Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

3 thoradh

  1. INTERNATIONAL RELATIONS|defence
    tréigean Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Desertion | Fahnenflucht
    de
    Sainmhíniú Eigenmächtiges Verlassen der Truppe oder der Dienststelle bzw. eigenmächtiges Fernbleiben, um sich der Verpflichtung zum Wehrdienst dauernd oder für die Zeit eines bewaffneten Einsatzes zu entziehen oder die Beendigung des Wehrdienstverhältnisses zu erreichen. Tagairt Wehrstrafgesetz (DE), Par.16
    Nóta XREF: eigenmächtige Abwesenheit (A225216);DIV: SGS 5/02;UPDATED: ML 19/03/2004
    desertion
    en
    Sainmhíniú Act of illegally running away from military service. Tagairt Based on definition in New O.E.D.
    désertion
    fr
    Sainmhíniú Infraction commise par les militaires ou les jeunes gens accomplissant leur service civil et qui, après avoir abandonné leur corps ou leur poste, ne l'ont pas rejoint à l'expiration d'un délai déterminé Tagairt Dictionnaire de la défense et des forces armées, 1988
  2. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    tréigean Tagairt Téarmaí Dlí http://www.acmhainn.ie/tearmai-dli/Tearmai%20Dli-English-Irish-English.pdf [13.09.2010]/ An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://focal.ie/Search.aspx?term=tr%C3%A9igean [13.09.2010] / Airteagal 4 (4) an tAcht um Chaomhnú Áras an Teaghlaigh 1976 http://www.acts.ie/ga.act.1976.0027.1.html#s4_p4 [13.09.2010]
    ga
    Sainmhíniú Ciallaíonn 'tréigean' scor d'aontíos céileachais, caithfear scaradh go h-iarbhír agus caithfear a thaispeáint go raibh an rún ann le scaradh. [IE] Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union. [13.09.2010] [Definition constructed from several sources]
    Nóta Ciallaíonn 'tréigean' scor d'aontíos céileachais agus tá tréigean mar fhoras d'fhoraithne idirscartha bhreithiúnaigh agus féadfaidh tréigean a bheith mar fhoras le hordú cothaithe a dhiúltú. Caithfear scaradh iarbhír agus caithfear a thaispeáint go raibh an rún ann le scaradh. Ní gá gurbh é nó í an céile a fhágann áras an teaghlaigh an tréigtheoir, is é nó is í an céile le rún le scor le haontíos céileachais agus a iompraíonn iad féin ar bhealach a chuireann deireadh leis an aontíos céileachais a thréigeann – tréigean inchiallaithe. . Desertion, the cessation of cohabitation is a ground for a decree of judicial separation in marriage and may also be a ground for refusing a maintenance order. Desertion requires actual separation and an intention to desert. The spouse who physically leaves the matrimonial home is not necessarily the deserter, the spouse who intends to bring the cohabitation to an end and whose conduct causes its termination commits the act of desertion – constructive desertion.
    Aufhebung der häuslichen Gemeinschaft | bösliche Verlassung
    de
    Nóta Die Aufhebung der häuslichen Gemeinschaft ist ein Tatbestandsmerkmal des Getrenntlebens im Sinne von § 1567 BGB in seiner heutigen Fassung, das wiederum nach § 1566 BGB eine Vermutung für das Scheitern der Ehe begründet, welches wiederum der einzige Scheidungsgrund nach geltendem deutschen Recht ist. § 1567 BGB in seiner bis zum 31.12.1937 geltenden Fassung hingegen regelte die "böswillige Verlassung", die ein eigenständiger Scheidungsgrund war und neben dem Verlassen des Ehegatten auch eine böswillige Absicht des Verlassenden voraussetzte. / La cessation de la vie commune ("Aufhebung der häuslichen Gemeinschaft") est un élément constitutif de la séparation de fait au sens de l'actuel § 1567 du Code civil allemand, laquelle pour sa part fonde la présomption que le mariage est échoué, l'echec du mariage étant le seul motif de divorce selon le droit allemand en vigeur. Le § 1567 du Code civil allemand dans sa version applicable jusqu'au 31/12/1937 prévoit l'abandon du foyer conjugal comme motif autonome de divorce, l'abandon du foyer conjugal présupposant outre l'abandon du conjoint une mauvaise intention de l'auteur de l'abandon.
    desertion
    en
    Nóta The fact of not residing in the family or matrimionial home does not alone constitute desertion in divorce proceedings. A spouse who is working away from home or who is imprisoned is not in desertion. Use of this term as a legal concept as a ground of divorce should be distinguished from its wider and more common use to describe abandonment of obligations. The aim of the Child Support Act 1991 is to ensure that a non-resident parent contributes to the financial support of his /her children, whether or not he /she is in desertion (for purposes of divorce)
    abandon du domicile conjugal | abandon du foyer conjugal
    fr
    Sainmhíniú Abandon du lieu où s'exerce la communauté de vie par le mari ou la femme. [FR] Tagairt Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.1.
    Nóta En dehors de toute autorisation de résidence séparée, les époux peuvent vivre séparément que la décision soit commune ou bien imposée par la volonté unilatérale de l’un des époux qui quitte par exemple le logement conjugal. La situation de fait qui en résulte ne saurait en principe être juridiquement admise. En tout état de cause, la violation de l’obligation de communauté de vie demeure une cause potentielle de divorce pour faute prononcé aux torts de celui qui a rompu cette communauté de vie. Il y a toutefois des nuances: le juge appréciera si l’abandon du foyer conjugal est ou non à l’origine de la séparation. Il s’agit désormais d’appréciation au cas par cas et il n’est plus possible de déclarer fautive, in astracto, toute rupture de la communauté de vie. [«Droit de la famille 2008/2009», Dalloz, nov. 2007, ISBN 978-2-247-05246-2, p. 164]. Il ne faut pas confondre cette notion avec l'abandon de famille.
  3. LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|political asylum|right of asylum · SOCIAL QUESTIONS|migration
    tréigean ó choinscríobh Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), (05.2022)
    ga
    Sainmhíniú cás ina dteitheann duine chun pionós díréireach, tromchúiseach nó idirdhealaitheach a sheachaint de thairbhe nach ndearna siad seirbhís mhíleata, ar sheirbhís í a d’éileodh orthu a bheith rannpháirteach i ngníomhaíocht mhíleata a bheadh i gcoinne agóidí dáiríre polaitiúla, creidimh, morálta nó coinsiasacha an iarratasóra Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), (10.2021)
    Fahnenflucht
    de
    Sainmhíniú Situation, in der eine Person flieht, um einer unverhältnismäßigen, strengen oder diskriminierenden Strafe für die Verweigerung des Militärdienstes zu entgehen, die die Teilnahme an militärischen Aktionen erfordern würde, die den echten politischen, religiösen, moralischen oder Gewissensgründen des Antragstellers zuwiderlaufen Tagairt Asylagentur der Europäischen Union (EUAA), genehmigt von den nationalen Sachverständigen am 21.03.2022
    Nóta Dazu gehört insbesondere die Verweigerung des Militärdienstes, wenn diese Verbrechen oder Handlungen umfasst, die unter die Ausschlussklauseln fallen.
    draft desertion
    en
    Sainmhíniú situation where a person flees to avoid disproportionate, severe or discriminatory punishment for not doing military service that would require participating in military action contrary to the applicant’s genuine political, religious, moral or conscientious objections Tagairt European Union Agency for Asylum (EUAA), “Training Module 3 - Inclusion” (restricted access), Version 4.0 (30.11.2017)
    Nóta Specifically includes refusal to perform military service if this would include crimes or acts which fall under the exclusion clauses
    désertion
    fr
    Sainmhíniú fait pour un militaire régulièrement incorporé de rompre sans droit le lien qui l'attache aux forces armées Tagairt Agence de l’Union européenne pour l’asile (EUAA) (30.9.2021)
    Nóta La personne souhaite échapper à des sanctions disproportionnées, sévères ou discriminatoires pour ne pas avoir accompli des actions qui nécessiteraient de participer à une action militaire contraire aux convictions politiques, religieuses, morales ou de conscience du demandeur. Cela comprend en particulier le refus de participer à des crimes ou des actes qui relèvent des clauses d’exclusion.