Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

70 toradh

  1. LAW · SOCIAL QUESTIONS|family
    coimeád Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sorgerecht | Personensorgerecht | Personensorge
    de
    Sainmhíniú die Rechte und Pflichten, die mit der Sorge für die Person eines Kindes verbunden sind, insbesondere das Recht auf die Bestimmung des Aufenthaltsortes des KindesSorge für die Person des Kindes und insbesondere das Recht, den Aufenthaltsort des Kindes zu bestimmen Tagairt VO 2201/2003 Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung, Art.2 Nr.9 (ABl. L_338/2003, S.1) CELEX:32003R2201/DE
    Nóta DIV: RSZ 14/10/2002, UPD: cba, 11.2.2009
    custody rights | right of custody | custody
    en
    Sainmhíniú The care, control and maintenance of a child awarded by a court to a responsible adult. Tagairt Blacks Law Dictionary, Eighth Edition, Bryan A. Garner ISBN 0-314-15199-0
    Nóta In the law of England and Wales, the concept of "custody" has been replaced by that of "parental responsibility" (see IATE:902433 ). Previously "custody" covered both legal custody (decision-making authority) and physical custody (caregiving authority). In international law, the definition of "rights of custody" in Article 2(9) of Regulation (EC) No 2201/2003 is not exhaustive (see CELEX:32003R2201 ). Article 3b of the 1996 Hague Convention on the Protection of Children also gives a non-exhaustive list of "rights of custody" http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=70 .
    garde des enfants | droit de garde
    fr
    Sainmhíniú Droit et devoir de garder un enfant mineur sous sa protection, c'est-à-dire de fixer sa résidence et de veiller sur sa santé, sa sécurité et sa moralité Tagairt G. Cornu, Vocabulaire juridique (2000).
    Nóta Il s'agit de l'un des éléments constitutifs de l'autorité parentale [IATE:778128 ], laquelle englobe également l'éducation et la surveillance.
  2. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|agricultural activity|animal health
    ainmhí ar coimeád Tagairt Rialachán (AE) 2016/429 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”), CELEX:32016R0429/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sainmhíniú ainmhí arna choimeád ag daoine Tagairt Fiontar agus Scoil na Gaeilge, Ollscoil Chathair Bhaile Átha Cliath (DCU), bunaithe ar:Togra le haghaidh Rialachán maidir le sláinte ainmhithe, CELEX:52013PC0260/GA
    gehaltenes Tier
    de
    kept animal
    en
    Sainmhíniú animal kept by humans, including, in the case of aquatic animals, aquaculture animals Tagairt COM-Terminology Coordination, based on: Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law’) (Text with EEA relevance)
    Nóta Not to be confused with pet animal [ 1352345 ]
    animaux détenus | animal détenu
    fr
    Sainmhíniú animal détenu par des êtres humains Tagairt COM-FR, d'après COM-document interne: SANCO-2013-80047-03-00 - Proposition de règlement relatif à la santé animale
    Nóta Dans le cas des animaux aquatiques, les animaux détenus désignent les animaux d'aquaculture. Source: COM-FR, d’après COM-document interne: SANCO-2013-80047-03-00 - Proposition de règlement relatif à la santé animale
  3. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|agricultural activity|animal health
    ainmhí talún ar coimeád Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'I gcás go mbaineann baol suntasach i mBallstát do staid ainmhithe talún ar coimeád ó thaobh a sláinte de mar gheall ar ghalar nach galar liostaithe é, féadfaidh an Ballstát lena mbaineann bearta náisiúnta a ghlacadh chun an galar sin a rialú agus chun srian a chur ar ghluaiseachtaí ainmhithe talún ar coimeád agus ar ghluaiseachtaí táirgí geirmeacha...' Tagairt Rialachán (AE) 2016/429 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”), CELEX:32016R0429/GA
    kept terrestrial animal
    en
    Sainmhíniú any bird, terrestrial mammal, bee or bumble bee kept by humans Tagairt COM-Terminology Coordination and COM-EN, based on:Article 4(2) and (5) of Regulation (EU) 2016/429 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law’)
    animaux terrestres détenus
    fr
    Sainmhíniú oiseaux, mammifères terrestres, abeilles et bourdons détenus par des êtres humains Tagairt COM-FR d'après: Proposition de RÈGLEMENT DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL relatif à la santé animale
  4. LAW|criminal law
    aistriú sealadach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Déanfar na coinníollacha agus fad an aistrithe shealadaigh a chinneadh trí chomhaontú frithpháirteach idir an t-údarás breithiúnach eisitheach agus an t-údarás breithiúnach forghníomhaitheach.' Tagairt Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na hIoslainne agus Ríocht na hIorua maidir leis an nós imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh agus an Íoslainn agus an Iorua, Airteagal 21(2), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/TXT/?uri=CELEX:22006A1021(01)
    aistriú sealadach duine faoi choimeád Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    zeitweilige Übergabe | zeitweilige Überstellung
    de
    Sainmhíniú Transfer einer in Haft befindlichen Person zum Zwecke der Durchführung einer Ermittlungsmaßnahme zur Erhebung von Beweismitteln in den Mitgliedstaat, der diese Maßnahme angeordnet hat, unter dem Vorbehalt, dass die betreffende Person innerhalb einer bestimmten Frist zurücküberstellt wird Tagairt Council-DE nach Richtlinie 2014/41/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über die Europäische Ermittlungsanordnung in Strafsachen, Art.22 und 23, ABl. L_130/2014, S.1 CELEX:32014L0041/DE
    Nóta Nicht zu verwechseln mit der "vorübergehenden Überstellung" im Rahmen des Europäischen Haftbefehls, siehe siehe/all" id="ENTRY_TO_ENTRY_CONVERTER" target="_blank">IATE:3574804siehe auch: Europäische Ermittlungsanordnung IATE:3519090
    temporary transfer | temporary transfer of a person in custody | temporary transfer of a person held in custody | temporary transfer of prisoners
    en
    Sainmhíniú transfer of a person in custody in one EU Member State to another EU Member State issuing or executing a European Investigation Order for a period stipulated by the State in question for the purpose of carrying out an investigative measure to gather evidence which requires the requested person to be present in that Member State Tagairt Based on Articles 22 and 23 of Directive 2014/41/EU regarding the European Investigation Order in criminal matters CELEX:32014L0041/EN
    Nóta The European Investigation Order applies in relations between EU Member States which are bound by the Directive. Under Article 93(7) of the Rome Statute, the International Criminal Court may also request the temporary transfer of a person in custody for purposes of identification or for obtaining testimony or other assistance.Reference: Rome Statute of the International Criminal Court https://www.icc-cpi.int/resource-library/Documents/RS-Eng.pdf [16.1.2017]
    transfèrement temporaire | transfèrement temporaire de personnes détenues
    fr
    Sainmhíniú transfert d'une personne détenue dans un État membre sur le territoire d'un autre État membre en vertu d'une décision d'enquête européenne, lorsque la présence de cette personne dans cet autre État membre est nécessaire aux fins de l'instruction Tagairt Conseil FR, d'après la directive concernant la décision d'enquête européenne en matière pénale, CELEX:32014L0041/fr
    Nóta La décision d'enquête européenne peut avoir pour objet le transfèrement temporaire dans l'Etat d'émission d'une personne détenue dans l'Etat d'exécution, afin de permettre la réalisation dans l'Etat d'émission d'actes de procédure exigeant la présence de cette personne, ou le transfèrement temporaire dans l'Etat d'exécution d'une personne détenue dans l'Etat d'émission aux fins de participer sur ce territoire aux investigations demandées (cf.articles 22 et 23 de la directive 2014/418/UE, CELEX:32014L0041/fr ). Le transfèrement temporaire est une mesure également prévue par le Statut de Rome.
  5. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information technology and data processing
    an Treoir maidir le sonraí a choimeád Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Treoir 2006/24/CE maidir le sonraí a choimeád, is sonraí arna nginiúint nó arna bpróiseáil i dtaca le seirbhísí cumarsáide leictreonaí atá ar fáil go poiblí nó gréasáin cumarsáide phoiblí a sholáthar agus lena leasaítear Treoir 2002/58/CE Tagairt An tAcht Cumarsáide (Sonraí a choimeád), 2011, http://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2011/a311i.pdf [4.8.2016] ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Richtlinie 2006/24/EG über die Vorratsspeicherung von Daten, die bei der Bereitstellung öffentlich zugänglicher elektronischer Kommunikationsdienste oder öffentlicher Kommunikationsnetze erzeugt oder verarbeitet werden, und zur Änderung der Richtlinie 2002/58/EG | Richtlinie über die Vorratsspeicherung von Daten
    de
    Data Retention Directive | Directive 2006/24/EC on the retention of data generated or processed in connection with the provision of publicly available electronic communications services or of public communications networks and amending Directive 2002/58/EC
    en
    Sainmhíniú EU directive that aims to harmonise Member States' provisions concerning the obligations of the providers of publicly available electronic communications services or of public communications networks with respect to the retention of certain data which are generated or processed by them, in order to ensure that the data are available for the purpose of the investigation, detection and prosecution of serious crime, as defined by each Member State in its national law Tagairt Directive 2006/24/EC of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 on the retention of data generated or processed in connection with the provision of publicly available electronic communications services or of public communications networks and amending Directive 2002/58/EC CELEX:32006L0024/EN
    Nóta Declared invalid by judgment of the Grand Chamber of 8 April 2014 CELEX:62012CJ0293/EN
    Directive 2006/24/CE sur la conservation de données générées ou traitées dans le cadre de la fourniture de services de communications électroniques accessibles au public ou de réseaux publics de communications, et modifiant la directive 2002/58/CE | directive sur la conservation des données
    fr
    Sainmhíniú directive de l'UE ayant pour objectif d’harmoniser les dispositions des États membres relatives aux obligations des fournisseurs de services de communications électroniques accessibles au public ou de réseaux publics de communications en matière de conservation de certaines données qui sont générées ou traitées par ces fournisseurs, en vue de garantir la disponibilité de ces données à des fins de recherche, de détection et de poursuite d'infractions graves telles qu'elles sont définies par chaque État membre dans son droit interne Tagairt Directive 2006/24/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 sur la conservation de données générées ou traitées dans le cadre de la fourniture de services de communications électroniques accessibles au public ou de réseaux publics de communications, et modifiant la directive 2002/58/CE, article premier, paragraphe 1, CELEX:32006L0024/FR
    Nóta Voir aussi "conservation des données" [ IATE:892777 ]
  6. BUSINESS AND COMPETITION|accounting · FINANCE|financial institutions and credit|banking
    an tsamhail "tionscain agus coimeád" Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Originate-and-Hold-Strategie
    de
    Sainmhíniú Strategie, bei welcher die Bank ein Darlehen in den Büchern behält Tagairt Finanzlexikon, s. v. "Originate-to-distribute-Strategie", https://www.finanz-lexikon.de/originate-to-distribute-strategie_3538.html (15.10.2015)
    'originate and hold' model | originate-to-hold
    en
    Sainmhíniú when lenders make loans with the intention of holding them through maturity, as opposed to selling them to other financial institutions and/or investors Tagairt Nasdaq> Investing > How To Invest > Financial Glossary > O > Originate-to-hold, http://www.nasdaq.com/investing/glossary/o/originate-to-hold [19.1.2016]
    Nóta See also: originate and distribute model (antonym) [ IATE:2247287 ]
    modèle d'«origination-maintien au bilan» | modèle d'«octroi et détention» | modèle d'«octroi-détention» | origination et maintien au bilan
    fr
    Sainmhíniú modèle dans lequel une banque détient et finance les crédits qu'elle a initiés, ce qui incite à évaluer la solvabilité de l'emprunteur et limite ainsi l'aléa moral Tagairt D'après le «Rapport d'information sur les défaillances de la régulation bancaire et financière» présenté à l'Assemblée nationale le 22 décembre 2009. http://www.assemblee-nationale.fr/13/pdf/rap-info/i2208.pdf (16.11.2010)
  7. INTERNATIONAL RELATIONS|defence · INTERNATIONAL RELATIONS|international balance
    síochánaíocht Tagairt SN 520/95, lch. 45 (168)
    ga
    an tsíocháin a choimeád Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Friedenserhaltung | Friedenssicherung
    de
    Sainmhíniú nach Beendigung der Kampfhandlungen mit dem Einverständnis der Konfliktparteien erbrachte militärische und zivile Hilfe für Staaten in Konfliktsituationen zur Wahrung des Friedens und zur Unterstützung bei der Umsetzung von Friedensabkommen Tagairt Council-DE, 28.6.05, 15.2.11
    Nóta Die Definition beschreibt "traditionelle" Friedenssicherung, die moderne "multifunktionale Friedenssicherung" IATE:903997 ist weitaus vielschichtiger und umfassender geworden; vgl. "60 Jahre Friedenssicherung der VN", http://www.unric.org/de/pressemitteilungen/17474-60-jahre-friedenssicherung-der-vereinten-nationen-hintergrundinformation (15.2.2011) Anzusiedeln zwischen Maßnahmen zur Friedensschaffung IATE:878800 bzw. Friedensdurchsetzung IATE:882680 und zur Friedenskonsolidierung IATE:878798 DIV: sst 28.6.05; UPD: hm, 15.2.2011
    peace keeping | peacekeeping | peace-keeping
    en
    Sainmhíniú action undertaken to preserve peace, however fragile, where fighting has been halted and to assist in implementing agreements achieved by the peacemakers Tagairt United Nations Peacekeeping Operations, Principles and Guidelines, http://pbpu.unlb.org/pbps/Library/Capstone_Doctrine_ENG.pdf (29.9.2010)
    Nóta For the more specific UN definition see UNTERM, http://unterm.un.org/dgaacs/unterm.nsf/WebView/4E85CFB0A851D7FB85256A0000077422?OpenDocument (29.9.2010). For the distinction between peacekeeping, peacemaking, peace enforcement, and peacebuilding see United Nations Peacekeeping Operations - Principles and Guidelines, especially section 2.2, http://pbpu.unlb.org/pbps/Library/Capstone_Doctrine_ENG.pdf (30.9.2010)
    maintien de la paix
    fr
    Sainmhíniú Ensemble des mesures prises avec l'accord des principales parties belligérantes pour faciliter le règlement pacifique d'un conflit, après le cessez-le-feu. Ces mesures sont prises dans le cadre des dispositions du chapitre VI de la Charte des Nations unies. Tagairt Ministère français de la défense - Manuel d'emploi de termes, sigles, signes et symboles conventionnels militaires - TTA 106 (Edition 2004) [25.10.2010]
  8. LAW|criminal law
    athchuir faoi choimeád Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Untersuchungshaft | UH | U-Haft
    de
    Sainmhíniú richterlich angeordnete Inhaftierung von Beschuldigten, die nicht Strafe ist, sondern die Durchführung des Strafprozesses sichern soll Tagairt Vgl. Rechtslexikon http://lexexakt.de/glossar/untersuchungshaft.php ; Wirtschaftslexikon Gabler http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/untersuchungshaft.html (12.07.11)
    Nóta nur zulässig, wenn ein dringender Tatverdacht und ein Haftgrund gegeben sind (Flucht-, Verdunkelungs- oder Wiederholungsgefahr); UPD: aka 12.07.11
    detention pending trial | detention on remand | provisional custody | pre-trial arrest | arrest pending trial | provisional detention | pre-trial detention | remand in custody | remand in custody pending trial
    en
    Sainmhíniú detention pending trial of an individual accused of a crime where there is a high risk of the defendant committing another offence, failing to turn up at court, intimidating people or obstructing the course of justice Tagairt Council-EN, based on Citizens' Information Ireland, http://www.citizensinformation.ie/en/justice/arrests/detention_after_arrest.html [13.7.2017]
    détention préventive | détention avant jugement | détention provisoire
    fr
    Sainmhíniú incarcération dans une maison d'arrêt d'un individu inculpé de crime ou délit, avant le prononcé du jugement; est réalisée en vertu d'un mandat de dépôt ou d'arrêt, ou d'une ordonnance émanant d'une autorité judiciaire Tagairt Conseil-FR, d'après Cornu G., Vocabulaire juridique, 2016
    Nóta Remarque importante: au sein de l'Union européenne, le terme "détention préventive" est employé dans les systèmes juridiques belge et luxembourgeois, alors que le système juridique français emploie le terme "détention provisoire" depuis 1970.Conseil-FRNe pas confondre avec arrestation provisoire [IATE:914980 ]
  9. TRADE|marketing|preparation for market
    barrachas coimeádta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    zurückbehaltenes Einkommen
    de
    earned surplus | retained income
    en
    Sainmhíniú the profit not distributed to the shareholders as dividend Tagairt Dict.of Accounting,Collin-Joliffe,1992
    bénéfice conservé | revenu retenu
    fr
    Sainmhíniú bénéfice qui n'est pas distribué sous forme de dividende et qui reste à l'intérieur de l'entreprise pour contribuer au financement de ses investissements et de son besoin de fonds de roulement Tagairt La Villeguérin,Dict.fiduciaire financier,2e éd.,1991,Paris
  10. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    cearta caomhnóireachta Tagairt Case 050129 - An tUasal X agus Feidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte - Oifig an Choimisinéara Faisnéise http://www.oic.gov.ie/ga/CinntianChoimisineara/CinntiibhFoirmLitreach/Name,6128,ga.htm [26.03.2010]
    ga
    Comhthéacs Thug an Coimisinéir faoi deara, sa chás seo, go raibh caomhnóireacht agus cearta caomhnóireachta agus oibleagáidí ar an iarrthóir agus ar mháthair an pháiste araon maidir leis an bpáiste. Tagairt Case 050129 - An tUasal X agus Feidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte - Oifig an Choimisinéara Faisnéise http://www.oic.gov.ie/ga/CinntianChoimisineara/CinntiibhFoirmLitreach/Name,6128,ga.htm [26.03.2010]
    cearta maidir le coimeád an pháiste Tagairt An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://focal.ie/Search.aspx?term=faigh%20coimeád%20na%20leanaí&lang=2 [26.03.2010] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    Comhthéacs Féadfaidh an chúirt le hordú faoin alt seo ... cibé treoracha is cuí léi a thabhairt maidir le coimeád an naín agus leis an gceart rochtana ar an naíon a bheidh ag an athair nó an mháthair ... Tagairt S. 11 (2) an tAcht um Chaomhnóireacht Naíon 1964 http://www.acts.ie/ga.act.1964.0007.3.html#s11_p1 [26.03.2010] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    cearta coimeádta Tagairt Leanaí a chur ar ais go hachomair - léargas ar Coinbhinsiún na Háige Lch26, Cúrsaí an Dlí Teaghlaigh - Gach trá a fhreastal: leanaí, a dtuismitheoirí agus an dlí http://www.courts.ie/Courts.ie/library3.nsf/(WebFiles)/6D39E07E101D941B8025753F00592166/$FILE/Cúrsaí%20an%20Dlí%20Teaghlaigh%20-%20Imleabhar%202%20Uimh%203%20Geimhreadh%202008.pdf [02.12.2010]
    ga
    Comhthéacs Tá brí uathrialach ag “cearta coimeádta” chun críche an choinbhinsiúin. I dtéarmaí leathana, tá cearta coimeádta ag an duine má tá cearta aige/aici maidir le cúram an linbh (ní gá gur ar bhonn laethúil a bheadh i gceist), agus, go háirithe, ceart le bheith rannpháirteach sa chinneadh faoi áit chónaithe an linbh. D’fhéadfaí breithniú go bhfuil cearta coimeádta ag institiúidí nó forais, lena n-áirítear na cúirteanna náisiúnta. Tagairt Leanaí a chur ar ais go hachomair - léargas ar Coinbhinsiún na Háige Lch26, Cúrsaí an Dlí Teaghlaigh - Gach trá a fhreastal: leanaí, a dtuismitheoirí agus an dlí http://www.courts.ie/Courts.ie/library3.nsf/(WebFiles)/6D39E07E101D941B8025753F00592166/$FILE/Cúrsaí%20an%20Dlí%20Teaghlaigh%20-%20Imleabhar%202%20Uimh%203%20Geimhreadh%202008.pdf [02.12.2010]
    Nóta Is éard is brí le ceart caomhnóireachta ná páiste a bheith faoi chúram agus faoi rialú ag caomhnóir nó tuismitheoir ó lá go lá.
    Sorgerecht für die Person eines Kindes | Sorgerecht | Obhutsrecht | Personensorgerecht
    de
    Sainmhíniú Befugnis, den Aufenthaltsort und die Art der Unterbringung des Kindes zu bestimmen [CH] Tagairt Schweizerisches Bundesgericht, Urteil vom 2. November 2001, II. Zivilrechtliche Abteilung, 5P.238/2001, http://www.bger.ch/index/juridiction/jurisdiction-inherit-template/jurisdiction-recht/jurisdiction-recht-leitentscheide1954.htm
    Nóta Das deutsche Recht kennt den Begriff des "Obhutsrechts (droit de garde)" nicht. Die mit dem Begriff des Obhutsrechts verbundenen Aspekte, insbesondere das Aufenthaltsbestimmungsrecht, sind im deutschen Recht Bestandteil der Personensorge (§ 1531 BGB), die daneben das Recht und die Pflicht umfasst, das Kind zu pflegen, zu erziehen und zu beaufsichtigen. Die Personensorge wiederum ist Bestandteil der elterlichen Sorge (§ 1626 BGB), die neben der Personensorge die Vermögenssorge umfasst. Die in Art. 2 Nr. 9 der Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 und in Art. 5 lit. a der Haager Kinderentführungsübereinkommens als Synonym für "droit de garde" verwendete Bezeichnung "Sorgerecht" ist im deutschen Recht ein Synonym für den umfassenderen Begriff der "elterlichen Sorge (autorité parentale)", wobei allerdings die elterliche Sorge nicht nur ein Sorgerecht, sondern auch eine Sorgepflicht umfasst. . Note en FR: Le droit allemand ne connaît pas le concept du "droit de garde (Obhutsrecht)". Les attributs du droit de garde, notamment le droit de fixer la résidence de l'enfant, sont, en droit allemand, partie intégrante de la "Personensorge (autorité sur la personne [du mineur]) " (§ 1931 du Code civil allemand), qui comprend, en outre, le droit et le devoir de prendre soin de l'enfant, de l'éduquer et de le surveiller. La "Personensorge" pour sa part est partie intégrante de l'"elterliche Sorge (autorité parentale)"(§ 1626 du Code civil allemand), qui englobe, outre l'autorité sur la personne, également l'autorité sur le patrimoine du mineur (l'administration de ses biens) ("Vermögenssorge"). Le terme "Sorgerecht", qui est employé à l'article 2 point 9 du règlement (CE) n° 2201/2003 ainsi qu'à l'article 5 sous a) de la Convention sur l'enlèvement international d'enfants en tant que synonyme de "droit de garde", est, en droit allemand, un synonyme du terme plus large d'autorité parentale ("elterliche Sorge"), celle-ci comprenant, toutefois, non seulement une partie "droit (Recht)", exprimé par l'élément "recht" dans "Sorgerecht", mais également une partie "devoir (Pflicht)", qu'ont les parents á l'égard de leurs enfants.
    rights deriving from a residence order | rights of custody
    en
    Sainmhíniú Rights and duties relating to the care of the person of a child, and in particular the right to determine the child's place of residence [UE] Tagairt Council Regulation (EC) No 2201/2003, Article 2(9)
    Nóta UK legal systems Regarding 'rights of custody' referred to in article 5 of the Hague Convention, cf Article 2(9) of Council Regulatiion No 2201/2003. It can be argued that the terms custody and access as used in the Hague Convention and Regulation 2201/2003 have an autonomous meaning . The terms custody and access were replaced in EN after Children Act 1989, and in SC after Children (Scotland) Act 1995, but remain in regular use (eg Official solicitor site (child abduction unit). The term 'residence' is not an an exact equivalent of 'custody' as formerly understood in UK law : the right of a person to have the child living with him or her (or otherwise to regulate the child's residence) and to control the child's day to day upbringing.The latter aspect of parental responsibility is not affected by a residence order. The rights deriving from a residence order arise only after judicial intervention. If the parents separate, for the purposes of child maintenance, irrespective of any court order, the parent with whom the child is living is the resident parent or the parent with care, and the other parent is the non-resident parent (Child Support Agency http://www.csa.gov.uk/en/maintenance/about.asp ;) Custody orders ceased to be available by virtue of the Children Act 1989 and Children Scotland Act 1995 and were replaced by the concept of parental responsability and residence orders, prohibited steps orders and specific issues orders under s.8 of 1989 Act or section 11 of 1995 Act. Part of the rationale of the change was the desirability of avoiding unnecessary court orders ie orders affecting parental responsibility more than is necessary. A residence order can be supplemented by other section 8 or section 11 orders, but only when necessary.(Scottish Law Commission Report 135 (1992) 5.16 ; http://www.scotlawcom.gov.uk/html/reports_1990-1999.php . Irish legal system The Law Reform Commission recommended in a report in 2010 that the terminology of family law be changed to replace ‘guardianship’ with ‘parental responsibility’, ‘custody’ with ‘day-to-day care’ and ‘access’ with ‘contact’ in order to more accurately reflect what these concepts mean and to be closer to the terminology used in EU legislation. The law has not changed yet and in The Children and Family Relationships Bill, a draft piece of legislation that should change the law in this area he terms “guardianship”, “custody” and “access” have been retained because these are used in a Constitutional amendment on this subject but the definitions are those proposed in the Law Reform Commission report.
    droit de garde
    fr
    Sainmhíniú (1) Droit et devoir de garder un enfant mineur sous sa protection, c'est-à-dire de fixer sa résidence et de veiller sur sa santé, sa sécurité et sa moralité. [FR] // (2) Droits et obligations portant sur les soins de la personne d'un enfant, et en particulier le droit de décider de son lieu de résidence. [UE] Tagairt (1) Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.438. [Définition modifiée et simplifiée]
    Nóta En droit français, l’ancien article 371-2 du Code civil prévoyait le but de l’autorité parentale et ses attributs, à savoir les droits et devoirs de garde, surveillance et éducation. Cette référence au droit de garde a été supprimée par la loi no 2002-305 du 4 mars 2002 et la seule mention de ce droit dans le Code civil se trouve aujourd’hui à l’article 380.Les moyens de l’autorité parentale ne sont plus codifiés mais ces droits et devoirs de garde, surveillance et éducation demeurent et se déduisent des finalités mêmes de la mission assignée aux parents consistant, d'une part, à assurer la protection de l'enfant dans sa sécurité, sa santé et sa moralité et, d'autre part, à assurer son éducation et permettre son développement.Le concept du droit de garde continue d’être utilisé en doctrine et en jurisprudence mais son étendu est variable ou même difficile à décomposer. Il englobe parfois les droits de surveillance et d’éducation et dans ce cas, il se rapproche du concept couvert par la fiche IATE:3583577 (Personensorge).
  11. INDUSTRY|chemistry
    Cianaicrioláit. Contúirt. Nascann craiceann agus súile laistigh de shoicindí. Coimeád as aimsiú leanaí. Tagairt Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
    de
    Cyanoacrylate. Danger. Bonds skin and eyes in seconds. Keep out of the reach of children.
    en
    Cyanoacrylate. Danger. Colle à la peau et aux yeux en quelques secondes. À conserver hors de portée des enfants.
    fr
    EUH202
    mul
  12. INDUSTRY|chemistry
    Coimeád an coimeádán dúnta go docht. Tagairt Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA
    ga
    Behälter dicht verschlossen halten.
    de
    Keep container tightly closed.
    en
    Maintenir le récipient fermé de manière étanche.
    fr
    P233
    mul
  13. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    coimeád an linbh Tagairt 56(4) An tAcht Sláinte 1953 http://www.acts.ie/framed/1953.act.026.05.frameset.html [06.12.2010]
    ga
    Sorge für die Person des Kindes | Sorge für die Person eines Kindes
    de
    child custody
    en
    Sainmhíniú The legal authority to make decisions affecting a child's interests (legal custody) and the responsibility of taking care of the child (physical custody). [UK] Tagairt Nolo's Plain-English Law Dictionary http://www.nolo.com/dictionary/custody-(of-a-child)-term.html [06.08.2013]
    Nóta UK legal systems When parents separate or divorce, they may share legal and physical custody, or one parent may have physical custody with the other parent having visitation. . Irish legal system The Law Reform Commission recommended in a report in 2010 that the terminology of family law be changed to replace ‘guardianship’ with ‘parental responsibility’, ‘custody’ with ‘day-to-day care’ and ‘access’ with ‘contact’ in order to more accurately reflect what these concepts mean and to be closer to the terminology used in EU legislation. The law has not changed yet and in The Children and Family Relationships Bill, a draft piece of legislation that should change the law in this area the terms “guardianship”, “custody” and “access” have been retained because these are used in a Constitutional amendment on this subject but the definitions are those proposed in the Law Reform Commission report.
    garde de l'enfant
    fr