Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

7 dtoradh

  1. EUROPEAN UNION|European construction|European Union|area of freedom, security and justice · SOCIAL QUESTIONS|migration
    aistriú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Abschiebung
    de
    Sainmhíniú Vollstreckung der Rückkehrverpflichtung, d.h. die tatsächliche Verbringung aus dem Mitgliedsstaat;Vollstreckungsmaßnahme, welche die tatsächliche Verbringung aus dem Land bedeutet Tagairt RL 2008/115/EG gemeinsame Normen und Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Rückführung illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger, Art.3 Nr.5 (ABl. L_348/2008) CELEX:32008L0115/DE Vorschlag für ein Rückkehraktionsprogramm http://register.consilium.europa.eu/pdf/de/02/st13/13515-r1d2.pdf
    Nóta XREF: "Rückkehr" IATE:929321 ,"Rückführung" IATE:929323
    removal | expulsion | deportation
    en
    Sainmhíniú the enforcement of the obligation to return, namely the physical transportation out of the Member State Tagairt Directive 2008/115/EC on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals, Article 3, CELEX:32008L0115
    Nóta 1) For the terms used in national procedures see 2/all" id="ENTRY_TO_ENTRY_CONVERTER" target="_blank">IATE:7805572/all" id="ENTRY_TO_ENTRY_CONVERTER" target="_blank">2) According to the EMN Glossary, in the global context, removal means the act of a state in the exercise of its sovereignty in removing an alien from its territory to a certain place after refusal of admission or termination of permission to remain.
    éloignement
    fr
    Sainmhíniú exécution de l'obligation de retour, à savoir le transfert physique hors de l'Etat membre Tagairt Art. 3 de la directive 2008/115/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relative aux normes et procédures communes applicables dans les États membres au retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier, CELEX:32008L0115/FR [qui constitue, d'après la DG H, le premier (et l'unique) instrument qui contienne des définitions s'appliquant à l'ensemble des États membres.]
    Nóta Voir aussi: mesure/décision d'éloignement [IATE:929339 ].
  2. CJEU|LAW|Law on aliens
    tionlacan chun na teorann Tagairt ---
    ga
    ionnarbadh Tagairt Leachlain S. Ó Catháin, 'Focal sa Chúirt', Coiscéim, Baile Átha Cliath, An tarna hEagrán 2002, ISBN Null, lch 196 / An tAcht Inimirce 1999 Airteagal 3(1) http://acts.oireachtas.ie/framed/1999.act.022.00.frameset.html [06.02.2014][Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    Comhthéacs Faoi réir fhorálacha alt 5 (refoulement a thoirmeasc) d'Acht na nDídeanaithe, 1996, agus na bhforálacha ina dhiaidh seo den alt seo, féadfaidh an tAire le hordú (dá ngairtear “ordú ionnarbtha” san Acht seo) a cheangal ar aon duine nach náisiúnach é nó í agus a bheidh sonraithe san ordú an Stát a fhágáil laistigh de cibé tréimhse a shonrófar san ordú agus fanacht as an Stát ina dhiaidh sin. Tagairt An tAcht Inimirce 1999, Airteagal 3(1)
    Sainmhíniú Eachtrannach a iompar go fisiciúil amach as an tír ag na húdaráis phóilíneachta. [UE] Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, le 06.02.2014.[Translated definition from FR]
    Nóta Níl an téarma sin in úsáid in Éirinn mar choincheap dleathach ar leith i réimse dlí an inimirce ós rud é nach bhfuil teorainn ar bith aici le haon Bhallstáit eile seachas Tuaisceart Éireann atá mar pháirt den Chomhlimistéar Taistil.
    Abschiebung
    de
    Sainmhíniú Zwangsweise Durchsetzung der Ausreisepflicht eines Ausländers. [DE] // Vollstreckung der Rückkehrverpflichtung.[UE] Tagairt Renner/Bergmann/Dienelt, Ausländerrecht - Kommentar, 10. Auflage 2013, § 58 Rn. 2. / Alpmann Brockhaus, Fachlexikon Recht, 2. Auflage, 2005 / Richtlinie 2008/115/EG, CELEX:32008L0115/DE
    Nóta Ein Ausländer, der den erforderlichen Aufenthaltstitel nicht oder nicht mehr besitzt, ist zur Ausreise verpflichtet. Ist die Ausreisepflicht vollziehbar und kommt er ihr nicht freiwillig nach oder erscheint eine Überwachung der Ausreise aus Gründen der öffentlichen Sicherheit und Ordnung erforderlich, wird die Ausreisepflicht durch Abschiebung durchgesetzt (source: http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/abschiebung.html [03.10.2013]). Die Benennung Abschiebung wird in Rechtsakten der EU oft als Äquivalent von FR éloignement / EN removal verwendet (z. B. Richtlinie 2008/115/EG), vgl. auch Der/all" id="ENTRY_TO_ENTRY_CONVERTER" target="_blank">IATE:3584070).Der Begriff "Abschiebung" ist ebenfalls von der „Abschiebungsanordnung“ im Sinne von § 58a Aufenthaltsgesetz zu unterscheiden, die eine sehr intensive Maßnahme darstellt, weil sie sowohl die „Ausweisung“ IATE:3584059 als auch die „Abschiebungsandrohung“ (vgl. die Note LL in IATE:3584957) in einem Verwaltungsakt zusammen fasst. Achtung: "Abschiebung" ist außerdem von der "Abschiebungsanordnung" im Sinne von § 34a Asylverfahrensgesetz zu unterscheiden, IATE:3584957 . FR: DISTINGUER de Zurückschiebung IATE:3585272 qui s’applique pour un étranger entré illégalement sur le territoire national. Le terme Abschiebung est parfois utilisé comme équivalent d'éloignement (cf. la directive 2008/115/CE, CELEX:32008L0115/DE/DE ) mais il faut faire attention car l’éloignement est un fait de contraindre l’étranger de partir mais d’une manière plus générale que « Abschiebung » qui signifie l’exécution d’une mesure d’éloignement quand les conditions (décrites plus haut) sont remplies. Comme la « Abschiebung » est la forme de l’exécution la plus fréquente (depuis la directive 2008/115/CE CELEX:32008L0115/DE/DE ), « éloignement » et « Abschiebung » sont souvent utilisés comme équivalents. A distinguer également de Abschiebungsanordnung qui vise une mesure très radicale englobant l’expulsion et la reconduite à la frontière; cf. IATE:3584957.
    escort to the border
    en
    Nóta The French concept 'reconduite à la frontière' involves the physical transfer of the non-national outside of the territory by police authorities. The concept does not exist in the UK or Ireland, since they practically have no land borders with other Member States. . It is often translated as 'deportation' (note the difference between the FR and EN in ARRÊT:C-430/11 Sagor [2012], paragraph 45 CELEX:62011CJ0430/EN ) or 'deportation order' (ARRÊT:C‑329/11 Achughbabian [2011], paragraph 21 CELEX:62011CJ0329/EN ) but these are not the same as the FR concept.
  3. CJEU|LAW|Law on aliens
    aistriú Tagairt Lch 58 Glossaire 2.0 sur l’asile et les migrations, Janvier 2012, deuxième édition http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/docs/emn-glossary-fr-version.pdf [04.12.2013]
    ga
    Sainmhíniú Ciallaíonn “aistriú” an oibleagáid maidir le filleadh a fhorghníomhú, eadhon daoine a iompar go fisiciúil amach as an tír. [UE] Tagairt European Migration Network Asylum and Migration Glossary 2.0, Eanáir 2012, http://www.emn.ie/media/EMN_GLOSSARY_Publication_Version_January_20102.pdf [06.02.2014] [Translated definition from EN]
    Nóta Níl Éire ná an Ríocht Aontaithe rannpháirteach i dTreoir 2008/115/CE maidir le caighdeáin choiteanna agus nósanna imeachta coiteanna sna Ballstáit i ndáil le náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go mídhleathach a chur ar ais (IO L 348, 24.12.2008, lch. 98)
    Aufenthaltsbeendigung | Abschiebung | Beendigung des Aufenthalts
    de
    Sainmhíniú Herbeiführung der Ausreise eines Ausländers. Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 18.11.2013.
    Nóta FR: Ne pas confondre avec le terme «Abschiebung» en droits allemand et autrichien, qui signifie une action spécifique en droit allemand. IATE:3583845. De même, il ne doit pas non plus être confondu avec le terme „Ausweisung“ ce qui signifie une mesure d’éloignement spécifique mais non pas un terme globale pour le fait de contraindre un étranger de rentrer, bien que « Ausweisung » a été utilisé comme telle traduction dans la directive 2004/38/CE. // DE: Dieser Begriff ist nicht mit der Abschiebung nach deutschem und österreichischem Recht zu verwechseln, siehe IATE:3583845, die nur einen kleinen Ausschnitt des sehr weiten Begriffs "éloignement" im französischen Recht wiedergibt und sofort vollstreckbar ist. In der französischen Fassung von europäischen Richtlinien findet sich "éloignement" ebenfalls oft als Entsprechung von Abschiebung (siehe z.B. Art. 3 der RL 2008/115, siehe auch Term "Abschiebung" unten) und erfährt dort eine wesentliche Bedeutungsverengung. Des Weiteren ist er nicht mit der Ausweisung zu verwechseln, womit der Begriff „éloignement“ (EN „expulsion“) in der Richtlinie 2004/38 wiedergegeben wird; die Ausweisung ist eine aufenthaltsbeendende Maßnahme mit spezifischen Voraussetzungen und kein Oberbegriff im deutschen Recht, siehe IATE:3584059.
    removal
    en
    Sainmhíniú Act of compelling a non-national to return to his country of origin, country of transit, or third country. Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 27.01.2014.
    Nóta Removal is not synonymous with deportation (IATE:3584059 ), which usually occurs where an immigrant has committed a serious criminal offence or is otherwise viewed as a risk to the public. Removal is usually the term used in the UK where someone has simply overstayed in the country or somehow breached their visa requirements to describe the process of ensuring his or her leaving the UK. It must be distinguished from forced return or forced removal (IATE:3584076 ) where a person is actually removed by force. Repatriation (IATE:3583822 ), meanwhile, is an individual’s personal right to return to his or her country of nationality. . Please note that the concept in this record has a wider meaning and should not be given the same definition as in Directive 2008/115/EC CELEX:32008L0115/EN
    éloignement | expulsion
    fr
    Sainmhíniú Fait de contraindre un étranger de rentrer dans son pays d’origine, un pays de transit ou un autre pays tiers. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 31.05.2013.
    Nóta Dans cette fiche, le terme «éloignement» désigne la notion au sens large et ne doit pas être interprétée au sens strict de la directive 2008/115 (à savoir le transfert physique hors de l'Etat membre»). Elle est à distinguer de l’«éloignement forcé» (IATE:3584076 - fait de contraindre un étranger en situation irrégulière à quitter l'Union européenne, sans lui laisser de délai pour le faire) et du "retour" (IATE:3583850 notion plus large qui désigne le mouvement de retour (volontaire ou non) d'un individu vers son pays d'origine, un pays de transit ou un autre pays tiers). Pour consulter les mesures spécifiques d'éloignement (IATE:3584158 ). . Attention !Le terme «expulsion» est parfois utilisé dans le sens plus large d’«éloignement» (p.ex. dans la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, art. 19 et la jurisprudence EU de la Cour européenne des Droits de l’Homme) mais il désigne une notion très spécifique dans le système juridique français (IATE:3584059 ).
  4. SOCIAL QUESTIONS|migration
    cead eisceachtúil chun fanacht Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Duldung | Aussetzung der Abschiebung
    de
    Sainmhíniú wird einem Ausländer erteilt, solange seine Abschiebung aus rechtlichen oder tatsächlichen Gründen unmöglich ist oder wegen einer bestehenden Gefahr für Leib, Leben oder Freiheit bzw. aus völkerrechtlichen oder humanitären Gründen ausgesetzt werden soll Tagairt §_55 + 56 Ausländergesetz (DE) http://www.info4alien.de/auslg.htm#53 (6/2/2007)
    Nóta UPD: AKO 6/2/2007
    exceptional leave to remain | ELR
    en
    Sainmhíniú To be granted asylum under the 1951 UN Refugees Convention it is necessary to demonstrate a well founded fear of persecution because of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion. Alternatively, asylum seekers can be granted 'exceptional leave to remain', a discretionary grant of leave made by the Home Secretary, allowing a person to stay in the UK for a limited period of time. Tagairt < http://www.ind.homeoffice.gov.uk/default.asp?pageid=91 > (04.09.2002)
    Nóta UPDATED: JIF 04/09/2002
    permis de séjour exceptionnel | autorisation exceptionnelle de séjour | autorisation exceptionnelle de séjourner
    fr
    Nóta DIV: ET;UPDATED: KEL 30/10/2001
  5. SOCIAL QUESTIONS|migration
    ionchas réasúnach aistrithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    hinreichende Aussicht auf Abschiebung
    de
    reasonable prospect of removal
    en
    Sainmhíniú real prospect that the removal of a third country national detained in a Member State can be carried out successfully, having regard to the periods laid down in EU legislation Tagairt COM-IT based on:Case C-357/09 PPU: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 30 November 2009, CELEX:62009CA0357/EN
    Nóta This prospect does not exist where it appears unlikely that the person concerned will be admitted to a third country, having regard to those periods.
    perspective raisonnable d’éloignement
    fr
    Sainmhíniú perspective réelle que l’éloignement d'un ressortissant d'un pays tiers retenu dans un État membre puisse être mené à bien eu égard aux délais fixés dans la législation de l'Union Tagairt COM-FR, d'après Affaire C-357/09 PPU, arrêt de la Cour du 30 novembre 2009, CELEX:62009CA0357/FR
  6. LAW|rights and freedoms · POLITICS|executive power and public service|administrative law · SOCIAL QUESTIONS
    ionnarbadh comhchoiteann Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Kollektivausweisung | Sammelabschiebung | kollektiven Ausweisung | Massenabschiebung | kollektiver Ausweisung | kollektiver Abschiebung | kollektive Abschiebung | Massenausweisung | Sammelausweisung | kollektive Ausweisung | kollektiven Abschiebung
    de
    Sainmhíniú jede Maßnahme, die Ausländer als Gruppe zwingt, ein Land zu verlassen Tagairt http://www.menschenrechtskonvention.eu/kollektivausweisung-von-auslaendern-9401/ (18.03.2016)
    Nóta XREF: Ausweisung IATE:780557 Abschiebung IATE:778629 Zurückweisung ("refoulement") IATE:780556 Rückführung IATE:929323
    collective expulsion
    en
    Nóta Protocol 4 to the ECHR, Article 4: 'Collective expulsion of aliens is prohibited.' EU Charter of Fundamental Rights, Article 19(1): 'Collective expulsions are prohibited.' Prohibition of such collective expulsions is based on the principle that decisions on expulsion must be made on an individual basis, in line with Article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights, Article 32 of the Geneva Convention, Article 4 of the 4th Protocol to the ECHR and Article 1 of the 7th protocol to the ECHR, which also guarantee the right of the person to have his or her case heard in a procedure in accordance with the law. (See EP website, explanatory notes on the EU Charter of Fundamental Rights: http://www.europarl.europa.eu/comparl/libe/elsj/charter/art19/default_en.htm ) ; CONTEXT: European Convention on Human Rights. In other contexts the French "expulsion" may sometimes be rendered as "deportation" q.v.
    éloignement collectif | expulsion collective
    fr
    Nóta Les expulsions collectives sont interdites en vertu du principe selon lequel les décisions d'expulsion ne peuvent être rendues qu'à titre individuel, comme il est énoncé, notamment, à l'article 13 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, aux termes duquel un étranger qui se trouve légalement sur le territoire d'un État partie ne peut en être expulsé qu'en exécution d'une décision prise conformément à la loi et que s'il a eu la possibilité de faire valoir les raisons qui militent contre son expulsion et de faire examiner son cas par l'autorité compétente: http://www2.ohchr.org/french/law/ccpr.htm [23.09.2009]
  7. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead iontrála eisceachtúil Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cead iontrála eisceachtúil» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «admission exceptionnelle au séjour» désignant une notion du système «FR» dans la langue GA. [05.03.2014]
    Duldung | vorübergehende Aussetzung der Abschiebung
    de
    Sainmhíniú Vorübergehender Schutz vor der an sich gebotenen Durchsetzung der Ausreisepflicht bis zu maximal 6 Monaten. [DE] Tagairt Hailbronner, Kay, Asyl- und Ausländerrecht, 2. Auflage 2008, Kohlhammer GmbH Stuttgart, Rn. 625.
    Nóta La "Duldung" est la suspension de l'exécution forcée de l'obligation forcée de quitter le territoire pour une durée maximale de six mois. [Traduction de la définition] Die beiden Begriffe „Duldung“ und „vorübergehende Aussetzung der Abschiebung“ sind identisch und damit Synonyme.
    temporary admission | limited leave to enter
    en
    Nóta Limited leave to enter is also referred to as 'admission in a temporary capacity' or ' temporary admission' and is to be distinguished from temporary admission which means that those who have arrived and disembarked are allowed into the UK without being granted leave to enter.Chapter 31 of Immigration Directorates Guidelines http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/sitecontent/documents/policyandlaw/IDIs/idichapter31detention/ Persons otherwise liable to detention and asylum seekers can be temporarily admitted. A person who is detained has the right to apply for bail
    admission exceptionnelle au séjour
    fr
    Sainmhíniú Fait d'accorder à un étranger le droit de séjourner sur un territoire à titre exceptionnel. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 05.06.2013.
    Nóta Une carte de séjour temporaire est délivrée aux étrangers en situation irrégulière remplissant les conditions prévues par la loi.