Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

68 toradh

  1. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|communications
    agus cead a fhoilsiú Tagairt www.tearma.ie
    ga
    Comhthéacs "labhair sé agus cead a fhoilsiú" Tagairt www.tearma.ie: http://www.tearma.ie/Search.aspx?term=on+the+record
    Sainmhíniú nath lena dtugtar le fios gur féidir ainm an duine a fhoilsiú mar fhoinse an eolais atá á thabhairt Tagairt Gaeilge-GA
    Nóta úsáidtear go minic i gcomhthéacs na teagmhála leis na meáin. Feách an leagan frithchiallach : [IATE:764766 ]
    offiziell
    de
    Sainmhíniú Begriff, der besagt, dass die Informationen von dem betreffenden Medienvertreter uneingeschränkt verwendet werden können Tagairt Council-DE, vgl. bpb http://www.bpb.de/apuz/31634/journalisten-im-irak (22.10.2015)
    Nóta Bedeutet, dass die Quelle zitiert und namentlich genannt werden darf.Ggs. "off the record" IATE:764766
    on the record | on-the-record
    en
    Sainmhíniú phrase indicating that a person providing information may be quoted and named as the source of that information Tagairt Council-EN
    Nóta - Used in relations with the media.- Antonym: off the record [ IATE:764766 ].- Politicians, Commissioners and their spokespersons generally speak on the record at press conferences; they may provide background information off the record in other circumstances.
    dire publiquement | s'exprimer à visage découvert | "on the record" | déclarer publiquement
    fr
    Sainmhíniú expression indiquant que l'information peut être nommément attribuée à l'intervenant Tagairt Conseil-FR, d'après les règles générales applicables dans le Centre de presse, http://www.consilium.europa.eu/fr/press/pdf/press-centre-rules_pdf/ [17.11.2015]
    Nóta Il est en outre précisé, dans lesdites règles générales, que toute déclaration ou tout briefing fait dans la salle de presse relève de cette catégorie, sauf indication contraire, auquel cas on parle d'informations classées "off the record" [ IATE:764766 ].
  2. ENVIRONMENT|environmental policy|pollution control measures
    aitheantas ceada Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Genehmigungskennung
    de
    permit ID | permit identifier
    en
    Sainmhíniú identifying information for a greenhouse gas emissions permit in the Union Registry Tagairt COM-HU, based on: Commission Regulation (EU) No 389/2013 of 2 May 2013 establishing a Union Registry pursuant to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council, Decisions No 280/2004/EC and No 406/2009/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Commission Regulations (EU) No 920/2010 and No 1193/2011 (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance COM-Internal document: CLIMA-2018-80027-02-00, Commission Delegated Regulation (EU) .../... determining transitional Union-wide rules for harmonised free allocation of emission allowances pursuant to Article 10a of Directive 2003/87/EC of the european Parliament and of the Council
    identificateur de l'autorisation | numéro d'autorisation | code d'identification de l'autorisation
    fr
    Sainmhíniú code alphanumérique identifiant l'autorisation d'émettre des gaz à effet de serre délivrée à une installation Tagairt COM-FR, d'après: - correspondance du 14.10.2019 avec la direction générale de l'action pour le climat - règlement (UE) nº 389/2013 établissant un registre de l'Union conformément à la directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil et aux décisions nº 280/2004/CE et nº 406/2009/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les règlements (UE) nº 920/2010 et (UE) nº 1193/2011 de la Commission
    Nóta Ce code est repris dans le registre de l'Union. Il peut se présenter différemment selon les pays (par exemple, FR: 1013-22/02/2010-V2 et ES: ES012908000140).
  3. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · TRADE|tariff policy
    an Coinbhinsiún Custaim maidir le Carnet ATA um chead isteach sealadach d'earraí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Coinbhinsiún ATA Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Waren | ATA-Übereinkommen
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Rat f.d. Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens (RZZ).;MISC: Brüssel, 06.12.1961.
    ATA Convention | Customs Convention on the ATA Carnet for the Temporary Admission of Goods
    en
    Nóta MISC: Brussels, 6 December 1961
    Convention ATA | Convention douanière sur le carnet ATA pour l'admission temporaire de marchandises
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1961.12.06 Brussel/Bruxelles
  4. INTERNATIONAL RELATIONS|international balance|international issue|refugee · LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|political asylum|right of asylum · SOCIAL QUESTIONS|migration
    bealach comhlántach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    bealach comhlántach le haghaidh cead isteach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    komplementäre Zugangswege
    de
    Sainmhíniú geregelte Zugänge, die von Anfang an mit einem rechtmäßigen Aufenthaltsstatus einhergehen Tagairt Flüchtlingsaufnahme außerhalb des Asylverfahrens (22.1.2021)
    Nóta Beispiele für komplementäre Zugänge sind neben den verschiedenen Facetten der humanitären Aufnahme auch Arbeits- und Bildungsmöglichkeiten in Drittländern sowie Familienzusammenführung.
    complementary pathways for admission | complementary pathways to protection | complementary pathways
    en
    Sainmhíniú safe and regulated avenues for refugees that complement resettlement by providing lawful stay in a third country where their international protection needs are met Tagairt Complementary Pathways for Admission of Refugees to Third Countries. (20.10.2020) Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Division of International Protection, April 2019.
    Nóta Complementary pathways are diverse by nature, and can benefit refugees in a variety of ways depending on their specific objectives. For example, some complementary pathways for admission, such as humanitarian admission, private or community sponsorship programmes or humanitarian visas, may be intended for persons in need of international protection. Other complementary pathways for admission, such as family reunification, education and labour opportunities, are entry or migration avenues that can and should increasingly be made available to persons in need of international protection.
    voie d’admission complémentaire | voie complémentaire d'admission | voie d’entrée complémentaire | voie complémentaire | voie d’accès complémentaire
    fr
    Sainmhíniú voie sûre et réglementée pour les réfugiés, qui complète la réinstallation en leur permettant de séjourner légalement dans un pays tiers dans lequel leurs besoins de protection internationale sont satisfaits Tagairt COM-FR, d'après l'UNHCR (Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés), Division de la protection internationale, avril 2019, Voies complémentaires d'admission des réfugiés dans les pays tiers (12.11.2020)
    Nóta Les voies complémentaires s’ajoutent à la réinstallation et ne doivent pas se substituer à la protection dont bénéficient les réfugiés dans le cadre du régime de la protection internationale. Elles comprennent les voies d’admission existantes pour lesquelles les réfugiés remplissent les conditions requises, mais qui peuvent nécessiter des ajustements opérationnels pour faciliter leur accès.
  5. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead a thabhairt iontráil sa chríoch Tagairt ---
    ga
    Einreiseerlaubnis für das Hoheitsgebiet
    de
    entry clearance
    en
    Nóta "There are 4 types of entry clearance documents: visa; entry certificate; EEA family permit; and exempt vignette." Source: UK Border Agency Glossary, http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/glossary?letter=E
    autorisation d’entrer sur le territoire
    fr
    Sainmhíniú Permission accordée à l'étranger d'entrer sur le territoire. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 26.11.2013.
    Nóta Attention! Le terme "autorisation" est parfois utilisé pour désigner le document concret délivré (l'autorisation d'entrée, dans le sens du "permis d'entrée sur le territoire"), mais la notion visée ici est la permission donnée à l'étranger, non le document concret.
  6. SOCIAL QUESTIONS · SOCIAL QUESTIONS|migration
    cead aistrí ionchorparáidigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Aufenthaltstitel für unternehmensintern transferierte Arbeitnehmer
    de
    Sainmhíniú Genehmigung mit dem Eintrag der Abkürzung "ICT" (für "intra-corporate transferee"), die ihren Inhaber berechtigt, gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2014/66 im Hoheitsgebiet des ersten Mitgliedstaats, und gegebenenfalls in zweiten Mitgliedstaaten, seinen Wohnsitz zu nehmen und dort zu arbeiten Tagairt Council-DE, vgl. RL 2014/66 über die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen im Rahmen eines unternehmensinternen Transfers, Art.3 Buchst.i (ABl. L_157/2014, S.1) CELEX:32014L0066/DE
    Nóta UPD: ds, 12.9.2014
    intra-corporate transferee permit
    en
    Sainmhíniú authorisation entitling its holder to reside and work in the territory of a Member State under the terms of the proposed Directive on conditions of entry and residence of third-country nationals in the framework of an intra-corporate transfer Tagairt Proposal for a Directive on conditions of entry and residence of third-country nationals in the framework of an intra-corporate transfer, Article 3(j), CELEX:52010PC0378/EN
    permis pour personnes faisant l'objet d'un détachement intragroupe | permis destiné à une personne faisant l'objet d'un détachement intragroupe | permis pour personne faisant l'objet d'un détachement intragroupe | permis de personne faisant l'objet d'un détachement intragroupe
    fr
    Sainmhíniú permis de séjour et de travail unique, spécifique aux employés de multinationales qui sont transférés d'une entreprise située en dehors de l'UE à une entité appartenant à ladite entreprise au sein de l'UE (=détachement intragroupe) Tagairt Conseil-FR, d'après site du Parlement européen, Actualité, Communiqué de presse - Immigration - 26.01.2012, "Travailleurs qualifiés hors UE: faciliter les détachements intragroupe", http://www.europarl.europa.eu/news/fr/news-room/content/20120123IPR35960/html/Travailleurs-qualifi%C3%A9s-hors-UE-faciliter-les-d%C3%A9tachements-intragroupes [7.3.2014]
  7. EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|employment · SOCIAL QUESTIONS|migration
    ceadúnas aoniarratais Tagairt 'Asylum and Migration Glossary', An Coimisiún Eorpach, http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/docs/emn-glossary-en-version.pdf [6.5.2016] Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    cead aonair Tagairt Preaseisiúint, An 3121ú cruinniú de chuid na Comhairle Ceartas agus Gnóthaí Baile, Lucsamburg, 27 agus 28 Deireadh Fómhair 2011, http://europa.eu/rapid/press-release_PRES-11-397_ga.htm [26.5.2016]
    ga
    Sainmhíniú cead cónaithe arna eisiúint ag údaráis Bhallstáit le náisiúnach tríú tír chun cónaí ar chríoch an Bhallstáit agus dul i mbun oibre Tagairt Comhairle-GA, bunaithe ar an mBéarla
    kombinierte Erlaubnis
    de
    Sainmhíniú von den Behörden eines Mitgliedstaats ausgestellter Aufenthaltstitel, der es einem Drittstaatsangehörigen gestattet, sich rechtmäßig im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats zu Arbeitszwecken aufzuhalten Tagairt Richtlinie 2011/98/EU über ein einheitliches Verfahren zur Beantragung einer kombinierten Erlaubnis für Drittstaatsangehörige, sich im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats aufzuhalten und zu arbeiten, sowie über ein gemeinsames Bündel von Rechten für Drittstaatsarbeitnehmer, die sich rechtmäßig in einem Mitgliedstaat aufhalten, Art.2 Buchst.c (ABl. L_343/2011, S.1) CELEX:32011L0098
    single permit
    en
    Sainmhíniú residence permit issued by the authorities of a Member State allowing a third-country national to reside legally in its territory for the purpose of work Tagairt Directive 2011/98/EU on a single application procedure for a single permit for third-country nationals to reside and work in the territory of a Member State and on a common set of rights for third-country workers legally residing in a Member State, CELEX:32011L0098/EN
    permis unique
    fr
    Sainmhíniú un titre de séjour délivré par les autorités d’un État membre, qui permet à un ressortissant d’un pays tiers de résider légalement sur le territoire de cet État membre pour y travailler Tagairt Directive 2011/98/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2011 établissant une procédure de demande unique en vue de la délivrance d’un permis unique autorisant les ressortissants de pays tiers à résider et à travailler sur le territoire d’un État membre et établissant un socle commun de droits pour les travailleurs issus de pays tiers qui résident légalement dans un État membre, JO L 343 du 23.12.2011, CELEX:32011L0098/fr
    Nóta Art. 2(c)
  8. ENVIRONMENT|environmental policy|climate change policy|emission trading|EU Emissions Trading Scheme
    cead astaíochtaí gás ceaptha teasa Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Treibhausgasemissionsgenehmigung | Genehmigung zur Emission von Treibhausgasen
    de
    Sainmhíniú Genehmigung zur Emission von Treibhausgasen aus industriellen Anlagen, wenn der Betreiber nach Auffassung der zuständigen Behörde in der Lage ist, die Emissionen zu überwachen und darüber Bericht zu erstatten Tagairt RL 2003/87/EG System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft, Art.6 Abs.1 (ABl. L 275/2003, S.32) CELEX:32003L0087/DE
    Nóta die Genehmigung äußert sich konkret in der Zuteilung von Emissionszertifikaten IATE:926975 DIV: RSZ, 23.2.10
    greenhouse gas emissions permit
    en
    Sainmhíniú permit granting authorisation to emit greenhouse gases from all or part of an installation, issued by the competent authority if it is satisfied that the operator is capable of monitoring and reporting emissions Tagairt Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 2003 establishing a system for greenhouse gas emission allowance trading within the Union and amending Council Directive 96/61/EC (Text with EEA relevance)
    autorisation d'émettre des gaz à effet de serre
    fr
    Sainmhíniú autorisation d'émettre des gaz à effet de serre en provenance de tout ou partie d'une installation, délivrée à l'exploitant par l'autorité compétente si elle considère que l'exploitant est en mesure de surveiller et de déclarer les émissions Tagairt Directive 2003/87/CE établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté, JO L 275 du 25/10/2003 p. 32, art. 6, CELEX:32003L0087/FR
  9. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · TRADE|consumption · TRANSPORT|air and space transport|air transport
    cead bordála a dhiúltú Tagairt Meabhrán Míniúcháin don Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 261/2004 lena mbunaítear comhrialacha maidir le cúiteamh agus cúnamh do phaisinéirí sa chás nach gceadaítear dóibh bordáil agus sa chás ina gcuirtear eitiltí ar ceal nó go gcuirtear moill fhada orthu, agus Rialachán (CE) Uimh. 2027/97 maidir le dliteanas aeriompróirí i ndáil le hiompar paisinéirí agus a gcuid bagáiste d’aer, CELEX:52013PC0130/GA
    ga
    Comhthéacs 'Sa chás C-22/11 (Finnair), chinn an Chúirt Eorpach nach mór an coincheap ‘cead bordála a dhiúltú' a léirmhíniú mar choincheap nach mbaineann le cásanna nach gceadaítear bordáil i ngeall ar ró‑áirithint amháin ach le cásanna nach gceadaítear bordáil ar fhorais eile freisin, amhail ar chúiseanna oibríochtúla.' Tagairt Meabhrán Míniúcháin don Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 261/2004 lena mbunaítear comhrialacha maidir le cúiteamh agus cúnamh do phaisinéirí sa chás nach gceadaítear dóibh bordáil agus sa chás ina gcuirtear eitiltí ar ceal nó go gcuirtear moill fhada orthu, agus Rialachán (CE) Uimh. 2027/97 maidir le dliteanas aeriompróirí i ndáil le hiompar paisinéirí agus a gcuid bagáiste d’aer, CELEX:52013PC0130/GA
    cás nach gceadaítear do phaisinéir bordáil Tagairt Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le comhar idir na húdaráis náisiúnta atá freagrach as dlíthe cosanta tomhaltóirí a chur i bhfeidhm, CELEX:52016PC0283/GA
    ga
    Comhthéacs 'M.sh. Airteagal 7 de Rialachán (CE) Uimh. 261/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Feabhra 2004 lena mbunaítear comhrialacha maidir le cúiteamh agus cúnamh do phaisinéirí i gcás nach gceadófar dóibh bordáil agus i gcás ina gcuirfear eitiltí ar ceal...' Tagairt Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le comhar idir na húdaráis náisiúnta atá freagrach as dlíthe cosanta tomhaltóirí a chur i bhfeidhm, CELEX:52016PC0283/GA
    Nichtbeförderung
    de
    Sainmhíniú das Zurückweisen von Fluggästen, obwohl sie-einen gültigen Flugschein und-für diesen Flug eine bestätigte Buchung besitzen, und-sich rechtzeitig vor dem Abflug gemeldet haben Tagairt Council-DE auf Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 über eine gemeinsame Regelung für Ausgleichs und Unterstützungsleistungen für Fluggäste im Fall der Nichtbeförderung und bei Annullierung oder großer Verspätung von Flügen CELEX:32004R0261/DE
    bumped | denied boarding
    en
    Sainmhíniú refusal by an airline to carry a passenger on a flight although they have a confirmed reservation and have presented themselves for check-in within the applicable time limit Tagairt Council-EN, based on:- Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation (EEC) No 295/91 [ CELEX:32004R0261 ]- citizensinformation.ie > Travel and Recreation > Air travel > Compensation for overbooked, cancelled and delayed flights in the EU [29.6.2015]
    refus d'embarquement
    fr
    Sainmhíniú refus de transporter un passager (bien qu'il soit muni d'un billet en cours de validité et d'une réservation confirmée) pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité, ou de documents de voyages inadéquats Tagairt Conseil-FR, d'après le règlement (CE) n° 261/2004 du Parlement européen et du Conseil du 11 février 2004 établissant des règles communes en matière d'indemnisation et d'assistance des passagers en cas de refus d'embarquement et d'annulation ou de retard important d'un vol, et abrogeant le règlement (CEE) n° 295/91, CELEX:32004R0261/fr
  10. EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|employment · LAW · SOCIAL QUESTIONS|migration
    cárta cónaithe Tagairt Rialachán (AE) 2019/1157 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le neartú a dhéanamh ar shlándáil cártaí aitheantais shaoránaigh an Aontais agus doiciméad cónaithe arna n-eisiúint do shaoránaigh an Aontais agus baill dá dteaghlaigh a fheidhmíonn a gceart chun saorghluaiseachta ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))
    ga
    Comhthéacs "De bhun na Treorach sin, ceanglaítear ar na Ballstáit freisin cártaí cónaithe a eisiúint do bhaill teaghlaigh nach náisiúnaigh de Bhallstát iad agus, ar iarratas, doiciméid ina ndeimhnítear buanchónaí agus ina ndéantar cártaí buanchónaithe a eisiúint." Tagairt Rialachán (AE) 2019/1157 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le neartú a dhéanamh ar shlándáil cártaí aitheantais shaoránaigh an Aontais agus doiciméad cónaithe arna n-eisiúint do shaoránaigh an Aontais agus baill dá dteaghlaigh a fheidhmíonn a gceart chun saorghluaiseachta ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))
    cead cónaithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Aufenthaltskarte
    de
    Sainmhíniú Aufenthaltstitel, der einem ausländischen Staatsangehörigen unter bestimmten Voraussetzungen für einen befristeten Aufenthalt im Staatsgebiet des ausstellenden Landes ausgestellt wird Tagairt Council-DE
    residence card
    en
    Sainmhíniú card issued by a national administration to certain categories of foreign nationals proving that the holder has the right to reside in the country of issue Tagairt Council-EN, based on New In Norway > Labour Migrants > Moving to Norway > Permits > Residence Card (13.2.2020)
    Nóta Residence cards are official physical documents which are a specific type of residence permit.
    titre de séjour | carte de séjour
    fr
    Sainmhíniú document officiel délivré sous certaines conditions par une administration nationale, qui documente le droit à la résidence temporaire d’un ressortissant étranger dans le pays de délivrance du document Tagairt Conseil-FR, d'après le site web de la ville de Dunkerque, Titre de séjour (12.2.2020)
    Nóta La carte de séjour est un type de document physique qui matérialise le titre de séjour et l'autorisation accordée de résider sur le territoire
  11. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead cónaithe Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí (Cód Víosaí) Aithris CELEX:32009R0810/GA
    ga
    doiciméad cónaithe Tagairt Residence Document - European Migration Network Asylum and Migration Glossary 2.0, Eanáir 2012, http://www.emn.ie/media/EMN_GLOSSARY_Publication_Version_January_20102.pdf [05.03.2014]
    ga
    deimhniú clárúcháin inimirce Tagairt Gluais de Théarmaí Inimirce http://www.citizensinformation.ie/ga/reference/checklists/checklist_glossary_of_immigration_terms_a_checklist.html [05.03.2014]
    ga
    Nóta Úsáidtear an téarma cead cónaithe sa reachtaíocht Eorpach i gcomhair an choincheapa seo, cárta a léiríonn stádas inimirce eachtrannach, agus an cead atá ag duine cuir fúthu i mBallstát, IATE:3584063. . Deimhniú clárúcháin inimirce Cárta a eisíonn Biúró Náisiúnta an Gharda Síochána um Inimirce (BNGSI) do gach náisiúnach neamh-LEE a bhfuil cónaí dlíthiúil orthu in Éirinn agus a fhanann in Éirinn ar feadh níos faide ná 3 mhí. Má tá an Deimhniú Clárúcháin seo ag duine dearbhaíonn sé gur chláraigh siad lena n-oifigeach clárúcháin inimirce áitiúil. Doiciméad ar an méid céanna le cárta creidmheasa atá sa chárta. Áirítear leis grianghraf den duine, uimhir an stampa chónaithe ábhartha (féach thíos) dáta éagtha agus an uimhir tagartha BNIGS. Uaireanta tugtar cárta BNGSI nó cead cónaithe ar an gcárta seo agus d'fhéadfaí Leabhar Glas a thabhairt air freisin. Tugadh Leabhar Eachtrannach air freisin. Tá go leor leaganacha éagsúla den chárta BNGSI ann, ag brath ar stádas an duine. ... Ó 19 Samhain 2012 gearrtar táille €300 (€150 roimhe seo) ar an gcárta (le heisceachtaí). Gluais de Théarmaí Inimirce http://www.citizensinformation.ie/ga/reference/checklists/checklist_glossary_of_immigration_terms_a_checklist.html [05.03.2014]
    Aufenthaltstitel
    de
    Sainmhíniú Von einer zuständigen Behörde ausgestelltes offizielles Dokument, mit dem das Recht des Ausländers anerkannt wird, sich auf dem Staatsgebiet aufzuhalten. Tagairt [Translated definition from FR]
    Nóta Nicht zu verwechseln mit Aufenthaltskarte; Ansässigenkarte / FR: carte de résident IATE:3583986, die eine bestimmte Aufenthaltskarte in Frankreich ist. Sie wird einem EU-Ausländer unter anderem aufgrund von familiären Bindungen oder aufgrund des anerkannten Flüchtlingsstatus oder ehemaligem Dienst in der französischen Armee für die Dauer von 10 Jahren ausgestellt und berechtigt für diese Zeit zum Aufenthalt in Frankreich.In Österreich werden die Aufenthaltsdokumente für EWR-Bürger und ihre Familienangehörigen unter den Begriff „Dokumentation des unionsrechtlichen Aufenthaltsrechts“ subsumiert (siehe § 9 NAG (25.1.2022)).FR: Le terme « Aufenthaltstitel » peut être employé soit pour designer le document assurant la reconnaissance par l’autorité publique le droit de l’étranger à séjourner sur le territoire national soit ce droit lui même. Pour « Aufenthaltstitel » en ce deuxième sens, voir la fiche 3584063.DE: Die Benennung "Aufenthaltstitel" bezeichnet entweder ein Dokument, das das Recht eines Ausländers bescheinigt , sich im Staatsgebiet aufzuhalten, oder dieses Recht selbst. Für "Aufenthaltstitel" in der zweiten Bedeutung siehe Eintrag 3584063.
    residence permit
    en
    Nóta In the UK, residence cards ( IATE:3584143 ) are issued only to family members of EEA nationals who are not themselves EEA nationals. . Biometric residence permits are issued to other foreign nationals from outside the European Economic Area. The card holds a migrant’s biographic details and biometric information, and shows their immigration status and entitlements while they remain in the UK. Source: UK Border Agency, "Biometric residence permits", http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/sitecontent/documents/residency/brp-application-process.pdf [18.06.2013] . The United Kingdom adopted Regulation (EC) No 1030/2002 of 13 June 2002 laying down a uniform format for residence permits for third-country nationals, but is not bound by Directive 2011/98/EU.
  12. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead cónaithe Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí (Cód Víosaí) Iarscríbhinn V CELEX:32009R0810/GA / Residency Foclóir Nua Béarla-Gaeilge Fhoras na Gaeilge http://www.focloir.ie/ga/dictionary/ei/residency?advSearch=1&q=c%C3%B3naithe&inlanguage=ga#residency__1 [05.03.2014] / Alan Desmond, Saoránaigh Óga na hÉireann, Beo, Eagrán 139, Samhain 2012 http://www.beo.ie/alt-saoranaigh-oga-na-heireann.aspx [05.03.2014] / Rialachán (AE) Uimh. 265/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Márta 2010 lena leasaítear an Coinbhinsiún chun Comhaontú Schengen a chur chun feidhme agus Rialachán (CE) Uimh. 562/2006 maidir le gluaiseacht daoine ag a bhfuil víosa fadfhanachta Aithris 9 CELEX:32010R0265/GA
    ga
    cead fanachta Tagairt An tAcht Inimirce Alt 3 (2) (h) http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3 [05.03.2014][Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    Comhthéacs Féadfar ordú faoi fho-alt (1) a dhéanamh i leith na ndaoine seo a leanas— ... (h) duine a sháraigh, i dtuairim an Aire, srian nó coinníoll a forchuireadh air nó uirthi maidir le dul i dtír nó teacht isteach sa Stát, nó maidir le cead fanacht sa Stát, Tagairt An tAcht Inimirce Alt 3 (2) (h) http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3 [05.03.2014]
    údarú chun fanacht Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 862/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 311/76 ón gComhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú, Airteagal 4 (2) (e) CELEX:32007R0862/GA
    ga
    Aufenthaltstitel | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltserlaubnis
    de
    Nóta DE:In den deutschen Übersetzungen von EU-Dokumenten findet man oft den Begriff Aufenthaltserlaubnis als Oberbegriff. Im deutschen Recht hingegen wurde bis 2004 "Aufenthaltsgenehmigung" und seit 2005 wird "Aufenthaltstitel" benutzt. Der Begriff "Aufenthaltserlaubnis" stellt eine spezielle Form eines Aufenthaltstitels dar. Gemäß § 4 Aufenthaltsgesetz ( http://bundesrecht.juris.de/aufenthg_2004/__4.html ) sind Aufenthaltstitel das Visum IATE:3583980, die Aufenthaltserlaubnis IATE:3584085, die Niederlassungserlaubnis IATE:3584012, die Blaue Karte EU IATE:3583995 und die Erlaubnis zum Daueraufenthalt - EU (FR: permis de séjour à durée illimitée délivré à un étranger ressortissant d'un pays tiers) IATE:3585384 // FR:Dans les versions allemandes des documents d'"origine européenne", on trouve, en tant que terme générique couvrant tous les titres de séjour, souvent le mot "Aufenthaltserlaubnis". Le droit interne allemand, par contre, employait et emploie, à ce titre, respectivement les mots "Aufenthaltsgenehmigung" (jusqu'à 2004) et "Aufenthaltstitel" (à partir de 2005), le mot "Aufenthaltserlaubnis" ne désignant, dans la terminologie du droit interne allemand, qu'une seule catégorie spécifique des titres de séjour. Actuellement, selon la loi allemande sur le séjour, le travail et l'intégration des étrangers au territoire fédéral (Aufenthaltsgesetz), qui est en vigueur depuis 2005, le terme "Aufenthaltstitel" est le terme générique couvrant les visas (Visum), les titres de séjours à durée limitée (Aufenthaltserlaubnis [au sens étroit]) et les titres d'établissement à durée illimitée (Niederlassungserlaubnis); cf. Aufenthaltsgesetz, § 4, http://bundesrecht.juris.de/aufenthg_2004/__4.html .FR: Le terme « Aufenthaltstitel » peut aussi être employé pour designer le document officiel par lequel l’autorité qualifiée reconnaît le droit à un étranger de séjourner sur le territoire. Voir en ce sens la fiche IATE:href="https" target="_blank">3583882. DE: Die Benennung "Aufenthaltstitel" bezeichnet auch ein Dokument, das das Recht eines Ausländers bescheinigt, sich im Staatsgebiet aufzuhalten. Siehe dazu Eintrag 3583882.
    leave to remain | authorisation offering a right to stay | permission to remain
    en
    Sainmhíniú Permission or right granted to a foreign national to stay on the territory of a given country. Tagairt [Translated definition from FR] Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 17.06.2013.
    autorisation conférant un droit de séjour | autorisation de séjour
    fr
    Sainmhíniú Permission accordée, droit reconnu à un étranger, de séjourner sur le territoire. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 06.06.2013.
    Nóta Cette fiche contient la notion chapeau qui permettra d'héberger toutes les fiches spécifiques (les documents). Différents termes sont utilisés pour parler des documents de manière générale, comme par exemple "titre de séjour", "permis de séjour" et "carte de séjour" (fiche IATE:3583882 ).
  13. LAW · SOCIAL QUESTIONS|migration
    cead cónaithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    AE | Aufenthaltserlaubnis
    de
    Sainmhíniú DE und AT: befristeter, zweckgebundener Aufenthaltstitel Tagairt ---
    Nóta In DE nach dem neuen Aufenthaltsgesetz (§ 7 und 8) auf mind. 6 Monate befristet, zweckgebunden (§ 16 bis 36) und je nach Zweck u.U. mit einer Arbeitserlaubnis verbunden. XREF: Niederlassungserlaubnis IATE:2215909 , Aufenthaltsgesetz IATE:1278636 . DIV: ESI, 8.9.05
    residence permit
    en
    Sainmhíniú limited-duration residence permit issued to non-EU citizens in Germany and Austria Tagairt Council-EN, based on German Federal Office for Migration and Refugees > Topics > Migration and residence > Immigrants from third countries > The information collection on migration > Settling in Germany (26.1.2022)
    permis de séjour | autorisation de séjour | titre de séjour
    fr
    Sainmhíniú titre de séjour à durée limitée délivré en Allemagne et en Autriche Tagairt ---
    Nóta Un permis de séjour autorise en principe l’exercice d’une activité de caractère lucratif (activité salariée ou indépendante) uniquement si le permis de séjour le mentionne explicitement.Le titre de résidence à durée illimitée s'appelle en Allemagne: "Niederlassungserlaubnis" [IATE:2215909 ]et en Autriche: "Niederlassungsbewilligung" [IATE:909274 ].
  14. SOCIAL QUESTIONS|migration
    cead cónaithe a thugann an ceart don tréimhse chónaithe is faide Tagairt ---
    ga
    Comhthéacs "...beidh na Ballstáit freagrach as scrúdú an iarratais ar thearmann san ord seo a leanas: (a) an Ballstát a d'eisigh an cead cónaithe a thugann an ceart don tréimhse chónaithe is faide nó, más comhfhad na tréimhsí cónaithe a cheadaítear, an Ballstát a d'eisigh an cead cónaithe is déanaí a rachaidh in éag" Tagairt Coinbhinsiún Bhaile Átha Cliath, Airt.5 (3)(a)
    Aufenthaltserlaubnis mit der längsten Gültigkeitsdauer
    de
    Nóta CONTEXT: Bestimmung des für den Asylantrag zuständigen Mitgliedstaats.;DIV: HL 21/01/2002
    residence permit conferring the right to the longest period of residency
    en
    Nóta XREF: A142484, residence permit having the latest expiry date
    titre de séjour qui confère le droit de séjour le plus long
    fr
    Nóta XREF: titre de séjour dont l'échéance est la plus lointaine (A142484).
  15. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead cónaithe ar chúiseanna daonnachtúla Tagairt ---
    ga
    cead fanachta ar chúinsí daonchairdiúla Tagairt ---
    ga
    údarú chun fanacht ar chúiseanna daonnachtúla Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 862/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 311/76 ón gComhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú, Airteagal 4 (2) (e) CELEX:32007R0862/GA
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cead fanachta ar chúiseanna daonnachtúla» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «autorisation de séjour pour raisons humanitaires» désignant une notion du système «UE» dans la langue GA. [05.03.2014] «Formulation» signifie que le terme «cead fanachta ar chúinsí daonchairdiúla» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «leave to remain for humanitarian reasons» désignant une notion du système «IE» dans la langue GA. [05.03.2014] . Níl córas cosanta coimhdí foirmiúil in Éirinn. Tá cosc ar refoulement de réir an Achta Inimirce 1999. Beidh aird ag an Aire Dlí agus Cirt ar “chúinsí daonchairdiúla” le linn dó nó di cinneadh a dhéanamh an ndéanfar ordú ionnarbtha i ndáil le duine nach bhfuil cead fanachta sa tír acu de réir Alt 3 den Acht Inimirce 1999. Úsáidtear an téarma Béarla “leave to remain on humanitarian grounds” sa chásdlí.
    Aufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründen | Aufenthaltstitel aus humanitären Gründen | Aufenthaltsbefugnis
    de
    leave to remain for humanitarian reasons | authorisation to stay for humanitarian reasons | humanitarian leave to remain
    en
    Sainmhíniú Permission to remain in the territory for humanitarian reasons, separate to a normal asylum claim. Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 11.02.2014.
    Nóta An application to remain for humanitarian reasons is completely separate to an asylum application, and each application is judged by different criteria. An application to remain for humanitarian reasons can succeed even if an asylum claim fails. . Paragraph 339C of the UKBA Immigration Rules was incorporated pursuant to the Qualification Directive (2004/83/EC).
    autorisation de séjour pour des raisons humanitaires | autorisation de séjour pour raisons humanitaires | autorisation de séjour pour motifs humanitaires | autorisation de séjour pour considérations humanitaires
    fr
  16. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead cónaithe ar théarma seasta Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cead cónaithe ar théarma seasta» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «autorisation de séjour à durée déterminée» désignant une notion du système «UE» dans la langue GA. [05.03.2014]
    befristete Aufenthaltsgenehmigung | befristeter Aufenthaltstitel
    de
    fixed-period residence entitlement
    en
    Nóta This term does not exist in the UK. .See also IATE:3584202
    autorisation de séjour à durée déterminée
    fr
    Sainmhíniú Permission accordée à un étranger de séjourner sur le territoire pour une durée déterminée. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 09.12.2013.
    Nóta Attention! Le terme "autorisation" est parfois utilisé pour désigner le document concret délivré mais la notion visée ici est la permission donnée à l'étranger, non le document concret.
  17. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead cónaithe díorthaithe Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cead cónaithe díorthaithe» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «derivative right of  residence» désignant une notion du système «IE» dans la langue GA. [06.03.2014] . Úsáidtear “derivative right of  residence” nó “derived right of residence” sa chás dlí maidir leis an gcead cónaithe atá ag duine bunaithe ar ghaol le saoránach de chuid an Aontais Eorpaigh. Trasuítear forálacha Treoir 2004/38/CE ar cheart shaoránaigh an Aontais agus bhaill a dteaghlaigh aistriú agus cur fúthu gan bhac laistigh de chríoch na mBallstát sa dlí Éireannach le Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Saorthaisteal Daoine) (Uimh. 2) 2006 (I.S. Uimh. 656 de 2006) http://www.inis.gov.ie/en/INIS/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf/Files/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf [06.03.2014]. Féach Khalid Lahyani v The Minister for Justice and Equality, Ireland and the Attorney General [2013] IEHC 176 http://www.courts.ie/Judgments.nsf/09859e7a3f34669680256ef3004a27de/26cc782587f6466f80257b670035cd72?OpenDocument [06.03.2014].
    abgeleitetes Aufenthaltsrecht
    de
    derived right of residence
    en
    Nóta See also IATE:3584047 and IATE:3583960
    droit de séjour dérivé
    fr
    Sainmhíniú Droit de séjour accordé à un étranger qui découle d'un droit de séjour à titre principal qui avait été accordé à un autre étranger membre de la famille du premier. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 27.06.2013.
    Nóta Note explicative selon la jurisprudence UE: «En vertu d’une jurisprudence constante, les droits conférés par la directive 2004/38 aux membres de la famille ressortissants de pays tiers d’un citoyen de l’Union bénéficiaire de celle-ci, sont non pas des droits propres auxdits ressortissants mais des droits dérivés de l’exercice de la liberté de circulation par un citoyen de l’Union: voir, en ce sens, arrêts précités McCarthy (point 42) et Dereci e.a. (point 55) et arrêt du 8 novembre 2012, Iida (C-40/11, non encore publié au Recueil, point 67).» Source: CONCL :C-86/12 Conclusions - 21 mars 2013. Alopka e.a. CELEX:62012CC0086/FR .Consulter les fiches "droit de séjour à titre principal" IATE:3584047 et "droit de séjour autonome" IATE:3583960
  18. SOCIAL QUESTIONS|migration
    cead cónaithe leis an dáta éaga is déanaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    die zuletzt ablaufende Aufenthaltserlaubnis
    de
    Nóta CONTEXT: Bestimmung des für den Asylantrag zuständigen Mitgliedstaats.;DIV: HL 21/01/2002
    residence permit having the latest expiry date
    en
    Nóta XREF: A142455, residence permit conferring the right to the longest period of residency
    titre de séjour dont l'échéance est la plus lointaine
    fr
    Nóta XREF: titre de séjour qui confère le droit de séjour le plus long (A142455).