Skip to main content
TERMINOLOGY DATABASE
Type a word or a phrase in Irish or in English.
Similar terms: imscaradh, scaradh

IATE Terminology

Family law
ga idirscaradh REFERENCE Foclóir Uí Dhónaill (1977) / Téarmaí Dlí http://www.acmhainn.ie/tearmai-dli/Tearmai%20Dli-English-Irish-English.pdf [11.02.2011] / s. 18 an tAcht um Chaomhnóireacht Naíon, 1964 http://www.acts.ie/ga.act.1964.0007.4.html [11.02.2011] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.] [Obsolete]
ga colscaradh REFERENCE An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://focal.ie/Search.aspx?term=colscaradh&lang=2 [15.07.2010] / An tAcht um Shainchónaí agus Aithint Colscarthaí Coigríche, 1986 http://www.acts.ie/ga.act.1986.0024.1.html [15.07.2010]
DEFINITION Nuair a scaoiltear pósadh bailí seachas trí neamhniú an phósta nó trí bhás duine den lánúin. Ceadaíonn foraithne cholscartha don lánúin phósta pósadh arís. [IE] REFERENCE Directorate General for translation, Court of Justice of the European Union [15.07.2010]
COMMENT Ní raibh an colscaradh ar fáil in Éirinn sula ndearnadh dleathach é sa bhliain 1996 i ndiaidh reifreann sa bhliain 1995 le deireadh a chuir le cosc ar cholscaradh sa Bhunreacht. Rinneadh Socrú maidir le colscaradh san Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996 a tháinig i bhfeidhm i bhFeabhra 1997. <br> <br> Divorce was unavailable in Ireland until it was provided for in 1996 following a referendum in 1995 to remove a constitutional ban on divorce. The Family Law (Divorce) Act 1996 which came into force in February 1997 sets out when a divorce may be granted. <br> <br> <b>Bunreacht na hÉireann</b> Airteagal 41.3.2° <br> Féadfaidh Cúirt a bheidh ainmnithe le dlí scaoileadh ar phósadh a thabhairt sa chás, ach sa chás amháin, gur deimhin léi <br> <br> i. go raibh, ar dháta thionscnamh na n-imeachtaí, tréimhse ceithre bliana ar a laghad, nó tréimhsí ceithre bliana ar a laghad san iomlán, caite ag na céilí ina gcónaí ar leithligh óna chéile le linn na gcúig bliana roimhe sin, <br> <br> ii. nach bhfuil ionchas réasúnach ar bith ann go mbeidh comhréiteach idir na céilí, <br> <br> iii. go bhfuil cibé socrú ann, nó go ndéanfar cibé socrú, is dóigh leis an gCúirt a bheith cuí ag féachaint do na himthosca, le haghaidh na gcéilí, le haghaidh aon leanaí le ceachtar acu nó leis an mbeirt acu agus le haghaidh aon duine eile a bheidh forordaithe le dlí, agus <br> <br> iv. go gcomhlíontar aon choinníollacha breise a bheidh forordaithe le dlí.
en divorce
DEFINITION The legal dissolution of a marriage by a court of law [UK] REFERENCE [Modified definition] OED
COMMENT Section 1(2) of 1973 Act:The court hearing a petition for divorce shall not hold the marriage to have broken down irretrievably unless the petitioner satisfies the court of one or more of the following facts, that is to say— (a) that the respondent has committed adultery and the petitioner finds it intolerable to live with the respondent; (b) that the respondent has behaved in such a way that the petitioner cannot reasonably be expected to live with the respondent; (c) that the respondent has deserted the petitioner for a continuous period of at least two years immediately preceding the presentation of the petition; (d) that the parties to the marriage have lived apart for a continuous period of at least two years immediately preceding the presentation of the petition … and the respondent consents to a decree being granted; (e) that the parties to the marriage have lived apart for a continuous period of at least five years immediately preceding the presentation of the petition…
fr divorce
DEFINITION Dissolution du mariage prononcée, à la demande des époux ou de l’un d’eux, par le Tribunal de grande instance, dans les cas selon les formes déterminés par la loi (code civil, art. 229 et suiv.) [FR] REFERENCE Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2000, ISBN 2-13-050600-3, p.302.
COMMENT Le divorce peut être prononcé en cas: soit de consentement mutuel; soit d'acceptation du principe de la rupture du mariage; soit d'altération définitive du lien conjugal; soit de faute (article 229 code civil).
de Scheidung | Ehescheidung | Scheidung der Ehe
COMMENT Nach § 1564 BGB kann eine Ehe nur durch richterliche Entscheidung auf Antrag eines oder beider Ehegatten geschieden werden. Die Ehe ist mit der Rechtskraft der Entscheidung aufgelöst. Die Voraussetzungen, unter denen die Scheidung begehrt werden kann, ergeben sich aus den §§ 1565 ff. BGB. / Aux termes du § 1564 du Code civil allemand, le divorce doit être prononcé par une décision judiciare, sur la demande d'un ou des deux époux. Le mariage est dissout à partir du moment où cette decision aqcuiert autorité de la chose jugée. Les conditions sous lesquelles un divorce peut être demandé sont stipulées dans les §§ 1565 et suivants du Code civil allemand.
Family law
ga idirscaradh breithiúnach REFERENCE An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://www.focal.ie/Search.aspx?term=idirscaradh+breithi%C3%BAnach+ [15.02.2011] / An tAcht um Idirscaradh Breithiúnach agus Athchóiriú an Dlí Teaghlaigh, 1989 http://www.acts.ie/ga.act.1989.0006.1.html [15.02.2011]
en judicial separation | legal separation
COMMENT Upon judicial separation the parties remain married and cannot remarry; neither spouse can be found to be in desertion.
fr séparation de corps
DEFINITION Relâchement du lien conjugal résultant d'un jugement rendu dans les mêmes cas et aux mêmes conditions que le divorce et comportant, pour l'essentiel, la suppression du devoir de cohabitation. [FR] REFERENCE Gérard Cornu, "Vocabulaire Juridique", PUF, Paris, 2000, ISBN 2-13-050600-3, p. 804 [définition modifiée].
COMMENT La séparation de corps est la permission donnée aux époux par le juge d’être séparés légalement. Les autres effets du mariage demeurent. Cette séparation de corps ne dissout pas, dans un premier temps, le mariage, mais elle met fin au devoir de cohabitation et au devoir de communauté de vie. Elle laisse subsister le devoir de secours, qui se traduira par une pension alimentaire et le devoir de fidélité. La séparation de corps fut un palliatif au divorce lorsque celui-ci n'existait pas en droit français. Actuellement, la séparation de corps est un état temporaire: elle peut prendre fin grâce à la reprise de la vie commune ou se transformer en divorce au-delà de deux ans. La séparation de corps partage les mêmes causes et la même procédure que le divorce. Le choix entre les deux procédures est fait par le demandeur et ce choix s'impose au Tribunal. Une demande de séparation de corps peut être transformée en demande de divorce, mais l'inverse n'est pas vrai. La séparation de corps ne doit pas être confondue avec la séparation de fait qui n'a aucune valeur juridique et qui est uniquement caractérisée par l'absence de vie commune.
de Aufhebung der ehelichen Gemeinschaft | Trennung ohne Auflösung des Ehebandes | Trennung von Tisch und Bett
DEFINITION rechtliche Lockerung der ehelichen Lebensgemeinschaft ohne Beendigung der Ehe selbst REFERENCE Eva Marie von Münch, Ehe- und Familienrecht von A-Z, 15. Auflage, dtv, München, 2002, ISBN 3 423 05042X, S. 263 [Modified definition]
COMMENT Im deutschen Recht gibt es das Rechtsinstitut der "Trennung ohne Auflösung des Ehebandes" nicht mehr. Es gibt nurmehr die Scheidung, mit der die Ehe beendet wird, und das faktische Getrenntleben der Ehegatten, das allerdings bestimmte Rechtsfolgen auslösen kann - wie beispielsweise einen Unterhaltsanspruch gegen den anderen Ehegatten (§ 1361 BGB) - und Voraussetzung für eine Scheidung ist (§§ 1565, 1566 BGB). / Le droit allemand ne prévoit plus la "séparation de corps" en tant qu'institution juridique. Il connaît seulement la séparation de fait, qui, pourtant, peut avoir des conséquences juridiques - comme par exemple des obligations alimentaires entre les époux séparées (§ 1361 du Code civil allemand) - et constitue une condition préalable au divorce (§§ 1565, 1566 du Code civil allemand).
Family law
ga idirscaradh de facto REFERENCE CELEX:32009R0988/GA [15.02.2011]
en de facto separation
COMMENT separation', alone, can be construed as meaning either de facto separation (as in Section 1 of the 1973 Act) or judicial separation.
fr séparation de fait
DEFINITION Situation de pur fait dans laquelle se trouvent deux époux qui, en l’absence de tout jugement de séparation de corps et de toute autorisation judiciaire de résidence séparée, ont cessé de vivre ensemble. [FR] REFERENCE Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2000, ISBN 2-13-050600-3, p. 804 [Définition modifiée].
COMMENT La séparation de fait pénètre de plus en plus dans la sphère de la vie juridique. Le législateur moderne a réussi à traiter de la séparation de fait entre époux sans jamais la nommer: il lui a suffi de ne pas en faire état, mais de viser la cessation de la communauté de vie ou même, d’une façon comparable, la cessation des devoirs de cohabitation et de collaboration à propos du report de la date de la dissolution de la communauté. Le législateur aujourd’hui a pris en compte cet état de fait, l’a institué comme cause de divorce sans faute (le divorce pour altération définitive du lien conjugal) et lui a fait produire de nombreux effets de la dissolution ou du relâchement du lien conjugal sans qu’il soit indispensable pour les époux de recourir à l’intervention du juge. Les conséquences de la séparation de fait sont tout de même bien différentes selon qu’elle est voulue par les deux époux, ou qu’elle résulte de la conduite d’un seul (le conjoint séparé de fait contre son gré peut se prévaloir de son état matrimonial) [« Droit de la famille 2008/2009 », Dalloz, nov. 2007, ISBN 978-2-247-05246-2, p. 189-190].
de Getrenntleben | Getrenntleben der Ehegatten
DEFINITION Die Ehegatten leben getrennt, wenn zwischen ihnen keine häusliche Gemeinschaft besteht und ein Ehegatte sie erkennbar nicht herstellen will, weil er die eheliche Lebensgemeinschaft ablehnt. Die häusliche Gemeinschaft besteht auch dann nicht mehr, wenn die Ehegatten innerhalb der ehelichen Wohnung getrennt leben." [DE] REFERENCE BGB, § 1567, http://bundesrecht.juris.de/bgb/__1567.html
COMMENT Das Getrenntleben ist eine faktische Situation, die im deutschen Recht allerdings bestimmte Rechtsfolgen auslösen kann - wie beispielsweise einen Unterhaltsanspruch gegen den anderen Ehegatten (§ 1361 BGB) - und Voraussetzung für eine Scheidung ist (§§ 1565, 1566 BGB). / Sie la séparation de fait est une situation factuelle, elle peut pourtant, en droit allemand, avoir des conséquences juridiques - comme par exemple des obligations alimentaires entre les époux séparées (§ 1361 du Code civil allemand) - et constitue une condition préalable au divorce (§§ 1565, 1566 du Code civil allemand).
European Union · LAW
ga scaradh dlíthiúil REFERENCE Suíomh gréasáin oifigiúil an Aontais Eorpaigh - Teaghlach – dlíthe i dtíortha eile AE <br> http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:jozJk2UVyBAJ:europa.eu/eu-life/family/index_ga.htm+&cd=1&hl=en&ct=clnk&gl=be
ga idirscaradh dlíthiúil REFERENCE Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
CONTEXT 'Chun an pinsean a ríomh faoin 'lov om socialpension' (an Gníomh Pinsin Shóisialta), measfar gur tréimhsí cónaithe a chuir an céile marthanach isteach sa Danmhairg iad tréimhsí gníomhaíochta mar dhuine fostaithe nó mar dhuine féinfhostaithe a rinne oibrí imeallchríche nó oibrí a chuaigh go dtí an Danmhairg chun obair de chineál séasúrach a dhéanamh a chur isteach faoi reachtaíocht na Danmhairge, sa mhéid go raibh nasc an phósta i rith na dtréimhsí sin idir an céile marthanach agus an oibrí thuasluaite, gan <b>idirscaradh dlíthiúil</b>, agus gan idirscaradh de facto ar fhorais neamh-chomhoiriúnachta, agus ar choinníoll go raibh cónaí ar an gcéile, i rith na dtréimhsí sin, i gcríoch Ballstáit eile.' REFERENCE Rialachán (CE) Uimh. 988/2009 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 maidir le comhordú córas slándála sóisialta, agus lena gcinntear inneachar a iarscríbhinní, CELEX:32009R0988/GA
en legal separation | judicial separation
DEFINITION An arrangement by which a husband or wife remain married but live apart, following a court order. REFERENCE The New Oxford Dictionary of English (18.03.2008)
fr séparation de corps
DEFINITION relâchement du lien conjugal résultant d'un jugement rendu à la demande de l'un des époux dans les mêmes cas et aux mêmes conditions que le divorce et comportant, pour l'essentiel, la suppression du devoir de cohabitation. REFERENCE Cornu, Vocabulaire juridique.
Family law
ga idirscaradh pósta REFERENCE An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://focal.ie/Search.aspx?term=idirscaradh%20pósta&lang=2 [11.02.2011]
en separation of husband and wife
COMMENT A term (with no legal meaning in UK) to encompass both judicial separation and de facto separation
fr séparation des époux
DEFINITION Notion regroupant la séparation de corps, qui met fin à l'obligation de vie commune et qui est prononcée par un juge, et la séparation de fait, qui caractérise la situation des époux ayant cessé la vie commune sans entraîner de conséquences juridiques. [FR] REFERENCE DGTrad de la Cour de justice de l'Union européenne, le 23.09.2009.
de Trennung der Ehegatten
COMMENT Oberbegriff für die (im deutschem Recht nicht vorgesehene) Trennung ohne Auflösung des Ehebandes und das faktische Getrenntleben der Ehegatten
European civil service
ga liúntas cúiteach um idirscaradh REFERENCE Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
en compensatory separation allowance
DEFINITION allowance formerly granted under Article 106 of the 1962 Staff Regulations of Officials of the European Communities REFERENCE Council-EN, based on Article 106, 1962 Staff Regulations http://intracomm.cec.eu-admin.net/statut/pdf/Ancien%20statut_3042004PDF/tocen100_old.pdf [31.01.2011]
COMMENT Not to be confused with the compensatory allowance under the 2004 Staff Regulations (see IATE:834722 ) or the agricultural compensatory allowance under the EAGGF (see IATE:783769 ).

Téarmaí Dlí

Téarmaí Dlí (Oifig an tSoláthair, 1959). A bilingual dictionary of legal terms.
idirscar (br, abr: idirscaradh, aidbhr: idirscartha)
divorce
idirscar (br, abr: idirscaradh, aidbhr: idirscartha)
divorce (a mensa et thoro)
idirscaradh (fir, gu: idirscartha, ai: idirscarthaí, gi: idirscarthaí)
divorce (a mensa et thoro)

Acts of the Oireachtas: Short titles

This material is administered by The Translation Section, Office of the Houses of the Oireachtas.
An tAcht um Idirscaradh Breithiúnach agus Athchóiriú an Dlí Teaghlaigh, 1989
Judicial Separation and Family Law Reform Act 1989
Lógó gaois.ie
gaois.ie