Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

7 dtoradh

  1. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    máithreachas Tagairt An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://focal.ie/Search.aspx?term=máithreachas&lang=2 [29.03.2010] / s. 26 an tAcht um Chomhionannas Fostaíochta, 1998 http://www.acts.ie/ga.act.1998.0021.4.html#partiii-sec26 [29.03.2010]
    ga
    Mutterschaft
    de
    maternity | motherhood
    en
    Sainmhíniú The condition or fact of being a mother. Tagairt Oxford English Dictionary
    Nóta Though the terms overlap, distinguish the maternal parentage of a particular child. Motherhood is not a term used in UK legislation.
    maternité
    fr
    Sainmhíniú Etat ou condition de mère.[FR] Tagairt Définition rédigée par le juriste linguiste de l’unité de langue FR désigné pour le projet «Vocabulaire juridique multilingue», Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 23.10.2009.
  2. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    dearbhú mháithreachais Tagairt Riail 2 Ordú 59 Na Rialacha Cúirte Cuarda http://www.courts.ie/Courts.ie/library3.nsf/(WebFiles)/27A4CB2870A43266802576C4005E1F7B/$FILE/Na%20Rialach%20Cúirte%20Cuarda,%202001%20-%20Ordú%2059.pdf [04.02.2011]
    ga
    Mutterschaftsanerkenntnis | Anerkennung der Mutterschaft
    de
    Nóta Das deutsche Recht kennt kein Mutterschaftsanerkenntnis. Nach § 1591 BGB ( http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1591.html ) ist Mutter eines Kindes stets die Frau, die es geboren hat. § 27 Abs. 2 des Personenstandsgesetzes ( http://www.gesetze-im-internet.de/pstg/__27.html ) erlaubt allerdings, dass eine Anerkennung der Mutterschaft beim Geburtseintrag beurkundet wird, wenn zumindest ein Elternteil eine andere als die deutsche Staatsangehörigkeit hat und das Recht des betreffenden Staates eine Anerkennung der Mutterschaft vorsieht. / Le droit allemand ne prévoit pas la reconnaissance de maternité. Aux termes du § 1591 du Code civil allemand ( http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1591.html ) la mère d'un enfant est toujours la femme qui l'a accouché. Le § 27 alinéa 2 de la loi sur l'état civil ( http://www.gesetze-im-internet.de/pstg/__27.html ) permet toutefois l'enregistrement d'une reconnaissance de maternité au registre des naissances, lorsque, au moins, un des deux parents a la nationalité d'un État autre que l'Allemagne et que le droit de cet État prévoit une reconnaissance de maternité.
    acknowledgement of maternity | declaration of maternity
    en
    reconnaissance maternelle | reconnaissance de maternité
    fr
    Sainmhíniú Acte juridique par lequel la mère avoue sa maternité et s'engage à en assumer les conséquences légales. [FR] Tagairt «Droit de la famille 2008/2009», Dalloz, nov. 2007, ISBN 978-2-247-05246-2, p.552.
    Nóta La reconnaissance n'établit la filiation qu'à l'égard de son auteur. Elle est faite dans l'acte de naissance, par acte reçu par l'officier de l'état civil ou par tout autre acte authentique. (art 316 code civil)
  3. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    tuismíocht pháiste a admháil Tagairt ---
    ga
    páiste a aithint Tagairt ---
    ga
    Nóta Formulation, bunaithe ar an leagan FR.
    Anerkennung der Abstammung durch die verpflichtete Person | Elternschaftsanerkenntnis | Anerkennung der Vaterschaft und/oder Mutterschaft
    de
    Nóta Das deutsche Recht kennt grundsätzlich nur das Vaterschaftsanerkenntnis (§ 1594 BGB, http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1594.html ), nicht aber ein Mutterschaftsanerkenntnis. Nach § 1591 BGB ( http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1591.html ) ist Mutter eines Kindes stets die Frau, die es geboren hat. § 27 Abs. 2 des Personenstandsgesetzes ( http://www.gesetze-im-internet.de/pstg/__27.html ) erlaubt allerdings, dass eine Anerkennung der Mutterschaft beim Geburtseintrag beurkundet wird, wenn zumindest ein Elternteil eine andere als die deutsche Staatsangehörigkeit hat und das Recht des betreffenden Staates eine Anerkennung der Mutterschaft vorsieht. / Le droit allemand ne prévoit, en principe, que la reconnaissance de paternité (§ 1594 du Code civil allemand, http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1594.html ), et non pas la reconnaissance de maternité. Aux termes du § 1591 du Code civil allemand ( http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1591.html ) la mère d'un enfant est toujours la femme qui l'a accouché. Le § 27 alinéa 2 de la loi sur l'état civil ( http://www.gesetze-im-internet.de/pstg/__27.html ) permet toutefois l'enregistrement d'une reconnaissance de maternité au registre des naissances, lorsque, au moins, un des deux parents a la nationalité d'un État autre que l'Allemagne et que le droit de cet État prévoit une reconnaissance de maternité.
    acknowledgment of the child
    en
    Nóta In England, registration as the father of a child at birth requires acknowledgment, since the registrar must not enter the name of any person as the father except on specified conditions (evidence of acceptance or acknowledgment) Births and Deaths Registration Act 1953.
    reconnaissance de l'enfant
    fr
    Sainmhíniú Acte juridique (irrévocable) par lequel la mère ou le père d'un enfant avoue sa maternité ou sa paternité et s'engage à en assumer les conséquences légales. [FR] Tagairt "Droit de la famille 2008/2009", Dalloz, nov. 2007, ISBN 978-2-247-05246-2, p.552.
  4. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    máithreachas a chonspóid Tagairt ---
    ga
    máithreachas a chomhrac Tagairt ---
    ga
    Nóta Formulation, bunaithe ar an leagan ES.
    Mutterschaftsanfechtung | Anfechtung der Mutterschaft
    de
    Nóta Das deutsche Recht kennt keine Mutterschaftsanfechtung. / Le droit allemand ne connaît pas de contestation de maternité.
    determination of maternity
    en
    contestation de maternité
    fr
    Nóta Lorsque la possession d'état est conforme au titre, seuls peuvent agir l'enfant, l'un de ses père et mère ou celui qui se prétend le parent véritable. L'action se prescrit par cinq ans à compter du jour où la possession d'état a cessé ou du décès du parent dont le lien de filiation est contesté. (art 333 C. civ)
  5. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    dearbhú máithreachais Tagairt ---
    ga
    dearbhú tuismíochta Tagairt Cuid VI an tAcht um Stádas Leanaí 1987 http://www.acts.ie/ga.act.1987.0026.7.html#partvi [30.03.2010]
    ga
    Comhthéacs Féadfaidh duine (seachas duine uchtaithe) a rugadh sa Stát, nó (b) féadfaidh aon duine eile (seachas duine uchtaithe), iarratas a dhéanamh chun na Cúirte, ar cibé modh a bheidh forordaithe, ar dhearbhú faoin alt seo á rá gurb é duine a bheidh ainmnithe san iarratas a athair nó a mháthair, de réir mar a bheidh, nó gurb iad a thuismitheoirí an bheirt a bheidh ainmnithe amhlaidh. Tagairt S. 35 an tAcht um Stádas Leanaí 1987 http://www.acts.ie/ga.act.1987.0026.7.html#partvi-sec35 [30.03.2010]
    gerichtliche Feststellung der Mutterschaft
    de
    judicial declaration of maternity
    en
    Nóta There is no exact equivalent in UK, a declaration of parentage can be either of paternity or maternity.
    établissement contentieux de la maternité
    fr
    Nóta Détermination de la filiation de l'enfant à l'égard de la mère par un jugement déclaratif. L'action à cette fin est l'action en recherche de maternité (voir fiche 3302).
  6. SOCIAL QUESTIONS|social protection|social security
    sochair mháithreachais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs '... chun críocha Theideal III, Caibidil 1 (sochair bhreoiteachta, sochair mháithreachais agus sochair choibhéiseacha atharthachta), na sochair chomhchineáil dá bhforáiltear faoi reachtaíocht Ballstáit agus atá beartaithe chun costas cúraim liachta agus táirgí agus seirbhísí a ghabhann leis an gcúram sin a sholáthar, a chur ar fáil, a íoc go díreach nó a aisíoc.' Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 988/2009 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 maidir le comhordú córas slándála sóisialta, agus lena gcinntear inneachar a iarscríbhinní, CELEX:32009R0988/GA
    Leistungen bei Mutterschaft
    de
    maternity benefits | maternity benefit
    en
    Sainmhíniú benefits in cash or kind, provided in the event of maternity Tagairt COM-Terminology Coordination, based on: Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems, CELEX:02004R0883-20170411/EN
    Nóta See also: maternity insurance [ IATE:2151718 ]
    prestations maternité | prestations de maternité | prestations de maternité, prestation maternité
    fr
    Sainmhíniú prestations de l'assurance maternité et paternité servies en cas de maternité, en espèces, pour remplacer le revenu perdu par les femmes en raison de leur absence du travail pendant les semaines qui précèdent et suivent immédiatement l’accouchement ou sous la forme de prestations médicales, pour atténuer les risques économiques et sanitaires liés à la maternité Tagairt Com-FR, d'après: OIT - Kit de ressources sur la protection de la maternité - Directives et droits internationaux liés à la protection de la maternité http://mprp.itcilo.org/allegati/fr/m7_FR.pdf [16.7.2018]
    Nóta Voir aussi: allocation de maternité [ IATE:760116 ]
  7. LAW|rights and freedoms|social rights|gender equality
    máithreachas sábháilte Tagairt Gaois.ie https://www.gaois.ie/trm/en/?txt=máithreachas%20sábháilte [22.10.2018]
    ga
    Sainmhíniú coincheap agus coinníollacha chun a chinntiú go bhfaigheann mná na seirbhísí cuí i dtaca le toircheas, saolú linbh agus an tréimhse iarbhreithe, lena n-áirítear pleanáil teaghlaigh agus cúram cnáimhseachais éigeandála Tagairt an Institiúid Eorpach um Chomhionannas Inscne (EIGE)
    sichere Mutterschaft
    de
    Sainmhíniú Konzept und Bedingungen, die sicherstellen sollen, dass Frauen in Verbindung mit einer Schwangerschaft, Entbindung und der Zeit nach der Geburt angemessene Dienstleistungen erhalten, einschließlich Familienplanung und geburtshilflicher Notversorgung Tagairt Europäisches Institut für Gleichstellungsfragen (EIGE)
    safe motherhood
    en
    Sainmhíniú concept and conditions for ensuring that women receive the appropriate services in connection with pregnancy, childbirth and the post-natal period, including family planning and emergency obstetric care Tagairt Definition based on (1) United Nations. Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, art. 12; (2) CEDAW Committee (1999). General Recommendation No 24 – Women and Health; (3) World Health Organization (WHO): http://whqlibdoc.who.int/hq/1994/WHO_FHE_MSM_94.11_Rev.1.pdf?ua=1
    maternité sans risques
    fr
    Sainmhíniú concept et conditions visant à assurer que les femmes bénéficient des services appropriés relativement à leur grossesse, à l'accouchement et à la période post-partum, y compris la planification familiale et les soins obstétriques d'urgence Tagairt D'après 1) Nations unies. Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, article 12; 2) Comité de la CEDAW (1999). Recommandation générale n° 24 – Les femmes et la santé; 3) Organisation mondiale de la Santé (OMS)