Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

51 toradh

  1. LAW
    oidhreacht Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erbteil | Erbe | Erbanteil
    de
    Sainmhíniú Anteil eines Miterben am Vermögen der verstorbenen Person Tagairt Council-DE, vgl. Creifelds Rechtswörterbuch, 16. Aufl., Verlag C.H. Beck
    Nóta XREF: Nachlass IATE:761771 , Rechtsnachfolge von Todes wegen IATE:798044 , DIV: cba, 4.8.11
    inheritance
    en
    Sainmhíniú property that a beneficiary receives from the estate of a deceased person Tagairt Oxford Dictionary of Law, Fifth Edition, Elizabeth A. Martin, Oxford University Press, 2003
    Nóta See also IATE:798044 for "inheritance" (succession) within the meaning of the devolution of rights and property upon the death of the owner.
    héritage | hérédité | succession | patrimoine
    fr
    Sainmhíniú ensemble des biens hérités par le bénéficiaire d'une personne décédée Tagairt Conseil-FR
    Nóta Voir aussi "succession à cause de mort" IATE:798044 (transmission à une ou plusieurs personnes vivantes du patrimoine laissé par une personne décédée)
  2. LAW
    eastát Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    eastát duine éagtha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Verlassenschaft | Nachlass
    de
    Sainmhíniú Gesamtheit des Vermögens eines Menschen (Erblasser IATE:2217762 ), das bei seinem Tod (Erbfall IATE:1253164 ) mit allen Aktiva und Passiva an den bzw. die Erben übergeht Tagairt Deutsches Rechtslexikon 2. Auflage, C.H. Beck, München 1992
    Nóta DIV: cba, 1.8.11
    estate | estate of a deceased person | estate of the deceased
    en
    Sainmhíniú the collective assets and liabilities of a deceased person Tagairt Black's Law Dictionary, 8th Edition, Bryan A. Garner, West Publishing, US, 2004
    Nóta See also:- IATE:1882683 for "estate" within the general meaning of the term- IATE:798044 for "succession"- IATE:848094 for "inheritance".In the English text of the 1989 Hague Convention http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=62, the "estate" of a decased person means all the property owned by the deceased or in which he has a proprietary interest at his death (Explanatory Report on the 1989 Hague Convention, D. Waters http://www.hcch.net/upload/expl32e.pdf )
    patrimoine | succession
    fr
    Sainmhíniú ensemble des biens laissés par une personne décédée à ses successeurs, composé de l'actif successoral (biens meubles et immeubles dont le défunt était propriétaire le jour de son décès, et droits dont il était titulaire au jour du décès - valeurs mobilières, épargne, assurance, etc.) et de l'éventuel passif successoral (dettes contractées par le défunt et dettes liées à son décès) Tagairt Conseil-FR, d'après le Nouveau Petit Robert 2007 et le glossaire du site http://www.gestiondepatrimoine.com/masse-successorale-actif-successoral.html (14.6.2011)
  3. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution|Council of the European Union · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|institutional structure · LAW|civil law|civil law
    an Mheitheal um Ábhair Dlí Shibhialta Tagairt Comhairle-GA
    ga
    an Coiste um Ábhair Dlí Shibhialta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Ausschuss für Zivilrecht | Gruppe "Zivilrecht"
    de
    Sainmhíniú Vorbereitungsgremium des Rates, das spezifische zivilrechtliche Fragen behandelt und die Kohärenz der EU-Maßnahmen im Bereich Zivilrecht, insb. der im Rahmen des Art.81 AEUV getroffenen Maßnahmen, sicherstellt Tagairt Council-DE
    Nóta kann auch zu Fragen der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen in anderen Bereichen der Verträge (z.B. gerichtliche Zuständigkeit, maßgebliches Recht) Stellung nehmen, die im Zusammenhang mit Gemeinschaftsinstrumenten auftreten; DIV: mt 3.11.99, UPD: RSZ, 22.1.10
    Hague Convention | crime victims | Committee on Civil Law Matters | Working Group on Civil Law Matters | Lugano Convention | Working Party on Civil Law Matters | succession | general questions
    en
    Sainmhíniú This Working Party deals with specific topics and ensures coherence in EU action in civil law matters, in particular those covered by Article 81 TFEU. The Working Party may also advise on questions relating to judicial cooperation in civil matters which arise in other areas of the Treaty, for instance in relation to provisions in other Community instruments specifying the competent court or the applicable law. The Working Party meets in different configurations depending on the topic being discussed. Tagairt Council DG H
    Nóta The Committee on Civil Law Matters was renamed on 1 January 2010.
    coordination de La Haye | Comité sur les questions de droit civil | Groupe "Questions de droit civil"
    fr
    Sainmhíniú Instance préparatoire du Conseil "Justice et affaires intérieures"(JAI) [ IATE:933996 ], qui traite de questions spécifiques et garantit la cohésion des actions communautaires dans les questions de droit civil, en particulier, celles couvertes par l'article 81 du TFUE [ http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2008:115:0047:0199:FR:PDF ]. Il peut également donner son avis sur des questions concernant la coopération judiciaire en matière civile relevant d'autres parties du traité CE, par exemple les questions de compétence judiciaire et de droit applicable que soulèvent les instruments communautaires. Tagairt CONSEIL FR, sur la base de la note d'information du Conseil du 13.02.2009 ( http://register.consilium.europa.eu/pdf/fr/09/st06/st06216.fr09.pdf )
    Nóta NB: le 1er janvier 2010, le "comité" est devenu un "groupe". Comme c'était le cas pour le comité, la formation du groupe (toujours indiquée entre parenthèses) varie selon les dossiers examinés lors des réunions.
  4. LAW|civil law|civil law · LAW|civil law|ownership
    oidhreacht a ghlacadh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Annahme eines Vermächtnisses | Annahme einer Erbschaft
    de
    acceptance of an estate the legacy aditio | acceptance of the succession | acceptance of an inheritance
    en
    Sainmhíniú heir's agreement to take an inheritance Tagairt Black's Law Dictionary, 8th Edition, Bryan A. Garner, West Publishing, US, 2004
    Nóta See also waiver of succession, disclaimer, renunciation of an inheritance IATE:3509790
    acceptation de succession | adition d'hérédité | acceptation de la succession
    fr
    Sainmhíniú manifestation de volonté par laquelle un héritier accepte de recueillir la succession qui lui échoit Tagairt «Dictionnaire du droit français», A. Chatty, 2012, Éditions Légis-France, ISBN 2-915538-18-2 [10.10.2014]
    Nóta En vertu de l'option successorale [IATE:1132343 ], l'héritier peut choisir entre l'acceptation pure et simple de la succession, l'acceptation à concurrence de l'actif net, et la renonciation [IATE:3509790 ].
  5. LAW
    comhaontú i dtaobh comharbais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erbvertrag
    de
    Sainmhíniú eine Vereinbarung, durch die mit oder ohne Gegenleistung Rechte einer oder mehrerer an dieser Vereinbarung beteiligter Personen am künftigen Nachlass begründet, geändert oder entzogen werden Tagairt VO (EU) Nr. 650/2012 über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen und die Annahme und Vollstreckung öffentlicher Urkunden in Erbsachen sowie zur Einführung eines Europäischen Nachlasszeugnisses, Art.3 Abs.1 Buchst.b, ABl.L_201/2012, S. 107, CELEX:32012R0650/DE
    Nóta XREF: letztwillige Verfügung IATE:3534954, Verfügung von Todes wegen IATE:890905, Testament IATE:1130370
    agreement as to succession
    en
    Sainmhíniú contractual arrangement involving the disposition of future property at the time of the death of the transferor Tagairt Point 28 of the Explanatory Report on the 1989 Hague Convention, D. Walters http://www.hcch.net/upload/expl32e.pdf [17.06.2011]
    Nóta Defined in Article 8 of the 1989 Hague Convention on the Law Applicable to Succession to the Estates of Deceased Persons (which has not entered into force) as "an agreement created in writing or resulting from mutual wills which, with or without consideration, creates, varies or terminates rights in the future estate or estates of one or more persons parties to such agreement" http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=62 [17.06.2011]NB: There is diversity between civil law jurisdictions as to the substance of permissible pactes successoraux.In the 1989 Hague Convention the French term of art "pacte successoral" is translated in English as "agreements as to succession", but since the concept of "pacte successoral" is unknown as such in common law jurisdictions, that is a literal translation whch cannot convey very much to the English reader (Ref. Waters Report)
    pacte successoral | succession contractuelle | pacte sur succession future
    fr
    Sainmhíniú accord, fait par écrit ou résultant de testaments mutuels, qui confère, modifie ou retire, avec ou sans contre-prestation, des droits dans la succession future d'une ou de plusieurs personnes parties à l'accord Tagairt art. 8 de la Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort (conclue le 1.8.1989), site web de la Conférence de La Haye de droit international privé, http://www.hcch.net/index_fr.php?act=conventions.text&cid=62 (5.1.2011)
    Nóta N'existe pas dans les systèmes de common law. Dans les systèmes de droit civil, il existe de grandes différences quant à la substance des pactes successoraux autorisés, et même certains systèmes les interdisent totalement ou partiellement.Aux fins de la Convention de La Haye de 1989 sur la loi applicable à cause de mort, les pactes successoraux sont inclus dans les "dispositions à cause de mort" (IATE:890905 ), tout comme les testaments (IATE:1130370 ), mais à l'inverse des dispositions entre vifs (IATE:3528547 ).
  6. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement|multilateral agreement
    an Comhaontú maidir le Saincheisteanna Comharbais Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Abkommen über die Rechtsnachfolge | Abkommen über Fragen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge
    de
    Sainmhíniú Sukzessionsvertrag der fünf Nachfolgestaaten des ehemaligen Jugoslawiens Tagairt Huguenin-Bergenat, Yves (2010), Kulturgüter bei Staatensukzession, Zürich, S. 268 (4.5.2020)
    Nóta Die Rechtsnachfolge im Staats- und Völkerrecht ist die Staatensukzession, das Einrücken eines oder mehrerer Staaten in die völkerrechtliche Rechtsposition eines oder mehrerer anderer Staaten.
    Agreement on Succession | Agreement on Succession Issues
    en
    Sainmhíniú multilateral agreement between the successor States to the Former Socialist Republic of Yugoslavia to resolve questions of State succession Tagairt Council-EN, based on: - Text of the Agreement (30.4.2020)- European Parliament, Answer given by Mr Hahn on behalf of the Commission, Question reference: E-006523/2015 (30.4.2020), 28.7.2015
    Nóta Signed: Vienna, 29 June 2001
    accord sur les questions de succession
    fr
    Sainmhíniú accord multilatéral entre les États successeurs de l'ancienne République fédérative socialiste de Yougoslavie pour résoudre les questions de la succession de l'État Tagairt Conseil-FR, d'après le site de la Cour européenne des droits de l'homme, arrêt du 16.7.2014 dans l'affaire Ališić et autres c. Bosnie-Herzégovine, Croatie, Serbie, Slovénie et l'ex-République yougoslave de Macédoine (requête nº 60642/08) (13.8.2020)
    Nóta Signature: Vienne, le 29 june 2001
  7. LAW|civil law|ownership|law of succession · LAW|civil law|ownership|transfer of property|inheritance
    deimhniú comharbais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erbschein | Einverantwortung | Erbgangsurkunde | Erbbescheinigung | Erbgangsbescheinigung
    de
    Sainmhíniú in einigen Ländern ein dem Erben von einer Behörde auf Antrag erteiltes Zeugnis über sein Erbrecht bzw. über die Größe des Erbteils Tagairt Council-DE, vgl. § 2353 BGB http://dejure.org/gesetze/BGB/2353.html (19.6.2015)
    Nóta in DE wird der Erbschein von einem Nachlassgericht (i.d.R. das Amtsgericht am letzten Wohnsitz des Verstorbenen) ausgestellt EU-Kontext: "europäisches Nachlasszeugnis" IATE:3508577
    certificate of inheritance | certificate concerning right of succession
    en
    Sainmhíniú certificate issued in some countries by a competent authority concerning a person's right of succession and, where the person is entitled only to a share of the inheritance, concerning the size of that share Tagairt Council-EN, based on: German Civil Code, Section 2353, English translation on the BGB website (1.3.2019)
    Nóta In Germany, such certificates are issued by the probate court. See also the European Certificate of Succession [ IATE:3508577 ] (EU level).
    certificat d'hérédité
    fr
    Sainmhíniú dans certains pays, certificat delivré par une autorité publique (un notaire, un tribunal), qui permet à une personne de prouver sa qualité d'héritier Tagairt Conseil-FR
    Nóta En France, le certificat d'hérédité (qui a été remplacé par l'attestation des héritiers est suffisant pour les successions inférieures à 5000 euros. Au-delà de cette somme, un acte de notoriété devra être établi par un notaire.
  8. EUROPEAN UNION|European construction|EU relations · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún um an Dlí is Infheidhme maidir le Comharbas ar Eastáit Daoine Éagtha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über das auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendende Recht | in Erbrechtsfällen anwendbare Recht
    de
    Nóta Den Haag, 1. August 1989; DIV: cba, 1.8.11; UPD: st 20.2.12
    1989 hague convention | Convention on the Law Applicable to Succession to the Estates of Deceased Persons
    en
    Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort
    fr
    Nóta La Haye, 1.8.1989Conférence de La Haye de droit international privé, http://www.hcch.net/index_fr.php?act=conventions.text&cid=62
  9. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    Coinbhinsiún Chomhairle na hEorpa maidir le cásanna ina dtiocfadh daoine chun bheith gan Stát a sheachaint i gcás Comharbas Stáit Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Konvention des Europarates über die Vermeidung von Staatenlosigkeit in Zusammenhang mit Staatennachfolge
    de
    Nóta Strassburg, 19.05.2006
    Council of Europe Convention on the avoidance of statelessness in relation to State succession
    en
    Sainmhíniú The treaty builds upon the European Convention on Nationality (ETS No. 166) by developing more detailed rules to be applied by States with a view to preventing, or at least reducing to the extent possible, cases of statelessness arising from State succession. Tagairt Council of Europe Treaty Office summary http://www.conventions.coe.int/Treaty/EN/Summaries/Html/200.htm (2.5.2012)
    Nóta Signed: Strasbourg, 19.5.2006Entry into force: 1.5.2009European Treaty Series (ETS) No. 200Authentic versions: EN-FR
    Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention des cas d'apatridie en relation avec la succession d'États
    fr
    Sainmhíniú convention s'appuyant sur la Convention européenne sur la nationalité [IATE:905513 ] en élaborant des règles plus détaillées que devront appliquer les États en vue de prévenir, ou tout du moins de réduire autant que possible, les cas d’apatridie émanant de la succession d’Etats Tagairt site Council of Europe, résumé du traité, http://conventions.coe.int/Treaty/FR/Summaries/Html/200.htm (3.4.2012)
    Nóta Strasbourg: 19.5.2006 à StrasbourgEntrée en vigueur: 1.5.2009Conseil de l'Europe; STCE n° 200Versions authentiques: EN-FR
  10. LAW|civil law
    dícháiliú de dheasca mí-iompair Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erbunwürdigkeit
    de
    Sainmhíniú Verlust der Erbberechtigung infolge schwerwiegender Verfehlungen gegenüber dem Erblasser Tagairt Council-DE, vgl. Creifelds, Rechtswörterbuch, Verlag C.H. Beck 2000
    Nóta geregelt durch § 2339 ff. BGB (DE). § 540 ff. ABGB (AT) kann Enterbung IATE:1131619 und/oder Pflichtteilsentzug zur Folge haben
    disqualification by conduct | debarment from succession
    en
    Sainmhíniú excluding a person who has committed an unlawful act from inheriting in order to prevent them from acquiring a benefit in consequence Tagairt Council-EN, based on the 1982 Forfeiture Act http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1982/34/section/1 and the Law Commission Report No 295 on the Forfeiture Rule and the Law of Succession http://www.justice.gov.uk/lawcommission/docs/lc295_Forfeiture.pdf [17.06.2011]
    Nóta See also IATE:1131619 for "disinheritance" and "exheredation".
    indignité | indignité successorale
    fr
    Sainmhíniú déchéance pour un héritier de recueillir une succession ab intestat par suite de fautes graves Tagairt Le Docte,Dict.termes juridiques,Oyez,Brussels,1978
  11. LAW
    toirmiscthe ó chomharbas Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    erbunwürdig
    de
    Sainmhíniú nicht erbberechtigt wegen schwerwiegender Verfehlungen gegenüber dem Erblasser Tagairt Rechtslexikon online: http://www.rechtslexikon-online.de/Erbunwuerdigkeit.html [5.9.11]
    Nóta geregelt durch § 2339 ff. BGB (DE). § 540 ff. ABGB (AT) kann Enterbung IATE:1131619 und/oder Pflichtteilsentzug zur Folge haben XREF: Erbunwürdigkeit IATE:1131728
    debarred from succession
    en
    indigne de succéder | indigne d'hériter
    fr
    Sainmhíniú locution adjectivale qualifiant une personne frappée d'une cause d'indignité (successorale) [IATE:1133097 ] Tagairt Conseil-FR
  12. LAW|civil law
    dáileadh an eastáit Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erbteilung | Erbauseinandersetzung | Teilung der Erbschaft | Nachlassteilung
    de
    direct share in the estate | partition of an inheritance | division of a succession | division of an inheritance | division of the estate | division of estates
    en
    Sainmhíniú determination and distribution of the statutory shares due to beneficiaries from the estate of a deceased Tagairt Council-EN
    Nóta While the rules of distribution only apply on intestacy in the UK, in many civil law systems (e.g. France) the rules of distribution also apply when there is a will.In many civil law systems the estate including debts and liabilities is distributed directly to the beneficiaries, while in the UK an estate is not distributed to the beneficiaries until after debts and liabilities have been settled by the personal representative.Council-EN
    partage successoral | partage de la masse successorale
    fr
    Sainmhíniú détermination de la part de chaque héritier des biens laissés par une personne défunte Tagairt Conseil-FR
    Nóta Le partage successoral peut être fait à l'amiable ou par voie judiciaire. Dans le deuxième cas, on parle de "partage judiciaire" [ IATE:1132387 ].
  13. LAW|civil law|ownership|law of succession · LAW|civil law|ownership|transfer of property|inheritance
    deimhniú Eorpach comharbais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäischer Erbschein | Europäisches Nachlasszeugnis
    de
    Sainmhíniú eine von dem zuständigen Gericht nach der VO (EU) 650/2012 erteilte Bescheinigung, die als Nachweis der Stellung als Erbe oder Vermächtnisnehmer und der Befugnisse als Testamentsvollstrecker oder Fremdverwalter gilt Tagairt vgl. VO (EU) 650/2012 über Zuständigkeit, anzuwendendea Recht, Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen und die Annahme und Vollstreckung öffentlicher Urkunden in Erbsachen sowie zur Einführung eines Europäischen Nachlasszeugnisses, Kap.VI, Art.63 Abs.1; ABl. L_201/2012, S.107 CELEX:32012R0650/DE
    Nóta Wirkungen des Zeugnisses: siehe Art.69 XREF: Erbschein IATE:885823
    European Certificate of Succession | European certificate of inheritance | ECS
    en
    Sainmhíniú uniform certificate issued pursuant to Regulation (EU) No 650/2012 for use by heirs, legatees and executors of wills or administrators of estates who, in another Member State, need to invoke their status or to exercise their rights as heirs or legatees or their powers as executors or administrators Tagairt Council-EN, based on Regulation (EU) No 650/2012 on on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession, Article 63 CELEX:32012R0650/EN
    Nóta For the effects which the certificate produces, see Article 69 of the Regulation.
    certificat d'hérédité européen | certificat européen d'héritier | certificat successoral européen
    fr
    Sainmhíniú certificat uniforme délivré par la juridiction compétente permettant aux héritiers, légataires, exécuteurs testamentaires ou administrateurs de la succession de prouver facilement leur statut et/ou leurs droits et pouvoirs dans un autre État membre Tagairt Règlement (UE) n° 650/2012 relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l'exécution des décisions, et l'acceptation et l'exécution des actes authentiques en matière de successions et à la création d'un certificat successoral européen, CELEX:32012R0650/FR
  14. LAW|civil law
    oidhreacht dhochealaithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Pflichtteilsrecht
    de
    Sainmhíniú erbrechtliche Regelungen, die nahen Verwandten einen Mindestanteil am Nachlass des Erblassers sichern und sie so vor Enterbung schützen; das Pflichtteilsrecht setzt der Testierfreiheit im Interesse der Beteiligung von nächsten Angehörigen eine gesetzliche Grenze Tagairt Council-DE nach Wikipedia http://de.wikipedia.org/wiki/Pflichtteil [11.1.13]
    Nóta siehe auch: - Pflichtteil IATE:797413 - Pflichtteilsberechtigter IATE:1131737 - Pflichtteilsanspruch/Pflichtteilsberechtigung IATE:890915 DIV: cba, 11.1.13
    forced estate | forced succession | forced heirship
    en
    Sainmhíniú system whereby a testator or donor cannot disinherit certain persons because the law reserves part of the estate for them Tagairt Council-EN, based on definition of "forced heir" in Black's Law Dictionary, 8th Edition, Bryan A. Garner, West Publishing, US, 2004
    Nóta See also: forced heir [ IATE:1131737 ]NB: There is no matrimonial property regime or forced heirship regime under English law which is intended to prevent (or limit) the transfer of property out of the family. The Inheritance (Provisions for Family and Dependants) Act 1975 provides for limited succession rights but this is largely based on fairness (at least in the case of a surviving spouse) and financial need.REF: EU study on conflicts of laws, succession, UK http://ec.europa.eu/civiljustice/publications/docs/report_conflits_uk.pdf [04.03.2011]NB: Scottish law has an equivalent to civil legal systems in the "legitim"REF: Scottish Law Commission Report on Succession, April 2009 http://www.scotlawcom.gov.uk/publications/news-releases1/ 30.08.2011).For more information, see the 2010 Max Planck Institute's Comments on the Commission's proposal for a Regulation on Succession http://www.mpipriv.de/shared/data/pdf/mpi_comments_succession_proposa_upd.pdf [15.03.2012]
    système successoral prévoyant une réserve héréditaire | régime successoral prévoyant une réserve héréditaire
    fr
    Sainmhíniú Système successoral dans lequel certains héritiers ne peuvent pas être déshérités par le testateur car une partie des biens successoraux leur est réservée de par la loi. Tagairt Conseil-FR, d'après G. Cornu, Vocabulaire Juridique, 2000.
    Nóta Régime propre aux systèmes de droit romain, qui n'existe pas dans la plupart des pays anglo-saxons.Voir aussi:- héritier réservataire IATE:1131737 - réserve héréditaire IATE:1129524<>
  15. LAW|civil law
    scoilteadh an eastáit Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Nachlassspaltung | Verteilung des Nachlasses | Aufteilung des Nachlasses
    de
    fragmentation of an estate | fragmentation of succession proceedings | fragmentation of the estate | scission of estates | fragmentation of succession | fragmentation of a succession | fragmentation of the succession | fragmentation of successions
    en
    Sainmhíniú situation in international cases of succession, in which a deceased's movable property is subject to the law of his country of residence while his immovable property is subject to the law of the country in which it is located, thus subjecting different assets of an estate to different laws (known as the "scission principle") Tagairt Council-EN, based on the House of Lords European Union Committee, 6th Report of Session 2009–10 "The EU’s Regulation on Succession: Report with Evidence" March 2010 http://www.parliament.the-stationery-office.co.uk/pa/ld200910/ldselect/ldeucom/75/75.pdf [29.08.2011]
    Nóta As opposed to "unity of succession" (see IATE:3509681 for "unitary scheme").
    morcellement des successions | morcellement de la succession
    fr
    Sainmhíniú dans le cadre des successions internationales, situation résultant de l'application du principe selon lequel la lex rei sitae (loi territoriale) est compétente pour régir la dévolution des biens immobiliers, la succession mobilière étant, quant à elle, soumise à la loi du dernier domicile du défunt Tagairt COM-FR, d'après: Recueil Dalloz 2009 p. 1658, Le mythe de l'unité successorale, Gwendoline Lardeux, Agrégée des Facultés de droit, Professeur de l'université Paul Cézanne (Aix-Marseille III), http://actu.dalloz-etudiant.fr/fileadmin/actualites/pdfs/D.2009-1658.pdf [29.11.2013]
    Nóta Le système dit "scissionniste", dans lequel la succession mobilière est soumise à la loi du domicile du défunt et la succession immobilière à la loi de l'État où est situé ce bien, crée plusieurs masses successorales, chacune soumise à une loi différente qui détermine différemment les héritiers et leur part respective, ainsi que le partage et la liquidation de la succession (Source: proposition de règlement relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l'exécution des décisions etdes actes authentiques en matière de successions et à la création d'un certificat successoral européen, CELEX:52009PC0154/FR
  16. LAW
    an dlí atá i bhfeidhm mar a bhfuil an mhaoin suite Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Recht der belegenen Sache | Belegenheit des Gegenstands | Belegenheit der Sache | lex rei sitae | Belegenheitsrecht
    de
    Sainmhíniú das Recht der belegenen Sache, d.h. das Recht des Ortes, an dem sich die streitbefangene Sache befindet Tagairt Creifelds Rechtswörterbuch, 16. Aufl. , Stichwort "lex rei sitae"
    Nóta Kontext: Internationales Privatrecht IATE:785905 , UPD:cba, 6.9.12
    law of the State in which the property is situated | law of the situs | lex situs | lex rei sitae | law of the place where the property is situated | lex rei situs | law of the place in which property is located | law of the member state in which succession property is located | law obtaining where the property is situated | law of the place where immovable property is situated
    en
    Sainmhíniú law of the place where property is situated Tagairt Osborn's Concise Law Dictionary, Eighth Edition, 1993, Sweet & Maxwell
    loi réelle | loi du pays où le bien est situé | loi de la situation de la chose | loi du lieu de situation d'un bien
    fr
    Sainmhíniú Loi de l'État dans lequel se trouve le bien, applicable notamment en cas de conflit de lois lorsque c'est ce critère de rattachement qui est retenu. Tagairt Conseil-FR, d'après G. Cornu, Vocabulaire juridique, PUF, 2007.
    Nóta Voir aussi:- conflit de lois IATE:822938 - règle de conflit de lois IATE:773320 - critère de rattachement IATE:910121 .
    lex loci rei sitae | lex loci situs | lex rei sitae | lex locus | lex rei situs | lex situs
    la
    Sainmhíniú loi régissant, dans le cadre international, le statut des immeubles, et parfois des meubles, quelle que soit la nationalité de leurs propiétaires Tagairt Henri Roland, Lexique juridique, expressions latines, 2010
  17. LAW|civil law|ownership|law of succession
    scair tairbhí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Anteile von Erben oder Vermächtnisnehmern | Nachlassquote | Erbteil | Erbquote
    de
    lawful share of succession | share of a beneficiary | shares of the different beneficiaries | share of an heir, devisee or legatee | share of an heir or legatee | portion of inheritance
    en
    Sainmhíniú share in an estate that passes to an heir, a legatee or a person entitled to a reserved share Tagairt Council-FR, based on Regulation (EU) No 650/2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession
    Nóta See:- IATE:83114 for "heir"- IATE:3538824 for "devisee or legatee"- IATE:1132029 for "heir, devisee or legatee"- IATE:1131737 for "person entitled to a reserved share"- IATE:873075 for "beneficiary"
    part héréditaire | quote-part de la succession | part d'héritage | part d'un bénéficiaire
    fr
    Sainmhíniú part d'une succession revenant à un héritier, un légataire ou un héritier réservataire Tagairt Conseil-FR, d'après le règlement (UE) nº 650/2012 relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l'exécution des décisions, et l'acceptation et l'exécution des actes authentiques en matière de successions et à la création d'un certificat successoral européen
    Nóta Voir aussi:- IATE:83114 "héritier";- IATE:3538824 "légataire";- IATE:1132029 "héritier ou légataire";- IATE:1131737 "héritier réservataire";- IATE:873075 "bénéficiaire de la succession".
  18. LAW
    socrú comharbais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Abwicklung des Nachlasses | Erbschaftsliquidation | Nachlassabwicklung
    de
    liquidation of a succession
    en
    liquidation d'une succession
    fr
    Sainmhíniú mise au clair préalable au partage, consistant à identifier les biens successoraux, à régler les dettes et charges et à fixer les droits des bénéficiaires de la succession Tagairt Conseil-FR, d'après G. Cornu, Vocabulaire juridique, 2007.