Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

6 thoradh

  1. ENVIRONMENT|natural environment|wildlife · SCIENCE|natural and applied sciences|life sciences
    géineas Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sainmhíniú céim an-tábhachtach i rangú plandaí agus bailítear na speicis ghaolmhara uile le chéile faoi chnuasainm an ghéinis Tagairt Ó Curraoin, P.L., Féara agus Bánta Éireann, An Gúm, Baile Átha Cliath, 1991, lch. 99.
    Gattung
    de
    Sainmhíniú in der Biologie taxonomische Kategorie oberhalb der Art IATE:779355 , wobei eine Gattung eine oder mehrere Arten umfasst Tagairt Fachlexikon ABC Biologie
    Nóta UPD: AKO 28.8.2006
    genera | genus
    en
    Sainmhíniú taxonomic rank [ IATE:3546819 ] in the binomial (Linnaean) classification system of biological organisms, immediately beneath the rank of subfamily [ IATE:1225006 ] but immediately above the rank of subgenus [ IATE:1225011 ], consisting of a number of similar or closely related species Tagairt Martin, E & Hine, R (2012), A Dictionary of Biology (6 ed.), Oxford University Press.
    Nóta The common name of an organism (especially a plant) is sometimes similar or identical to that of the genus. In the binomial classification system, the name of the genus forms the first part of the species name, and is generally written with an initial capital letter and in italics.Examples: Lilium, Crocus, Antirrhinum.
    genre
    fr
    Sainmhíniú unité de classification des espèces vivantes située au-dessus de l'espèce Tagairt Conseil-FR
    genus
    la
  2. TRADE|international trade|international trade · TRADE|tariff policy|customs regulations
    earraí den aicme nó den chineál céanna Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Waren derselben Gattung oder Art
    de
    Sainmhíniú Waren, die zu einer Gruppe oder einem Bereich von Waren gehören, die von einer bestimmten Industrie oder von einem bestimmten Industriezweig hergestellt werden Tagairt Legaldef. d. VERORDNUNG (EWG) Nr. 2454/93 DER KOMMISSION vom 2. Juli 1993 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften CELEX:01993R2454-20130101/DE
    Nóta dieser Ausdruck schließt auch gleiche oder gleichartige Waren ein
    goods of the same class or kind
    en
    Sainmhíniú goods which fall within a group or range of goods produced by a particular industry or industry sector, and includes identical or similar goods Tagairt Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code, Art. 142 (1)(e), consolidated text: CELEX:31993R2454/EN
    Nóta XREF: The French phrase in OJ No L 336/94 is "marchandises de la même espèce ou de la même nature".
    marchandises de la même nature ou de la même espèce
    fr