Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

1 toradh

  1. SOCIAL QUESTIONS|health|illness|epidemic · SOCIAL QUESTIONS|health|illness|infectious disease
    ráig COVID-19 Tagairt Suíomh na Comhairle > Beartais > Ráig an choróinvíris COVID-19 (27.4.2020)'An Chomhairle Eorpach,' https://www.consilium.europa.eu/ga/policies/coronavirus/ [11.11.2020]Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Úsáid sa teanga Tugtar ardú - go minic is ardú beag a bhíonn i gceist - faoi deara i líon measta na gcásanna le ráig. Ciallaíonn eipidéim ráig - a bhriseann amach go tobann - thar limistéar geografach níos mó. Paindéim: idirnáisiúnta agus as smacht. Meastar gur paindéim atá i gceist nuair a spréann eipidéim go tíortha nó ilchríocha eile, agus nuair a bhuailtear cuid mhór daoine
    Comhthéacs 'Freagairt an Aontais ar ráig COVID-19' Tagairt Suíomh na Comhairle > Beartais > Ráig an choróinvíris COVID-19 (27.4.2020)
    COVID-19-Ausbruch
    de
    Sainmhíniú erhöhtes Auftreten von COVID-19-Krankheitsfällen im Vergleich zu den Erwartungen Tagairt Council-DE in Anlehnung an IATE:834662 (Krankheitsausbruch)
    Nóta Benennung bis zur Einstufung des COVID-19-Ausbruchs als Pandemie durch die WHO am 11. März 2020 sowie für etwaige künftige Ausbruchsereignisse.In EN wird in an die breite Öffentlichkeit gerichteten, nichtwissenschaftlichen Texten die Benennung COVID-19-Ausbruch manchmal als Synonym zu COVID-19-Pandemie IATE:3589305 gebraucht (u. a. um weniger zu beunruhigen).
    COVID-19 coronavirus outbreak | COVID-19 outbreak | coronavirus outbreak
    en
    Sainmhíniú occurrence of COVID-19 cases in excess of normal expectancy in a limited geographic area Tagairt COM-EN, based on:1) WHO (World Health Organization > environmental health emergencies > disease outbreaks (19.3.2020)2) CDC. 'Lesson 1: Introduction to Epidemiology Section 11: Epidemic Disease Occurrence Level of disease' (8.4.2020). Principles of Epidemiology in Public Health Practice, Third Edition An Introduction to Applied Epidemiology and Biostatistics
    Nóta WHO characterised the situation as pandemic on 11.3.2020. Please refer to IATE entry 3589305
    épidémie de COVID-19 | propagation de la COVID-19 | flambée de COVID-19 | flambée de maladie à coronavirus 2019
    fr
    Sainmhíniú apparition brusque et soudaine de nombreux cas de COVID-19 dans une zone géographique restreinte Tagairt Conseil-FR, d'après:Organisation mondiale de la santé > Thèmes de santé > Flambées épidémiques (26.3.2020)
    Nóta 1. L'OMS a déclaré que la flambée de COVID-19 constituait une pandémie le 12 mars 2020.2. Bien que d'un point de vue purement terminologique, le terme anglais "pandemic" corresponde au terme français "pandémie" (une flambée épidémique qui s'est propagée dans le monde entier) et le terme anglais "outbreak" au terme français "flambée épidémique" (apparition brusque et soudaine de nombreux cas d'une maladie), une tendance marquée est observée en anglais d'utiliser "outbreak" pour parler de la pandémie de COVID-19, auquel cas, il est approprié de traduire "COVID-19 outbreak" par "pandémie de COVID-19". Voir à cet effet la fiche pandémie de COVID-19.