 , Nachlassgegenstand IATE:3511554 , DIV: cba, 4.8.11
    succession property | succession assets | assets belonging to the estate | assets of the estate | assets in the estate
    en
    Sainmhíniú property owned by the deceased or in which he has a proprietary interest at his death Tagairt Council-EN, based on point 39 of the Waters Explanatory Report on the 1989 Hague Convention http://www.hcch.net/upload/expl32e.pdf [26.10.2011]
    Nóta An "asset" is a possession which has value, such as a house, land, cash or securities. [ HM Revenue & Customs, Inheritance Tax: Glossary of Terms http://www.hmrc.gov.uk/cto/glossary.htm ]
    biens successoraux | biens de la succession
    fr
    Sainmhíniú ensemble des biens meubles et immeubles appartenant au défunt au moment du décès Tagairt Droits-finances.net > Dossiers > Impôts > K. Donation/succession > Déclaration de succession: les biens à déclarer, http://droit-finances.commentcamarche.net/contents/impot-donation-succession/imp1010-biens-a-declarer.php3 [21.11.2013]
  6. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún maidir le Riarachán Idirnáisiúnta Eastát Daoine Éagtha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die internationale Abwicklung von Nachlässen | Nachlassverwaltung | Nachlaßverwaltung
    de
    Nóta Den Haag, 2. Oktober 1973; UPD: st 20.2.12
    Convention concerning the International Administration of the Estates of Deceased Persons
    en
    Convention sur l'administration internationale des successions
    fr
    Nóta La Haye, 2.10.1973Conférence de La Haye de droit international privé, http://www.hcch.net/index_fr.php?act=conventions.text&cid=83
  7. EUROPEAN UNION|European construction|EU relations · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún um an Dlí is Infheidhme maidir le Comharbas ar Eastáit Daoine Éagtha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über das auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendende Recht | in Erbrechtsfällen anwendbare Recht
    de
    Nóta Den Haag, 1. August 1989; DIV: cba, 1.8.11; UPD: st 20.2.12
    1989 hague convention | Convention on the Law Applicable to Succession to the Estates of Deceased Persons
    en
    Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort
    fr
    Nóta La Haye, 1.8.1989Conférence de La Haye de droit international privé, http://www.hcch.net/index_fr.php?act=conventions.text&cid=62
  8. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún maidir le hEasaontachtaí Dlíthe a bhaineann leis na hÉifeachtaí atá ag an bPósadh ar Chearta agus ar Dhualgais Céilí agus i dtaca lena nEastáit Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Abkommen betreffend den Geltungsbereich der Gesetze in Ansehung der Wirkungen der Ehe auf die Rechte und Pflichten der Ehegatten in ihren persönlichen Beziehungen und auf das Vermögen der Ehegatten
    de
    Nóta MISC: Den Haag, 17.07.1905.
    1905 Effects of Marriage Convention | Convention relating to conflicts of laws with regard to the effects of marriage on the rights and duties of the spouses in their personal relationship and and with regard to their estates
    en
    Nóta The Hague, 1905Drawn up in French only.
    Convention concernant les conflits de lois relatifs aux effets du mariage sur les droits et les devoirs des époux dans leurs rapports personnels et sur les biens des époux
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1905.07.17 's-Gravenhage
  9. LAW|civil law|ownership|law of succession
    an chuid indiúscartha den eastát Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 650/2012 maidir le dlínse, an dlí is infheidhme, aithint agus forfheidhmiú cinntí agus glacadh le hionstraimí barántúla agus iad a fhorfheidhmiú in ábhair chomharbais agus maidir le Deimhniú Eorpach Comharbais a chruthú, CELEX:32012R0650/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    frei verfügbarer Teil einer Erbschaft | frei verfügbarer Teil des Nachlasses
    de
    Sainmhíniú der Teil des Nachlasses nach Abzug des gesetzlich geregelten Pflichtteils IATE:797413 , über dessen Verteilung der Erblasser per Verfügung von Todes wegen IATE:890905 frei entscheiden kann Tagairt Council-DE
    Nóta XREF: nicht verfügbarer Teil des Erbes / Pflichtteil IATE:1129524 ; DIV: cba 11.1.13
    freely disposable portion | disposable part of the estate | disposable part | disposable portion | disposable portion of the estate
    en
    Sainmhíniú that portion of a testator's property of which he or she may dispose by will or gift in those cases where, by reason of the existence of ascendants and descendants, he or she cannot legally dispose of the whole Tagairt Council-EN, based on: Le Docte, Legal Dictionary, Oyez, Brussels, 1978
    Nóta As opposed to the non-disposable part of an estate.
    quotité disponible
    fr
    Sainmhíniú partie de son patrimoine dont peut disposer librement une personne, par des libéralités entre vifs ou par testament, malgré la présence d'héritiers réservataires Tagairt Conseil-FR, d'après:- Vocabulaire juridique, G. Cornu, 2016- Site de la Fédération royale du notariat belge, notaire.be, "La réserve des héritiers" (19.2.2021)
    Nóta Voir aussi:- IATE:1129524 "réserve légale";- IATE:1131737 "héritier réservataire".
  10. LAW|civil law
    dáileadh an eastáit Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erbteilung | Erbauseinandersetzung | Teilung der Erbschaft | Nachlassteilung
    de
    direct share in the estate | partition of an inheritance | division of a succession | division of an inheritance | division of the estate | division of estates
    en
    Sainmhíniú determination and distribution of the statutory shares due to beneficiaries from the estate of a deceased Tagairt Council-EN
    Nóta While the rules of distribution only apply on intestacy in the UK, in many civil law systems (e.g. France) the rules of distribution also apply when there is a will.In many civil law systems the estate including debts and liabilities is distributed directly to the beneficiaries, while in the UK an estate is not distributed to the beneficiaries until after debts and liabilities have been settled by the personal representative.Council-EN
    partage successoral | partage de la masse successorale
    fr
    Sainmhíniú détermination de la part de chaque héritier des biens laissés par une personne défunte Tagairt Conseil-FR
    Nóta Le partage successoral peut être fait à l'amiable ou par voie judiciaire. Dans le deuxième cas, on parle de "partage judiciaire" [ IATE:1132387 ].
  11. LAW|civil law
    scoilteadh an eastáit Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Nachlassspaltung | Verteilung des Nachlasses | Aufteilung des Nachlasses
    de
    fragmentation of an estate | fragmentation of succession proceedings | fragmentation of the estate | scission of estates | fragmentation of succession | fragmentation of a succession | fragmentation of the succession | fragmentation of successions
    en
    Sainmhíniú situation in international cases of succession, in which a deceased's movable property is subject to the law of his country of residence while his immovable property is subject to the law of the country in which it is located, thus subjecting different assets of an estate to different laws (known as the "scission principle") Tagairt Council-EN, based on the House of Lords European Union Committee, 6th Report of Session 2009–10 "The EU’s Regulation on Succession: Report with Evidence" March 2010 http://www.parliament.the-stationery-office.co.uk/pa/ld200910/ldselect/ldeucom/75/75.pdf [29.08.2011]
    Nóta As opposed to "unity of succession" (see IATE:3509681 for "unitary scheme").
    morcellement des successions | morcellement de la succession
    fr
    Sainmhíniú dans le cadre des successions internationales, situation résultant de l'application du principe selon lequel la lex rei sitae (loi territoriale) est compétente pour régir la dévolution des biens immobiliers, la succession mobilière étant, quant à elle, soumise à la loi du dernier domicile du défunt Tagairt COM-FR, d'après: Recueil Dalloz 2009 p. 1658, Le mythe de l'unité successorale, Gwendoline Lardeux, Agrégée des Facultés de droit, Professeur de l'université Paul Cézanne (Aix-Marseille III), http://actu.dalloz-etudiant.fr/fileadmin/actualites/pdfs/D.2009-1658.pdf [29.11.2013]
    Nóta Le système dit "scissionniste", dans lequel la succession mobilière est soumise à la loi du domicile du défunt et la succession immobilière à la loi de l'État où est situé ce bien, crée plusieurs masses successorales, chacune soumise à une loi différente qui détermine différemment les héritiers et leur part respective, ainsi que le partage et la liquidation de la succession (Source: proposition de règlement relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l'exécution des décisions etdes actes authentiques en matière de successions et à la création d'un certificat successoral européen, CELEX:52009PC0154/FR
  12. LAW|civil law|ownership|law of succession
    scair fhorchoimeádta an eastáit Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'De bhreis ar an gcúirt a mbeidh dlínse aici rialú ar an gcomharbas de bhun an Rialacháin seo, beidh dlínse ag cúirteanna an Bhallstáit ina bhfuil gnáthchónaí ar dhuine ar bith a fhéadann, faoin dlí is infheidhme maidir leis an gcomharbas, dearbhú a dhéanamh os comhair cúirte, ar dearbhú é a bhaineann leis an gcomharbas, nó le leagáid nó scair fhorchoimeádta an eastáit a ghlacadh nó a tharscaoileadh nó dearbhú a dhéanamh a mbeidh sé i gceist leis dliteanas an duine lena mbaineann a theorannú i leith na ndliteanas faoin gcomharbas, na dearbhuithe sin a fháil i gcás ina bhféadfaí, faoi dhlí an Bhallstáit sin, na dearbhuithe sin a dhéanamh os comhair cúirte.' Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 650/2012 maidir le dlínse, an dlí is infheidhme, aithint agus forfheidhmiú cinntí agus glacadh le hionstraimí barántúla agus iad a fhorfheidhmiú in ábhair chomharbais agus maidir le Deimhniú Eorpach Comharbais a chruthú, CELEX:32012R0650/GA
    nicht verfügbarer Teil der Erbschaft | nicht verfügbarer Teil des Nachlasses
    de
    Sainmhíniú gesetzlich garantierter Mindesterbteil für bestimmte nahe Angehörige, über den der Erblasser nicht frei verfügen kann Tagairt Council-DE
    Nóta siehe auch:- Pflichtteil IATE:797413 - frei verfügbarer Teil des Nachlasses/Erbes IATE:1132666 - Pflichtteilsrecht IATE:3537945 DIV: cba, 10.1.13
    reserved portion of the estate | non-disposable part of an estate | portion of the estate to devolve compulsorily upon the heirs | reserved share of the estate
    en
    Sainmhíniú proportion of an estate which devolves to certain heirs who cannot be totally disinherited Tagairt Successions in Europe (European Commission project JLS 2007/CJ/2007-1/32) (6.11.2020)
    Nóta As opposed to the disposable part of the estate.See also:- reserved share (the individual share in the non-disposable part of the estate which goes to one person)- forced heirship
    réserve héréditaire | réserve | part non disponible de l'héritage | réserve successorale | réserve légale
    fr
    Sainmhíniú portion d'une succession réservée par la loi à l'ensemble des héritiers dits réservataires (IATE:1131737 ), et dont le testateur ne peut pas disposer librement, à l'inverse de la quotité disponible (IATE:1132666 ) Tagairt Conseil-FR, d'après:- Vocabulaire juridique, G. Cornu, 2016- Dictionnaire du droit privé français, de Serge Braudo, Réserve héréditaire (7.7.2021)
    Nóta NB:1) Le principe de la réserve n'existe pas dans le droit anglo-saxon, qui privilégie la liberté de tester.2) En français, le terme "réserve héréditaire" peut désigner aussi bien la portion totale de la succession réservée par la loi aux héritiers réservataires (sens présent) que la part de cette réserve qui échoit à un héritier donné (IATE:797413 ).Voir aussi:- IATE:797413 "part réservataire";- IATE:1131737 "héritier réservataire";- IATE:1132666 "quotité disponible".
  13. LAW
    comharbas Tagairt Coinbhinsiún ar Dhlínse agus ar Fhorghníomhú, Airt. 1(1) ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Rechtsnachfolge von Todes wegen
    de
    Sainmhíniú jede Form des Übergangs von Vermögenswerten, Rechten und Pflichten von Todes wegen, sei es im Wege der gewillkürten Erbfolge durch eine Verfügung von Todes wegen oder im Wege der gesetzlichen Erbfolge Tagairt VO (EU) 650/2012 über Zuständigkeit, anzuwendendes Recht, Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen und die Annahme und Vollstreckung öffentlicher Urkunden in Erbsachen sowie zur Einführung eines Europäischen Nachlasszeugnisses, Art.3 Buchst.a; ABl. L_201/2012, S.107 CELEX:32012R0650/DE
    Nóta XREF: Nachlass IATE:761771 , Erbschaft IATE:848094 , DIV: cba, 2.8.11, UPD. hm, 12.10.12
    estate settlement | succession to the estate of a deceased person | succession | inheritance
    en
    Sainmhíniú devolution of property and rights under laws of intestacy or by will or as a consequence of an agreement as to succession Tagairt Council-EN, based on Black's Law Dictionary, 8th Edition, Bryan A. Garner, West Publishing, US, 2004 and "inheritance", Encyclopædia Britannica Online, 2011 http://www.britannica.com/EBchecked/topic/288190/inheritance [02.02.2011]
    Nóta NB: See also IATE:848094 for "inheritance" and IATE:761771 for the French "succession" within the meaning of "estate (of a deceased person)".NB: In civil law systems "succession" includes devolution, transmission and administration, while in common law systems "succession" includes devolution only, and not transmission and administration.NB: For more information on the scope of the EU Commission's 2009 proposal for a Regulation on Succession in this regard, see point 4.1 of the Explanatory Report to the proposal for a Regulation CELEX:52009PC0154, footnote 8 of Council document ST 18096/10 (a revised consolidated version of the proposal) and point 11 of Council document ST 18475/11 http://register.consilium.europa.eu/pdf/en/11/st18/st18475.en11.pdf [22.12.2011]For information re the 1989 Hague Convention on Succession (not entered into force) see point 39 of the Waters Explanatory Report on the 1989 Hague Convention on the Law Applicable to Succession to the Estates of Deceased Persons http://www.hcch.net/upload/expl32e.pdf [09.06.2011]
    succession à cause de mort | succession
    fr
    Sainmhíniú transmission - légale ou testamentaire - à une ou plusieurs personnes vivantes des biens, droits et obligations laissés par une personne décédée Tagairt D'après Cornu, Vocabulaire juridique, PUF 2007