Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

5 thoradh

  1. TRANSPORT|land transport
    cineál astaíochta feithicle Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    cineál feithicle maidir le hastaíochtaí agus faisnéis faoi dheisiú agus faoi chothabháil feithiclí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    vehicle emission type | vehicle type with regard to emissions and vehicle repair and maintenance information
    en
    Sainmhíniú group of vehicles which do not differ in the following respects:(a) the equivalent inertia determined in relation to the reference mass as provided for in paragraph 5.1 of Annex 4 of UN/ECE Regulation 83(b) the engine and vehicle characteristics as set out in Appendix 3 of Annex I Tagairt Commission Regulation (EC) No 692/2008 of 18 July 2008 implementing and amending Regulation (EC) No 715/2007 of the European Parliament and of the Council on type-approval of motor vehicles with respect to emissions from light passenger and commercial vehicles (Euro 5 and Euro 6) and on access to vehicle repair and maintenance information (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
    type de véhicule en ce qui concerne les émissions et les informations sur la réparation et l’entretien
    fr
    Sainmhíniú un groupe de véhicules qui ne diffèrent pas entre eux du point de vue des aspects suivants:a) L’inertie équivalente déterminée par rapport à la masse de référence telle que fixée au paragraphe 5.1 del’annexe 4 du règlement no 83 [ CELEX:42008X0506(01)/FR ] de la CEE/ONU;b) Les caractéristiques du moteur et du véhicule telles que définies dans l’appendice 3 de l’annexe I Tagairt Règlement (CE) no 692/2008 de la Commission du 18 juillet 2008 portant application et modification du règlement (CE) no 715/2007 [ CELEX:32007R0715/FR ] du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2007 relatif à la réception des véhicules à moteur au regard des émissions des véhicules particuliers et utilitaires légers (Euro 5 et Euro 6) et aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules, JO L 199 du 28.7.2008: CELEX:32008R0692/FR
  2. EUROPEAN UNION|European Union law|EU law · INDUSTRY|mechanical engineering|mechanical engineering · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|technology and technical regulations|technical regulations · TRANSPORT|land transport|land transport · TRANSPORT|organisation of transport|means of transport
    cineálcheadú feithicle Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Typgenehmigung für das vollständige Fahrzeug | Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung | WVTA | EU-Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung
    de
    Sainmhíniú Typgenehmigung, durch die eine Genehmigungsbehörde bescheinigt, dass ein unvollständiger, vollständiger oder vervollständigter Fahrzeugtyp den einschlägigen Verwaltungsvorschriften und technischen Anforderungen entspricht Tagairt Verordnung (EU) Nr. 168/2013 über die Genehmigung und Marktüberwachung von zwei- oder dreirädrigen und vierrädrigen Fahrzeugen CELEX:32013R0168/DE
    whole vehicle type approval, whole-vehicle type-approval | WVTA | EU whole-vehicle type-approval | whole-vehicle type-approval | EUWVTA | EC whole-vehicle type-approval | ECWVTA | European Community Whole Vehicle Type-Approval, European Community Whole Vehicle Type Approval, EC Whole Vehicle Type Approval | pan-European type-approval | vehicle type approval
    en
    Sainmhíniú EU type-approval [ IATE:912651 ] of a whole vehicle Tagairt COM-EN
    réception par type de véhicule
    fr
  3. PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|technology and technical regulations · TRANSPORT|land transport · TRANSPORT|organisation of transport|means of transport
    cineál feithicle Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Fahrzeugtyp | Typ eines Fahrzeugs
    de
    Sainmhíniú Fahrzeuge einer bestimmten Fahrzeugklasse, die sich zumindest hinsichtlich der in Anh.II Teil B der RL 2007/46/EG aufgeführten wesentlichen Merkmale nicht unterscheiden Tagairt RL 2007/46/EG Genehmigung von Kraftfahrzeugen und und Kraftfahrzeuganhängern sowie von Systemen, Bauteilen und selbstständigen technischen Einheiten für diese Fahrzeuge, Art.3 Nr.17 (ABl. L_263/2007, S.1) CELEX:32007L0046/DE
    Nóta wesentl. Merkmale i.S.d. RL sind z.B. Hersteller, Fahrgestell, Antriebsmaschine (Verbrennungsmotor/Elektromotor/Hybridantrieb), DIV: RSZ 14.11.07
    type of vehicle | vehicle type
    en
    type de véhicule
    fr
  4. TRANSPORT|land transport|land transport|road transport
    cineál feithicle maidir le gairis soilsiúcháin agus solaschomharthaíochta a shuiteáil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    vehicle type with regard to the installation of lighting and light-signalling devices
    en
    Sainmhíniú vehicles which do not differ in the essential respects mentioned in paragraphs 2.2.1 to 2.2.4. Tagairt Regulation No 48 of the Economic Commission for Europe of the United Nations (UNECE) — Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the installation of lighting and light-signalling devices [2019/57]
    Nóta The following are likewise considered not to be ‘vehicles of a different type’: vehicles which differ within the meaning of paragraphs 2.2.1 to 2.2.4, but not in such a way as to entail a change in the kind, number, positioning and geometric visibility of the lamps and the inclination of the dipped-beam prescribed for the vehicle type in question, and vehicles on which optional lamps are fitted or are absent: 2.2.1. The dimension and the external shape of the vehicle; 2.2.2. The number and positioning of the devices; 2.2.3. The headlamp-levelling system; 2.2.4. The suspension system.
    type de véhicule en ce qui concerne l’installation des dispositifs d’éclairage et de signalisation lumineuse
    fr
    Sainmhíniú véhicules ne présentant pas entre eux de différences essentielles au sens des paragraphes 2.2.1 à 2.2.4. Ne sont pas considérés comme "autres types de véhicules" les véhicules présentant des différences au sens des paragraphes 2.2.1 à 2.2.4, mais qui n’entraînent pas de modifications du genre, du nombre, de l’emplacement et de la visibilité géométrique des feux et de l’inclinaison du faisceau-croisement prescrits pour le type de véhicule en cause, ni les véhicules sur lesquels des feux facultatifs sont montés ou sont absents Tagairt Règlement no 48 de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies (CEE/NU) — Prescriptions uniformes relatives à l’homologation des véhicules en ce qui concerne l’installation des dispositifs d’éclairage et de signalisation lumineuse, Journal officiel n° L 137 du 30/05/2007, CELEX:42007X0530(01)/FR
    Nóta 2.2.1. dimensions et forme extérieure du véhicule; 2.2.2. nombre et emplacements des dispositifs; 2.2.3. système de réglage de l’inclinaison du faisceau-croisement; 2.2.4. système de suspension
  5. ENVIRONMENT|deterioration of the environment|pollution · TRANSPORT|organisation of transport|means of transport · TRANSPORT|organisation of transport|means of transport|vehicle
    He-HDV Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    feithicil tromshaothair leictreach hibrideach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    schweres Hybridelektro-Nutzfahrzeug | He-HDV
    de
    hybrid electric heavy-duty vehicle | He-HDV
    en
    Sainmhíniú hybrid vehicle that, for the purpose of mechanical propulsion, draws energy from both of the following on-vehicle sources of stored energy/power: — a consumable fuel, — an electrical energy/power storage device (e.g. battery, capacitor, flywheel/generator, etc.) Tagairt - Article 3(15) of Directive 2007/46/EC establishing a framework for the approval of motor vehicles and their trailers, and of systems, components and separate technical units intended for such vehicles (Framework Directive)
    Nóta See hybrid electric vehicle
    véhicule lourd électrique hybride | véhicule de type He-HDV
    fr
    Sainmhíniú véhicule lourd qui, aux fins de la propulsion mécanique, tire son énergie des deux sources suivantes d’énergie/d’alimentation stockée embarquées sur le véhicule:— un combustible consommable, — un dispositif de stockage d’énergie/d’alimentation électrique (par exemple, une batterie, un condensateur, un volant d’inertie/générateur, etc.) Tagairt Article 3, paragraphe 15, de la directive 2007/46/CE établissant un cadre pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces véhicules
    Nóta Voir aussi véhicule électrique hybride