Gaois

Bailiúchán téarmaí dlí agus reachtaíochta i nGaeilge a baineadh as bunachar ilteangach téarmaí an Aontais Eorpaigh. Breis eolais »

16 toradh

  1. neamhagóid luath Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Verfahren für einen frühzeitigen Einspruchsverzicht
    de
    Sainmhíniú Verfahren, unter dem ein delegierter Rechtsakt vor Ablauf der Einspruchsfrist im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden und in Kraft treten kann, wenn das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden Tagairt Council-DE, auf Grundlage von: Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat der Europäischen Union und der Europäischen Kommission über bessere Rechtsetzung, Anhang, Abschnitt V "Fristen für die Erhebung von Einwänden durch ds Europäische Parlament und den Rat", Nummer 19
    Nóta In der interinstitutionellen Vereinbarung wird das Verfahren lediglich beschrieben, aber nicht benannt.
    early non-objection procedure | early non-objection
    en
    Sainmhíniú procedure according to which a delegated act may be published and enter into force before the expiry of the objection period if the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object Tagairt Council-PL, based on: EP, Handbook on Delegated and Implementing Acts (11.3.2021), February 2013
  2. LAW
    eisiamh agus agóid Tagairt Coinbhinsiún na Paitinne Comhphobail, Airt. 13
    ga
    Ausschließung und Ablehnung
    de
    Sainmhíniú Zurückweisung eines Prüfers oder Mitglieds einer Abteilung oder einer Beschwerdekammer von der Teilname am Verfahren Tagairt CdT-Terminologie-DE in Anlehnung an Verordnung (EU) 2017/1001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2017 über die Unionsmarke, Art.169
    exclusion and objection
    en
    Sainmhíniú grounds for preventing an examiner or a member of an Office Division or of a Board of Appeal from taking part in proceedings Tagairt CdT Terminology based on Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark, Article 169, CELEX:32017R1001/EN
    exclusion et récusation | récusation
    fr
    Sainmhíniú raisons justifiant l'exclusion de la participation au règlement d'une affaire d'un examinateur ou d'un membre d'une division de l'Office ou d'une chambre de recours et raisons justifiant la récusation d'un examinateur ou d'un membre d'une division de l'Office ou d'une chambre de recours Tagairt CdT-FR, d'après le règlement (UE) 2017/1001 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2017 sur la marque de l'Union européenne, article 169, CELEX:32017R1001/FR
  3. LAW
    forais agóide Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Ablehnungsgrund
    de
    grounds of objection | reason for objection
    en
    Nóta In the context of the Court of Justice, the "grounds of objection" relate specifically to the objection by a party to a witness or an expert.In the context of the Community trade mark, a "reason for objection" relates specifically to the objection by a party to an examiner or member of the board.
    cause de récusation | motif de récusation
    fr
    Sainmhíniú motif permettant à un plaideur de refuser d'être jugé par ou en présence d'un magistrat ou par un arbitre dont il consteste l'impartialité Tagairt Conseil-FR, d'après Gérard Cornu - Vocabulaire juridique
  4. táille neamhagóide Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    no objection fee | no-objection fee
    en
    Sainmhíniú "Sum of money paid by a charter airline normally to a scheduled airline in order that it waives its right of objection to its government, thus allowing a charter to take place. Tantamount to a bribe. The amount is usually a fixed percentage of the gross cost of a charter. Common practice in the Middle East and Africa." Tagairt Skymart worldwide http://www.skymartworldwide.com/t_resources-shipping-terms-n.htm (21/03/2007)
    redevance dite "de non-objection"
    fr
  5. agóid a bhaineann le bailíocht na dtoghchán Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'I measc na gcoistí a chuirtear ar bun i gcomhréir le forálacha na Rialacha seo, beidh coiste amháin freagrach as fíorú dintiúr agus as ullmhú cinntí ar aon agóidí a bhaineann le bailíocht na dtoghchán.' Tagairt 'Rialacha Nós Imeacha Pharlaimint na hEorpa - Riail 202', Parlaimint na hEorpa, http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+RULES-EP+20160915+RULE-202+DOC+XML+V0//GA&navigationBar=YES [30.1.2017]
    die Wahleinsprüche
    de
    objection concerning the validity of elections
    en
    les contestations d'élections
    fr
  6. agóid bhunreachtúil Tagairt Drogall na gCúirteanna le Tuaisceart Éireann - Re McCord's Application for Judicial Review (Brexit), Trinity College Law Review, http://trinitycollegelawreview.org/drogall-na-gcuirteanna-le-tuaisceart-eireann/ [24.05.2019]
    ga
    Sainmhíniú próiséas dlíthiúil i gcúirt chun a áirithiú cibé acu an sáraíonn nó nach sáraíonn dlí áirithe bunreacht náisiúnta Tagairt PE-GA, bunaithe ar: Federal Rules of Civil Procedure > TITLE II. COMMENCING AN ACTION; SERVICE OF PROCESS, PLEADINGS, MOTIONS, AND ORDERS > Rule 5.1. Constitutional Challenge to a Statute, https://www.law.cornell.edu/rules/frcp/rule_5.1 [24.05.2019]
    Verfassungsklage | Verfassungsbeschwerde
    de
    Sainmhíniú außerordentlicher Rechtsbehelf zur Durchsetzung der grundrechtlich garantierten Freiheiten gegenüber dem Staat und zur Prüfung der Verletzung spezifischen Verfassungsrechts Tagairt EP-DE nach Bundesverfassungsgericht: Startseite > Verfahren > Wichtige Verfahrensarten > Verfassungsbeschwerde(7.9.2018)
    objection of unconstitutionality | constitutional challenge
    en
    Sainmhíniú act of challenging a law in court to see if it violates or is inconsistent with a national Constitution Tagairt COM-EN based on:Government of Alberta (Canada) > Government > Justice and Attorney General > Common Questions > Law & legisation > What is a constitutional challenge to a law? http://justice.alberta.ca/programs_services/law/Common_Questions_Library_Law/ConstitutionalChallengeToALaw.aspx/DispForm.aspx?ID=5 [3.3.2011]
  7. nós imeachta agóide Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Ar bhonn na faisnéise atá ar fáil dó ag deireadh an nós imeachta agóide dá dtagraítear in Airteagal 98, glacfaidh an Coimisiún, gníomhartha cur chun feidhme lena dtabharfar cosaint don ►C2 ainmniúchán tionscnaimh ◄ nó don tásc geografach a chomhlíonann na coinníollacha atá leagtha síos san Fhoroinn seo agus atá ag luí le dlí an Aontais, nó lena ndiúltófar don iarratasi gcás nach gcomhlíontar na coinníollacha sin.' Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 lena mbunaítear comheagrú na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001 agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle, CELEX:02013R1308-20190101/GA
    nós imeachta freasúra Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraíFaomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs A luaithe a bheidh deireadh leis an nós imeachta freasúra, déanfaidh an Coimisiún, i gcás inarb iomchuí, na hiontrálacha sa chlár a leagtar amach in Airteagal 22 a choigeartú. Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí
    Einspruchsverfahren
    de
    Sainmhíniú Verfahren, nach dem eine natürliche oder juristische Person oder eine Behörde eines EU-Mitgliedstaats oder eines Drittlands, die ein berechtigtes Interesse hat, bei der Europäischen Kommission Einspruch gegen die Eintragung eines Agrarerzeugnisses oder Lebensmittels erheben kann Tagairt Council-DE, gestütz auf Council-FR / Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 über Qualitätsregelungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel
    Nóta Kontext: EU-Qualitätsregelung IATE:3548422
    objection procedure | opposition procedure
    en
    Sainmhíniú procedure whereby an EU producer, a non-EU producer, a national authority or the European Commission opposes registration of a food or agricultural product, wine or spirit drink that a party wishes to register in one of the EU quality schemes Tagairt Council-SK based on: Registration of the name of a quality product, How to oppose, webpages of the European Commission (13.9.2019)
    procédure d'opposition
    fr
    Sainmhíniú procédure par laquelle une personne physique ou morale d'un État membre, autre que l'État membre de demande, ou d'un pays tiers, ayant un intérêt légitime à faire valoir ses droits, s'oppose à l'enregistrement d'un produit agricole dans le cadre d'un système de qualité de l'UE Tagairt Conseil-FR, d'après le règlement (UE) n° 1151/2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires
  8. agóid in aghaidh pósadh Tagairt ---
    ga
    agóid a dhéanamh i gcoinne pósadh Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme "agóid a dhéanamh i gcoinne pósadh" est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR. . «Formulation» signifie que le terme "agóid in aghaidh pósadh" est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR.
    Einspruch gegen die Eheschließung
    de
    Nóta Nach deutschem Recht können Dritte keinen Einspruch gegen eine Eheschließung einlegen. / Le droit allemand ne prévoit pas la possibilité pour des tiers de formuler une opposition au mariage.
    caveat against issue of marriage certificate | objection to marriage
    en
    opposition au mariage
    fr
    Sainmhíniú Défense de célébrer le mariage faite, par acte d’huissier de justice signifié aux futurs époux et à l’officier de l’état civil à la requête de personnes déterminées par la loi, en considération d’empêchements légaux que ces personnes sont autorisées par le législateur à invoquer (art. 172 et suiv. du code civil). [FR] Tagairt Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2000, ISBN 2-13-050600-3, p. 596.
    Nóta L’opposition au mariage est un acte juridique contenant défense à l’officier d’état civil de procéder à la célébration du mariage jusqu’à ce que la mainlevée en ait été obtenue, soit par renonciation de l’opposant, soit par décision du tribunal. L’opposition est un acte juridique à distinguer de l’avis officieux, qui n’en est pas un; ce dernier constitue un simple avertissement. L’opposition est soumise à des conditions de forme strictes et doit se faire par acte d’huissier contenant certaines mentions particulières (art. 176 code civil), tandis que l’avis officieux peut prendre une forme quelconque, écrite ou orale. Seules certaines personnes peuvent utiliser la voie légale de l’opposition, alors que l’avis officieux peut être adressé par toute personne à l’officier d’état civil. Enfin, l’opposition oblige l’officier d’état civil à surseoir à la célébration du mariage jusqu’au jugement (art. 177 et 178 code civil) ou pendant une année révolue, alors que l’avis officieux n’a aucun effet obligation vis-à-vis de l’officier d’état civil, du moins en théorie (en pratique, il sera rarement laissé sans effet et on cherchera au moins à procéder à des vérifications). L’opposition n’est aujourd’hui plus pratiquée qu’à titre exceptionnel et conduit le plus souvent à une mainlevée judiciaire. Mais la matière connaît un regain d’intérêt avec la lutte contre les mariages fictifs. Les titulaires du droit d’opposition sont le conjoint, les père et mère ou, à défaut, les aïeuls ou, à défaut d’aucun ascendant, le frère ou la sœur, l’oncle ou la tante, le cousin ou la cousine germains, majeurs, le tuteur ou le curateur mais dans des cas déterminés (art. 172 et suiv. code civil). Le législateur, soucieux de lutter contre les mariages fictifs, a consacré le droit à opposition du ministère public (art. 175-1 code civil) dans les hypothèses où il pourrait demander la nullité du mariage. Enfin, l’art. 175-2 code civil ouvre le droit de faire opposition au procureur de la République lorsqu’il existe des indices sérieux laissant présumer que le mariage envisagé est susceptible d’être annulé pour défaut ou vice du consentement. [«Droit de la famille 2008/2009», Dalloz, nov. 2007, ISBN 978-2-247-05246-2, p. 94 et suiv.].
  9. AGRI-FOODSTUFFS
    ráiteas agóide réasúnaithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Na nósanna imeachta a bhaineann le clárú sonrúchán tionscnaimh faoi chosaint, le clárú tásca geografacha faoi chosaint agus le clárú sainearraí traidisiúnta faoi ráthaíocht, mar a leagtar síos iad i Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, ba cheart iad sin a chuíchóiriú agus a shimpliú chun a áirithiú gur féidir ainmneacha nua a chlárú laistigh de thréimhsí níos giorra. Ba cheart an nós imeachta freasúra a shimpliú. Ba cheart forais uile na hagóide gona mionsonraí a chur ar an ráiteas agóide réasúnaithe. Níor cheart sin a bheith ina bhac ar an bhfreasúra tuilleadh mionsonraithe a chur leis, nó a fhorbairt, le linn an chomhairliúcháin sin dá dtagraítear in Airteagal 51(3) de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012.' Tagairt Togra le haghaidh Rialachán lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 lena mbunaítear comheagrú na margaí i dtáirgí talmhaíochta, Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí, Rialachán (AE) Uimh. 251/2014 maidir le sainmhíniú, tuairisc, cur i láthair, lipéadú agus cosaint tásc geografach i ndáil le táirgí fíona cumhraithe, Rialachán (AE) Uimh. 228/2013 lena leagtar síos bearta sonracha don talmhaíocht sna réigiúin is forimeallaí den Aontas, agus Rialachán (AE) Uimh. 229/2013 lena leagtar síos bearta sonracha don talmhaíocht i bhfabhar na n-oileán beag Aeigéach - Leasuithe a mhol an Uachtaránacht (arna n-athbhreithniú), doiciméad Comhairle 14535/19
    ráiteas agóide Tagairt Togra le haghaidh Rialachán lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 - Leasuithe a mhol an Uachtaránacht (arna n-athbhreithniú) Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Féadfaidh Ballstáit táillí a ghearradh chun a gcostais a chlúdach, lena n-áirítear na cinn a thabhaíonn siad ag scrúdú iarratas um chosaint, ráiteas agóide, iarratas ar leasuithe agus iarrataí ar chealuithe faoin bhForoinn seo.' Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 lena mbunaítear comheagrú na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001 agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle, CELEX:02013R1308-20190101/GA
    Einspruchserklärung | begründete Erklärung
    de
    Sainmhíniú ordnungsgemäß begründete Erklärung, die eine natürliche oder juristische Person mit einem berechtigten Interesse, die in einem anderen Mitgliedstaat als dem Mitgliedstaat, der den Schutzantrag weitergeleitet hat, ansässig oder niedergelassen ist, bei der Kommission einreichen kann, um den vorgeschlagenen Schutz (durch eine Ursprungsbezeichnung oder geografischen Angabe) eines Erzeugnisses im Weinsektor abzulehnen Tagairt Council-DE vgl. Vorschlag für eine Verordnung zur Änderung der Verordnungen (EU) Nr. 1308/2013 über eine gemeinsame Marktorganisation für landwirtschaftliche Erzeugnisse, (EU) Nr. 1151/2012 über Qualitätsregelungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel
    Nóta Betrifft nur den Weinsektor; vergleichbares Verfahrenn für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel vgl. Einspruch IATE:356365
    reasoned statement of objection | statement of objection | substantiated statement
    en
    Sainmhíniú duly substantiated statement submitted to the Commission by which a Member State or third country, or a natural or legal person having a legitimate interest and complying with certain residence and establishment conditions, objects to the proposed protection (by means of a designation of origin or geographical indication) of a product in the wine sector Tagairt Council-EN, based on: 'Article 98: Objection procedure', Foodstuffs, wine, and spirit GIs. A comparison of applicable legislation (28.5.2020), European Commission, p. 11
    Nóta For any such statement concerning opposition to the protection of agricultural products other than wine products, see: statement of opposition.
    déclaration d'opposition
    fr
    Sainmhíniú déclaration dûment motivée que les autorités d’un État membre ou d’un pays tiers, ou toute personne physique ou morale ayant un intérêt légitime et résidant ou établie dans un pays tiers, présente à la Commission pour s'opposer à une demande de protection (appelation d'origine ou indication géographique) d'un produit du secteur vitivinicole. Tagairt Conseil-FR, d'après la proposition de règlement modifiant les règlements (UE) n° 1308/2013 portant organisation commune des marchés dans le secteur des produits agricoles, (UE) n°°1151/2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires, (UE) n° 251/2014 concernant la définition, la description, la présentation, l’étiquetage et la protection des indications géographiques des produits vinicoles aromatisés, (UE) n° 228/2013 portant mesures spécifiques dans le domaine de l’agriculture en faveur des régions ultrapériphériques de l’Union et (UE) n° 229/2013 portant mesures spécifiques dans le domaine de l’agriculture en faveur des îles mineures de la mer Égée
    Nóta Voir aussi la fiche 3563658 déclaration d'opposition.En français, le terme déclaration d'opposition s'applique aussi bien aux produits du secteur vitivinicole qu'aux produits d'autres secteurs agricoles.
  10. ráiteas agóidí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Mitteilung der Beschwerdepunkte
    de
    Sainmhíniú schriftliche Mitteilung, die die Kommission an Personen oder Unternehmen richten muss, bevor sie eine Entscheidung annimmt, die sich negativ auf deren Rechte auswirkt Tagairt Glossar der Wettbewerbspolitik der EU (Kartellrecht und Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen) Generaldirektion Wettbewerb, Juli 2002 http://ec.europa.eu/comm/competition/publications/glossary_de.pdf (18.10.2007)
    Nóta diese Pflicht der Kommission ergibt sich aus dem Recht der Parteien auf rechtliches Gehör, das es erfordert, dass sie Gelegenheit erhalten, sich zu allen Einwänden zu äußern, die die Kommission in einer Entscheidung anführen will. Die Mitteilung muss alle Beschwerdepunkte enthalten, auf die sich die Kommission in ihrer abschließenden Entscheidung stützen will. Sie ist ein wichtiger Verfahrensschritt, der in allen Wettbewerbsverfahren vorgesehen ist, in denen die Kommission eine ablehnende Entscheidung annehmen kann
    SO | statement of objections
    en
    Sainmhíniú written communication which the European Commission has to address to persons or undertakings before adopting a decision that adversely affects their rights Tagairt Glossary of terms used in EU competition policy (Antitrust and control of concentrations), July 2002 (Archived), http://ec.europa.eu/translation/spanish/documents/glossary_competition_archived_en.pdf [21.4.2016]
    Nóta This obligation on the Commission flows from the addressees' rights of defence, which require that they be given the opportunity to make their point of view known on any objection which the Commission may wish to make in a decision. The SO must set out all objections upon which the Commission intends to rely in its decision. The SO is an important step in all competition law proceedings in which the Commission has the right to adopt negative decisions.
    communication des griefs
    fr
    Sainmhíniú Communication écrite que la Commission est tenue d'adresser aux personnes ou aux entreprises avant d'arrêter une décision qui affecte leurs droits d'une manière négative. Cette obligation de la Commission découle des droits du destinataire de la communication à se défendre, ce qui exige qu'il lui soit donné l'occasion de faire connaître son point de vue au sujet des griefs que la Commission souhaite éventuellement formuler dans une décision. La communication des griefs doit contenir tous les griefs sur lesquels la Commission envisage de fonder sa décision finale. La communication des griefs est une étape importante prévue par toutes les procédures de concurrence dans lesquelles la Commission a le droit d'arrêter des décisions négatives Tagairt Glossaire des termes employés dans le domaine de la politique de la concurrence de l'Union Européenne (antitrust et contrôle des opérations de concentration), Direction-générale de la concurrence, juillet 2002 ; http://ec.europa.eu/comm/competition/publications/glossary_fr.pdf
  11. SOCIAL QUESTIONS
    diúltú coinsiasach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Wehrdienstverweigerung aus Gewissensgründen | Kriegsdienstverweigerung | Kriegsdienstverweigerung aus Gewissensgründen
    de
    Sainmhíniú Wehrdienstverweigerung oder Kriegsdienstverweigerung ist die Weigerung, Kriegsdienst mit der Waffe zu leisten. Tagairt Brockhaus Enzyklopädie, Mannheim 1990
    conscientious objection
    en
    Sainmhíniú 'A person's refusal to engage in military service on the grounds that it is contrary to his conscience as a pacifist to take part in military activities' Tagairt A Dictionary of Human Rights, David Robertson, 2004, p. 50
    objection de conscience
    fr
    Sainmhíniú refus de porter des armes pour des raisons de conscience (philosophiques, religieuses...) Tagairt Le Petit Larousse, 2004
    Nóta Informations pratiques sur l'objection de conscience en France: http://www.pratique.fr/vieprat/dem/sn/daf1105.htm
Gaois

Ár leithscéal

Níl an suíomh seo comhoiriúnach leis an mbrabhsálaí gréasáin Microsoft Internet Explorer. Bain úsáid as Chrome, Edge, Firefox, Opera, nó brabhsálaí nua-aimseartha eile chun teacht ar ábhar an tsuímh.

Déan teagmháil linn ag gaois@dcu.ie sa chás go mbíonn aon cheist agat.