Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

11 toradh

  1. LAW|criminal law
    ionchúiseamh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    ionchúiseamh coiriúil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Níor cheart, áfach, a bheith mar thoradh ar smachtbhannaí coiriúla a choimeád ar bun in ionad smachtbhannaí riaracháin, i dtaca le sáruithe ar an Rialachán seo, laghdú nó athrú a dhéanamh ar shlí eile ar chumas na n-údarás inniúil a bheith ag comhoibriú nó faisnéis a úsáid nó a mhalartú go tráthúil le húdaráis inniúla i mBallstáit eile chun críocha an Rialacháin seo, lena n-áirítear tar éis sáruithe ábhartha a chur ar aghaidh chuig na húdaráis bhreithiúnacha inniúla le haghaidh ionchúiseamh coiriúil.' Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 1129/2017 maidir leis an réamheolaire atá le foilsiú nuair a thairgtear urrúis don phobal nó nuair a ligtear isteach iad chun a dtrádála ar mhargadh rialáilte, agus lena n-aisghairtear Treoir 2003/71/CE, CELEX:32017R1129/GA
    imeacht coiriúil
    ga
    imeachtaí coiriúla
    ga
    Strafverfolgung | strafrechtliche Verfolgung
    de
    Sainmhíniú i.e.S. die Tätigkeit der Staatsanwaltschaft bis zur Anklageerhebung; i.w.S. die gesamte staatliche Tätigkeit bis zum Urteil (d.h. auch die polizeiliche Verfolgung und das Gerichtsverfahren) Tagairt Online-Rechtslexikon "lexexakt" http://www.lexexakt.de/glossar/strafverfolgung.php (2.5.2011)
    Nóta XREF: Strafprozessrecht IATE:885287 Strafverfahren IATE:931167 ; DIV: hym 19/12/2002, KW 04/06/2004; aih, 2.5.2011
    prosecution | criminal prosecution
    en
    Sainmhíniú bringing of a charge and pursuing of criminal proceedings before the courts Tagairt Council-EN based on: 'prosecution'. Dictionary of Law - 4th ed., L. B. Curzon. Pitman Publishing, 1993 [6.10.2014]
    Nóta In the UK, the Crown is nominally the prosecutor in all criminal proceedings (source: Jowitt's Law Dictionary).
    procès pénal | matière pénale | poursuites pénales | action criminelle | action publique | action répressive
    fr
    Sainmhíniú action exercée au nom de la société, en principe par les soins d'un corps spécial de magistrats (le ministère public [ IATE:858539 ]), qui a pour objet l'application de la loi pénale à l'auteur du fait délictueux et la réparation du dommage causé à la société Tagairt Vocabulaire juridique, G. Cornu, PUF 2007
    Nóta Voir aussi: - action civile [ IATE:844719 ] et - procédure pénale [ IATE:885287 ]
  2. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · LAW|criminal law
    an Coinbhinsiún Eorpach maidir le himeachtaí in ábhair choiriúla a aistriú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäisches Übereinkommen über die Übertragung der Strafverfolgung
    de
    Nóta Strassburg, 15.05.1972
    European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters
    en
    Nóta Signed: Strasbourg, 15.5.1972Entry into force: 30.3.1978European Treaty Series (ETS) No. 073Authentic versions: EN-FR
    Convention européenne sur la transmission des procédures répressives
    fr
    Sainmhíniú convention aux termes de laquelle toute Partie peut demander à une autre Partie d'entamer à sa place une procédure contre une personne suspecte Tagairt site Council of Europe, résumé du traité, http://www.coe.int/fr/web/conventions/full-list/-/conventions/treaty/073[7.9.2017]
    Nóta Signature: 15.5.1972 à StrasbourgEntrée en vigueur: 30.3.1978Conseil de l'Europe; STCE n° 073Versions authentiques: EN-FR
  3. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    Comhaontú idir na Ballstáit maidir le hAistriú Imeachtaí in Ábhair Choiriúla Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten über die Übertragung der Strafverfolgung
    de
    Nóta MISC: Rom,06.11.1990.
    Agreement between the Member States on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters
    en
    Accord entre les Etats membres relatif à la transmission des procédures répressives
    fr
  4. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information technology and data processing · LAW|international law|public international law|free movement of persons|Schengen Agreement|Schengen Information System · LAW|justice|judicial proceedings
    foláireamh faoi ábhair lena n-urghabháil nó lena n-úsáid mar fhianaise in imeachtaí coiriúla Tagairt Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún
    ga
    Comhthéacs "I gcás foláireamh faoi ábhair lena n-urghabháil nó lena n-úsáid mar fhianaise in imeachtaí coiriúla, ba cheart na hábhair lena mbaineann a urghabháil i gcomhréir leis an dlí náisiúnta lena gcinntear an ndéanfar ábhar a urghabháil agus na coinníollacha lena ndéanfar sin, go háirithe má tá sé i seilbh an té ar leis nó léi é le ceart." Tagairt Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún
    Sachfahndungsausschreibung zur Sicherstellung oder Beweissicherung in Strafverfahren | Sachfahndungsausschreibungen zur Sicherstellung oder Beweissicherung in Strafverfahren
    de
    Sainmhíniú Ausschreibung in Bezug auf Sachen, die zur Sicherstellung oder zur Beweissicherung in Strafverfahren gesucht werden, die in das SIS eingegeben werden Tagairt Verordnung (EU) 2018/1862 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. November 2018 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems (SIS) im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit und der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen, zur Änderung und Aufhebung des Beschlusses 2007/533/JI des Rates und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1986/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates und des Beschlusses 2010/261/EU der Kommission
    Nóta Kategorien von Sachen sind in Artikel 38 folgender Verordnung aufgeführt: Verordnung (EU) 2018/1862 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. November 2018 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems (SIS) im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit und der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen, zur Änderung und Aufhebung des Beschlusses 2007/533/JI des Rates und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1986/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates und des Beschlusses 2010/261/EU der Kommission
    alert on objects for seizure or use as evidence in criminal proceedings | alerts on objects for seizure or use as evidence in criminal proceedings
    en
    Sainmhíniú alert in SIS relating to an object that is misappropriated, lost, stolen or evidence and is sought for the purposes of seizure or use as evidence in criminal proceedings Tagairt Council-EN, based on Regulation (EU) 2018/1862 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters, Article 38
    Nóta Categories of objects are listed in Article 38 of Regulation (EU) 2018/1862 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters
    signalement concernant des objets aux fins d'une saisie ou de la preuve dans une procédure pénale
    fr
    Sainmhíniú données intégrées dans le SIS relatives à des objets recherchés à des fins de saisie ou à des fins de preuve dans une procédure pénale Tagairt Conseil-FR, d'après l'article 38 du règlement (UE) 2018/1862 sur l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du système d'information Schengen (SIS) dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale
    Nóta Ces signalements concernent des catégories d'objets facilement identifiables dont la liste figure à l'article 38 du règlement (UE) 2018/1862. Exemples d'objets recherchés faisant l'objet d'un signalement: véhicules à moteur, matériel industriel, armes à feu, documents d'identité, billets de banque, produits informatique.
  5. LAW|criminal law
    imeachtaí coiriúla Tagairt Rialachán (AE) 2016/794 maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh i ndáil le Comhar i bhForfheidhmiú an Dlí (Europol) agus lena n-aisghairtear Cinntí 2009/371/CGB, 2009/934/CGB, 2009/935/CGB, 2009/936/CGB agus 2009/968/CGB ón gComhairle agus a ghabhann ionad na gCinntí sin, CELEX:32016R0794/GA ; Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs '... daoine a d'fhéadfadh go n-iarrfaí orthu fianaise a thabhairt in imscrúduithe i gceangal leis na ciontaí á mbreithniú nó in imeachtaí coiriúla ina dhiaidh sin' Tagairt Rialachán (AE) 2016/794 maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh i ndáil le Comhar i bhForfheidhmiú an Dlí (Europol) agus lena n-aisghairtear Cinntí 2009/371/CGB, 2009/934/CGB, 2009/935/CGB, 2009/936/CGB agus 2009/968/CGB ón gComhairle agus a ghabhann ionad na gCinntí sin, CELEX:32016R0794/GA
    Strafverfahren | Strafprozess
    de
    Sainmhíniú Verfahren, in dem geklärt wird, ob eine Person eine Straftat begangen hat und wie sie dafür zu bestrafen ist, ab dem Zeitpunkt, zu dem sie von den zuständigen Behörden davon in Kenntnis gesetzt wird, dass sie der Begehung einer Straftat verdächtig oder beschuldigt ist, bis zum Abschluss des Verfahrens Tagairt Council-DE, vgl. Urteil des Gerichtshofs (Fünfte Kammer) in der Rechtssache C‑25/15 CELEX:62015CJ0025/DE s. a. Justizportal NRW https://www.justiz.nrw.de/Gerichte_Behoerden/ordentliche_gerichte/Strafgericht/verfahren/gerichtsaufbau/index.php?fragenId=6099595 (20.9.2017) sowie Online-Rechtslexikon "lexexakt", Stichw. "Strafverfahren" http://www.lexexakt.de/glossar/strafverfahren.php und "Strafprozess" http://www.lexexakt.de/glossar/strafprozess.php (20.9.2017)
    Nóta umfasst - das Vorverfahren (auch: Ermittlungsverfahren), - das Zwischenverfahren und - das Hauptverfahren IATE:3570563 , ggf. auch - das Vollstreckungsverfahren (vgl. http://www.lexexakt.de/glossar/strafprozess.php und http://www.justiz.nrw.de/Gerichte_Behoerden/ordentliche_gerichte/Strafgericht/verfahren/gerichtsaufbau/index.php?fragenId=6099595 [20.9.2017]) XREF: Strafverfahrensrecht IATE:885287<><><><><><><><><><><><><>
    criminal proceedings
    en
    Sainmhíniú official process of dealing with a criminal offence which includes the steps of informing the person concerned that they are suspected of having committed a criminal offence, the pre-trial investigation, the trial, sentencing and appeals. In some cases it can also include enforcement of the sentence Tagairt Council-EN, based on Judgment in Balogh, C-25/15, EU:C:2015:025, paragraph 36, CELEX:62015CJ0025/EN - European Court of Human Rights, Guide on Article 6 of the European Convention on Human Rights, Right to a fair trial (criminal limb) http://www.echr.coe.int/Documents/Guide_Art_6_criminal_ENG.pdf [30.9.2016] - Council Framework Decision 2009/315/JHA on the organisation and content of the exchange of information extracted from the criminal record between Member States, point (b) of Article 2, CELEX:32009F0315/EN
    Nóta Although in national law of countries with common law, criminal proceedings are often understood only in the sense of the proceedings before court, in the EU context (judicial cooperation in criminal matters), the term is being used in a wider meaning. See also IATE:3570563 for 'criminal trial'
    procédure pénale | procès pénal
    fr
    Sainmhíniú procédure judiciaire formelle, équitable et contradictoire, se déroulant selon certaines règles et visant à recueillir des éléments de preuve et à rendre un verdict, c'est-à-dire à déterminer si l'accusé est coupable ou non Tagairt Conseil-FR, d'après site de la Cour d'appel de Lyon > La Justice en France > Le procès pénal, http://www.ca-lyon.justice.fr/la-justice-en-france/le-proces-penal [11.9.2017]
    Nóta ATTENTION: les termes "procès pénal" et "procédure pénale" peuvent désigner: - l'ensemble des actes successivement accomplis dans le cadre d'une affaire pénale pour parvenir à une décision - la phase de jugement = procès pénal stricto sensu IATE:3570563 Le terme "procédure pénale" peut également viser l'ensemble des règles et dispositions de forme qui régissent la procédure [IATE:885287 ].
  6. CJEU|LAW|Criminal law
    imeachtaí coiriúla Tagairt ( 1) Alt 7(3)(a) An tAcht um Cheartas Coiriúil (Ciontuithe Spíonta agus Nochtadh Áirithe) 2016 https://data.oireachtas.ie/ie/oireachtas/act/2016/4/gle/enacted/a416i.pdf [10.8.2018] / / ( 2) Airteagal 25 (1) Rialachán (AE) Uimh. 596/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Aibreán 2014 maidir le drochúsáid mhargaidh (an rialachán maidir le drochúsáid mhargaidh) agus lena n-aisghairtear Treoir 2003/6/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Treoracha 2003/124/CE, 2003/125/CE agus 2004/72/CE ón gCoimisiún Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE CELEX:32014R0596/GA
    ga
    Strafprozess | Strafverfahren
    de
    Sainmhíniú Verfahren zur Ermittlung und Verurteilung strafbarer Handlungen. [DE] Tagairt Juraforum-Wiki "Strafprozess" http://www.juraforum.de/lexikon/strafprozess [09.01.2014]
    Nóta (1) Deutsches Rechtssystem: . Das Strafverfahren besteht in Deutschland im Wesentlichen aus folgenden Abschnitten: . Im von der Staatsanwaltschaft geleiteten Ermittlungsverfahren wird nach dem Legalitätsgrundsatz die Frage geklärt, ob die öffentliche Klage zu erheben ( IATE:3583927 ) oder das Verfahren einzustellen ist. . Im Zwischenverfahren, das mit dem Einreichen der Anklageschrift beginnt, prüft das Gericht die vorgelegten Beweismittel, um zu entscheiden, ob es das Hauptverfahren eröffnet. Hierbei kommt es darauf an, ob aus Sicht des Gerichts ein hinreichender Tatverdacht vorliegt, also eine Verurteilung wahrscheinlicher ist als ein Freispruch. . Im Rahmen des Hauptverfahrens wird nach Durchführung einer Hauptverhandlung entschieden, ob der Angeklagte zu verurteilen oder freizusprechen ist. Gegebenenfalls findet ein Verfahren in höherer Instanz statt, wenn Rechtsmittel eingelegt werden (Berufung, Revision, Beschwerde). . Nach Rechtskraft des Urteils wird die Strafe vollstreckt ( Strafvollstreckung). . (2) Österreichisches Rechtssystem: . Überblick über die Verfahrensabschnitte: . I Ermittlungsverfahren - entspricht im Wesentlichen dem Ermittlungsverfahren in deutschem Recht. . II Hauptverfahren - entspricht im Wesentlichen dem Hauptverfahren in deutschem Recht. Im österreichischen Strafverfahren ist jedoch kein Zwischenverfahren im Sinne des deutschen Rechts vorgesehen. Für die in §§ 220-227 öStPO geregelten „Vorbereitungen zur Hauptverhandlung“ (Festlegung des Orts und Termins der Hauptverhandlung, Ladung der Beteiligten, Beantragung der Beweise) hat sich zwar der Ausdruck „Zwischenverfahren“ eingebürgert. Dieses wird jedoch als Teil des Hauptverfahrens betrachtet. . III Rechtsmittelverfahren - entspricht im Wesentlichen dem Rechtsmittelverfahren in deutschem Recht. . Quelle: Hinterhofer/Oshidari, „System des österreichischen Strafverfahrens“, Manz Verlag, Wien 2017, ISBN: 978-3214076696, S. 131-137
    criminal trial | criminal proceedings
    en
    Sainmhíniú Formal procedure by which, where an accused person contests his guilt by pleading “not guilty”, the accusation brought against him is “tried”, i.e. tested to see if it is valid. [UK] Tagairt Peter Cane and Joanne Conaghan, “The New Oxford Companion to Law”, OUP, New York, 2008, ISBN 978-0-19-929054-3, p. 279. [23.01.2017]
    procès pénal
    fr
    Sainmhíniú Phase de la procédure pénale équitable et contradictoire visant à recueillir des éléments de preuve, établir si la personne poursuivie a commis un fait qualifié d‘infraction, statuer sur la culpabilité de la personne poursuivie et, le cas échéant, sur les peines ou mesures à lui appliquer. [FR] [BE] Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, 3.7.2019
    Nóta Le procès pénal, dans son sens commun, fait référence à l’audience de jugement, au cours de laquelle le juge entend la personne poursuivie, les témoins, les experts, le ministère public et la victime. Le procès pénal se déroule devant le tribunal correctionnel pour les délits et devant la Cour d’assises s’il s’agit d’un crime. (Source : Jurifiable, « Procédure pénale en France : les différentes étapes de la plainte au procès », https://www.jurifiable.com/conseil-juridique/droit-penal/procedure-penale [3.7.2019]) . Attention, parfois le terme « procédure pénale » (Fiche IATE:3583958 ) est utilisé pour désigner la notion de « procès pénal ». Or, le procès pénal est une phase de la procédure pénale correspondant à l’audience de jugement. Le terme « procès» est utilisé, dans le langage courant dans les expressions suivantes : « intenter un procès », « demander un procès », « être en procès avec quelqu’un », « assister à un procès ». . Ne pas confondre avec la notion BE désignée par le terme « instruction d’audience » Le droit belge connaît encore une notion plus spécifique, à savoir, l’ «instruction d’audience» qui est la phase du procès pénal au cours de laquelle sont entendus la personne poursuivie, les victimes et les éventuels témoins ou experts et qui a pour but de compléter ou de contredire les éléments recueillis lors de la phase préparatoire au procès. Cette notion BE ne doit pas être confondue avec la notion plus large de «procès pénal», dans le sens où cette dernière comprend, en plus de l’instruction d’audience, le délibéré et le prononcé de la décision. .
  7. CJEU|LAW|Criminal law
    imeachtaí in ábhair choiriúla Tagairt Airteagal 82 (1) (d) Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh CELEX:12012E/TXT/GA
    ga
    cion coiriúil a ionchúiseamh Tagairt Alt 16 (c) (iii) An tAcht um Nochtadh Cosanta 2014 https://data.oireachtas.ie/ie/oireachtas/act/2014/14/gle/enacted/a1414i.pdf [30.7.2018]
    ga
    Strafverfolgung
    de
    Sainmhíniú Von der Staatsanwaltschaft veranlasste Ermittlungen bei Verdacht auf eine Straftat. [DE] Tagairt Duden online, "Strafverfolgung", http://www.duden.de/rechtschreibung/Strafverfolgung [30.01.2014] [Modified definition]
    Nóta In Deutschland gilt (ebenso wie in Österreich) der Legalitätsgrundsatz (§ 152 Abs. 2 StPO). Dies bedeutet, dass die Strafverfolgungsbehörden verpflichtet sind, wegen aller verfolgbaren Straftaten einzuschreiten, sofern zureichende tatsächliche Anhaltspunkte vorliegen. Ausnahmen sind in §§ 153 ff. StPO geregelt (z. B. Absehen von der Verfolgung bei Geringfügigkeit).
    prosecution of a criminal offence | proceedings in criminal matters | criminal prosecution | prosecution
    en
  8. LAW|criminal law
    nós imeachta coiriúil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Strafverfahrensrecht | Strafverfahren | Strafprozessrecht
    de
    Sainmhíniú umfasst alle gesetzlichen Regelungen hinsichtlich des formalen Ablaufs von Strafverfahren Tagairt Council-DE
    Nóta in DE sind diese in der Strafprozessordnung enthalten; XREF: Strafprozess, Strafverfahren IATE:764253 DIV: KW 04/06/2004, UPD: hm, 19.8.2008; aih, 2.5.2011
    criminal procedure | procedural criminal law | criminal procedure law | procedural law
    en
    Sainmhíniú the rules governing the mechanisms under which crimes are investigated, prosecuted, adjudicated, and punished (including the protection of accused persons' constitutional rights) Tagairt Council-EN based on: Black's Law Dictionary, 8th edition, 2004
    Nóta See also: criminal proceedings/prosecution ( IATE:764253 ) and criminal proceedings/trial ( IATE:931167 )
    procédure pénale | droit de la procédure pénale
    fr
    Sainmhíniú ensemble des règles de fond et de forme qui définissent la manière de procéder pour la recherche, la constatation et la poursuite des infractions, l'instruction préparatoire et le jugement de la personne poursuivie, ainsi que les recours ouverts contre les décisions des juridictions répressives Tagairt Conseil-FR, d'après le Lexique des termes juridiques, Dalloz
    Nóta Voir aussi :- action publique [ IATE:764253 ] et - procès pénal [ IATE:931167 ]
  9. EUROPEAN UNION|European Union law|EU act · LAW|justice
    Treoir ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le gnéithe áirithe de thoimhde na neamhchiontachta a neartú mar aon leis an gceart bheith i láthair ag an triail in imeachtaí coiriúla Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Richtlinie (EU) 2016/343 zur Stärkung bestimmter Aspekte der Unschuldsvermutung und des Rechts auf Anwesenheit in der Verhandlung in Strafverfahren
    de
    Directive (EU) 2016/343 on the strengthening of certain aspects of the presumption of innocence and of the right to be present at the trial in criminal proceedings | PDI Directive | POI Directive | PDI | PDI proposal
    en
    Sainmhíniú EU Directive aimed at strengthening certain aspects of the right of suspects or accused persons in criminal proceedings in the EU to be presumed innocent until proven guilty by a final judgment and to strengthen the right to be present at one's trial Tagairt Council-EN, based on the Directive (EU) 2016/343 on the strengthening of certain aspects of the presumption of innocence and of the right to be present at the trial in criminal proceedings, CELEX:32016L0343/EN
    Directive (UE) 2016/343 portant renforcement de certains aspects de la présomption d'innocence et du droit d'assister à son procès dans le cadre des procédures pénales
    fr