Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

80 toradh

  1. CJEU|LAW|Law on aliens
    fanacht Tagairt An tAcht Inimirce 1999, Alt 3 (2) (h) http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3 [05.03.2014] / IATE:797847 / Rialachán (AE) Uimh. 265/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Márta 2010 lena leasaítear an Coinbhinsiún chun Comhaontú Schengen a chur chun feidhme agus Rialachán (CE) Uimh. 562/2006 maidir le gluaiseacht daoine ag a bhfuil víosa fadfhanachta Airteagal 1 CELEX:32010R0265/GA
    ga
    Comhthéacs Is víosaí náisiúnta, arna n-eisiúint ag ceann amháin de na Ballstáit i gcomhréir lena dhlí náisiúnta nó le dlí an Aontais, a bheidh i víosaí chun fanacht ar feadh tréimhse is faide ná trí mhí ("víosaí fadfhanachta"). Déanfar víosaí den sórt sin a eisiúint san fhormáid chomhionann do víosaí de réir mar a leagtar amach i Rialachán (CE) Uimh. 1683/95 [] agus beidh ceannteideal ar an víosa ina sonrófar an cineál víosa leis an litir "D". Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 265/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Márta 2010 lena leasaítear an Coinbhinsiún chun Comhaontú Schengen a chur chun feidhme agus Rialachán (CE) Uimh. 562/2006 maidir le gluaiseacht daoine ag a bhfuil víosa fadfhanachta Airteagal 1 CELEX:32010R0265/GA
    cónaí Tagairt Cairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh, Airteagal 45 CELEX:12012P/TXT/GA / An tAcht Inimirce 1999, Alt 3 (6) (b) http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3 [05.03.2014]
    ga
    Comhthéacs Airteagal 45 Saoirse gluaiseachta agus saoirse cónaithe 1. Tá ag gach saoránach den Aontas an ceart chun gluaiseacht agus cónaí faoi shaoirse ar chríoch na mBallstát. 2. Féadfar saoirse gluaiseachta agus cónaithe a dheonú, i gcomhréir leis na Conarthaí, do náisiúnaigh tríú tíortha a bhfuil cónaí orthu go dlíthiúil ar chríoch Ballstáit. Tagairt Cairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh, Airteagal 45 CELEX:12012P/TXT/GA
    Aufenthalt
    de
    stay | residence
    en
    Nóta In many contexts, 'stay' and 'residence' and their cognates can be used interchangeably. UK law also uses 'remain' as in 'leave to enter or remain'.
    séjour
    fr
    Sainmhíniú Fait de demeurer un certain temps sur le territoire. Tagairt Paul Robert, «Le grand Robert de la langue française», Dictionnaires Le Robert, Paris, 2001, ISBN: 2850366773 [Définition partiellement reprise]
  2. EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|employment · EUROPEAN UNION|European construction|European Union|area of freedom, security and justice · SOCIAL QUESTIONS|migration
    fanacht Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs "Daoine a ndéantar cinneadh ina leith maidir le teacht isteach agus fanacht a dhiúltú, ba chóir an ceart a bheith acu achomharc a dhéanamh i gcoinne an chinnidh sin." Tagairt Rialachán (AE) 2018/1861 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse na seiceálacha teorann, lena leasaítear an Coinbhinsiún lena gcuirtear Comhaontú Schengen chun feidhme, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1987/2006
    Aufenthalt
    de
    Sainmhíniú zeitlich begrenzte Anwesenheit an einem Ort Tagairt Duden > Aufenthalt (18.10.2022)
    Nóta der gewöhnliche Aufenthalt setzt ein tatsächliches längeres Verweilen voraus
    stay
    en
    Sainmhíniú period of temporary residence or continuance in a place Tagairt Council-EN, based on Chambers Concise Dictionary (10.7.2020), 2007, New Delhi
    Nóta This concept covers visits.
    séjour
    fr
    Sainmhíniú fait de séjourner, de demeurer un certain temps en un lieu Tagairt «Séjour», Le Robert, dictionnaire en ligne (22.9.2022)
  3. INTERNATIONAL ORGANISATIONS|European organisations|European organisation|Council of Europe · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international organisation · SOCIAL QUESTIONS|health|health policy
    an Comhaontú Eorpach maidir le Soláthar Cúram Leighis do Dhaoine le linn Cónaí Sealadach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäisches Übereinkommen über die Gewährung ärztlicher Betreuung an Personen bei vorübergehendem Aufenthalt
    de
    Nóta CONTEXT: Europarat sowie Internationale Arbeitsorganisation und KSZE.;MISC: Genf, 17.10.1980.
    European Agreement concerning the provision of medical care to persons during temporary residence
    en
    Nóta Signed: Geneva, 17.10.1980Entry into force: 1.2.1983UN Treaty Series Registration Number: 21609
    Accord européen concernant l'octroi des soins médicaux aux personnes en séjour temporaire
    fr
    Nóta Signature: Genève, le 17 octobre 1980Entrée en vigueur: 1er février 1983Sources:- Site du Conseil de l'Europe, Série des traités européens - n° 129, https://www.coe.int/fr/web/conventions/full-list/-/conventions/rms/090000168007b0e2?desktop=false [20.11.2018]-Site de l'Organisation internationale du travail, https://www.ilo.org/dyn/natlex/natlex4.listResults?p_lang=fr&p_country=ORG&p_count=222&p_classification=15.01&p_classcount=3 [20.11.2018]
  4. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead iontrála eisceachtúil Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cead iontrála eisceachtúil» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «admission exceptionnelle au séjour» désignant une notion du système «FR» dans la langue GA. [05.03.2014]
    Duldung | vorübergehende Aussetzung der Abschiebung
    de
    Sainmhíniú Vorübergehender Schutz vor der an sich gebotenen Durchsetzung der Ausreisepflicht bis zu maximal 6 Monaten. [DE] Tagairt Hailbronner, Kay, Asyl- und Ausländerrecht, 2. Auflage 2008, Kohlhammer GmbH Stuttgart, Rn. 625.
    Nóta La "Duldung" est la suspension de l'exécution forcée de l'obligation forcée de quitter le territoire pour une durée maximale de six mois. [Traduction de la définition] Die beiden Begriffe „Duldung“ und „vorübergehende Aussetzung der Abschiebung“ sind identisch und damit Synonyme.
    temporary admission | limited leave to enter
    en
    Nóta Limited leave to enter is also referred to as 'admission in a temporary capacity' or ' temporary admission' and is to be distinguished from temporary admission which means that those who have arrived and disembarked are allowed into the UK without being granted leave to enter.Chapter 31 of Immigration Directorates Guidelines http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/sitecontent/documents/policyandlaw/IDIs/idichapter31detention/ Persons otherwise liable to detention and asylum seekers can be temporarily admitted. A person who is detained has the right to apply for bail
    admission exceptionnelle au séjour
    fr
    Sainmhíniú Fait d'accorder à un étranger le droit de séjourner sur un territoire à titre exceptionnel. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 05.06.2013.
    Nóta Une carte de séjour temporaire est délivrée aux étrangers en situation irrégulière remplissant les conditions prévues par la loi.
  5. CJEU|LAW|Criminal law · CJEU|LAW|Law on aliens
    eascú teacht isteach agus cónaí neamhúdaraithe Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 1168/2011 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2007/2004 ón gComhairle lena mbunaítear Gníomhaireacht Eorpach chun Comhar Oibríochtúil a Bhainistiú ag Teorainneacha Seachtracha Bhallstáit an Aontais Eorpaigh, Airteagal 11c CELEX:32011R1168/GA [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    eascú iontrála agus fanachta neamhrialta Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «eascú iontrála agus fanachta neamhrialta» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «aide à l'entrée et au séjour irréguliers» désignant une notion du système «UE» dans la langue GA. [11.03.2014]
    Beihilfe zur illegalen Einwanderung | Beihilfe zur illegalen Einreise | Schleusung von Migranten
    de
    Nóta La notion "Einschleusen von Ausländern" IATE:3583996 , terme utilisé par l'article 96 du Aufenthaltsgesetz (loi relative au séjour, des étrangers sur le territoire allemand) pour caractériser un delit pénal, et la notion "Schleusung von Migranten", terme utilisé par la traduction allemande du Protocole des Nations unies contre le trafic illicite de migrants, se distinguent, par rapport à la simple aide à l'immigration illégale, par des éléments matériels additionels. En effet, la "Schleusung von Migranten" au sens du Protcole des Nations Unies suppose que l'aide soit fourni "afin d'en tirer ... un avantage", alors que l'infraction pénale prévue par droit allemand sous la dénomination "Einschleusen von Ausländern", implique, que l'auteur de cette infraction reçoit, en contrepartie de son aide à l'immigration illégale un avantage ou la promesse d'un tel avantage, ou bien, que l'auteur fournit son aide de façon réitéré ou en faveur des plusieurs étrangers.
    assisting unlawful immigration | facilitation of illegal immigration
    en
    Nóta It is also an offence in the UK knowingly and for gain to facilitate the arrival of an asylum seeker (unless acting on behalf of an organisation which assists asylum-seekers and which does not charge for its services) .Crown Prosecution service definitions: Smuggling is normally defined as the facilitation of entry to the UK either secretly or by deception (whether for profit or otherwise). The immigrants concerned are normally complicit in the offence so that they can remain in the UK illegally. There is normally little coercion/violence involved or required from those assisting in the smuggling. .Trafficking involves the transportation of persons in the UK in order to exploit them by the use of deception, intimidation or coercion. The form of exploitation includes commercial sexual and bonded labour exploitation. The persons who are trafficked have little choice in what happens to them and usually suffer abuse due to the threats and use of violence against them and/or their family. Carriers are encouraged to take measures to prevent their vehicles being utilised by unauthorised persons seeking to enter the UK. Where no reasonable measures are taken to secure and check vehicles before embarkation for the UK, a penalty (civil liability)of up to £2000 may be imposed on each person responsible for each clandestine entrant carried in the vehicle. The provisions are intended to deal only with those who carry clandestine entrants to the UK as a result of negligence or carelessness. They are not intended to be used in place of, or in addition to, the criminal sanctions that exist to deal with those who deliberately facilitate the illegal entry of persons to the UK. .See IATE:3584166
    aide à l'immigration clandestine | aide à l'immigration illégale | aide à l'entrée et au séjour irréguliers
    fr
    Nóta Le code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile exclut des sanctions pénales, à l'article L. 622-4, 1) les ascendants ou descendants de l’étranger, 2) le conjoint de l’étranger ou les frères, sœurs, etc du conjoint, 3) toute personne physique ou morale, lorsque l'acte reproché n'a donné lieu à aucune contrepartie directe ou indirecte et consistait à fournir des conseils juridiques ou des prestations de restauration, d'hébergement ou de soins médicaux destinées à assurer des conditions de vie dignes et décentes à l'étranger, ou bien toute autre aide visant à préserver la dignité ou l'intégrité physique de celui-ci. .Voir la fiche "passeur" IATE:3584166
  6. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · LAW|criminal law|offence · SOCIAL QUESTIONS|migration
    éascú teacht isteach, idirthurais agus cónaí neamhúdaraithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Beidh tuilleadh próiseála sonraí pearsanta den sórt sin ag an nGníomhaireacht teoranta do na sonraí pearsanta a bhaineann le daoine a bhfuil droch-amhras ag údaráis inniúla Ballstát ina leith ar fhorais réasúnacha, go bhfuil baint acu i ngníomhaíochtaí coiriúla tras-teorann, go ndéanann siad gníomhaíochtaí mídhleathacha imirce a éascú nó go bhfuil siad páirteach i ngníomhaíochtaí gáinneála ar dhaoine mar a shainmhínítear i bpointe (a) agus i bpointe (b) d'Airteagal 1(1) de Threoir 2002/90/CE ón gComhairle an 28 Samhain 2002 maidir le sainmhíníú eascú teacht isteach, idirthurais agus cónaí neamhúdaraithe [].' Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 1168/2011 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2007/2004 ón gComhairle lena mbunaítear Gníomhaireacht Eorpach chun Comhar Oibríochtúil a Bhainistiú ag Teorainneacha Seachtracha Bhallstáit an Aontais Eorpaigh, CELEX:32011R1168/GA
    Beihilfe zur unerlaubten Ein- und Durchreise und zum unerlaubten Aufenthalt
    de
    facilitation of unauthorised entry and residence | facilitation of unauthorised entry, transit and residence | assisting unlawful immigration | facilitation of illegal immigration | facilitation
    en
    Sainmhíniú intentionally assisting a person who is not a national of an EU Member State either to enter or transit across the territory of a Member State in breach of laws on the entry or transit of aliens, or, for financial gain, intentionally assisting them to reside within the territory of a Member State in breach of the laws of the State concerned on the residence of aliens Tagairt Council-EN, based on Article 1(1)(a) and (b) of Council Directive 2002/90/EC of 28 November 2002 defining the facilitation of unauthorised entry, transit and residence CELEX:32002L0090/EN
    Nóta Decision 2009/371/JHA defines the very similar offence of "illegal immigrant smuggling" [ IATE:780548 ], the difference being that the offence of "illegal immigrant smuggling" as defined for the purposes of that Decision is always for financial gain, while some forms of "facilitation" are not.Reference: Council-EN, based on the Annex to the Council Decision establishing the European Police Office (Europol), CELEX:32009D0371/EN See also:- IATE:881511 for "trafficking in human beings", which always involves exploitation,- IATE:3543994 for "people/human/migrant smuggling", which is the activity of helping someone cross international borders illegally.
    aide à l'immigration clandestine | aide à l'entrée, au transit et au séjour irréguliers | aide à l'entrée et au séjour irréguliers
    fr
    Sainmhíniú fait d'aider sciemment une personne non ressortissante d'un État membre à pénétrer sur le territoire d'un État membre ou à transiter par le territoire d'un tel État, en violation de la législation de cet État relative à l'entrée ou au transit des étrangers, ou fait d'aider sciemment une personne non ressortissante d'un État membre à séjourner sur le territoire d'un État membre en violation de la législation de cet État relative au séjour des étrangers Tagairt Conseil-FR, d'après article 1, par. 1, a) et b), de la directive 2002/90/CE du Conseil du 28 novembre 2002 définissant l'aide à l'entrée, au transit et au séjour irréguliers, JO L 328 du 15.12.2002, CELEX:32002L0090/fr
    Nóta Voir aussi:- IATE:881511 traite des êtres humains (notion qui implique toujours une exploitation),- IATE:780548 trafic de migrants- IATE:842656 filière d'immigration clandestine.
  7. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · SOCIAL QUESTIONS|health|health policy
    Comhshocraíocht maidir le cur i bhfeidhm Chomhaontú Eorpach an 17 Deireadh Fómhair 1980 a bhaineann le soláthar cúram leighis do dhaoine le linn cónaí sealadach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vereinbarung zur Anwendung des Europäischen Übereinkommens vom 17. Oktober 1980 über die Gewährung ärztlicher Betreuung an Personen bei vorübergehendem Aufenthalt
    de
    Nóta Strassburg, 26.05.1988
    Arrangement for the Application of the European Agreement of 17 October 1980 concerning the Provision of Medical Care to Persons during Temporary Residence
    en
    Nóta Signed: Strasbourg, 26.5.1988Entry into force: has not yet entered into force to this date (26.4.2012)European Treaty Series (ETS) No. 129Authentic versions: EN-FR
    Arrangement pour l'application de l'Accord européen du 17 octobre 1980 concernant l'octroi des soins médicaux aux personnes en séjour temporaire
    fr
    Sainmhíniú arrangement dont l'objet est de faciliter l'application de l'Accord européen concernant l'octroi de soins médicaux aux personnes en séjour temporaire Tagairt site Conseil de l'Europe, résumé du traité, http://conventions.coe.int/Treaty/fr/Summaries/Html/129.htm (2.4.2012)
    Nóta Signature: 26.5.1988 à StrasbourgEntrée en vigueur: pas encore entré en vigueur à cette date (12.4.2012)Conseil de l'Europe; STCE n° 129Versions authentiques: EN-FR
  8. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead cónaithe Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí (Cód Víosaí) Iarscríbhinn V CELEX:32009R0810/GA / Residency Foclóir Nua Béarla-Gaeilge Fhoras na Gaeilge http://www.focloir.ie/ga/dictionary/ei/residency?advSearch=1&q=c%C3%B3naithe&inlanguage=ga#residency__1 [05.03.2014] / Alan Desmond, Saoránaigh Óga na hÉireann, Beo, Eagrán 139, Samhain 2012 http://www.beo.ie/alt-saoranaigh-oga-na-heireann.aspx [05.03.2014] / Rialachán (AE) Uimh. 265/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Márta 2010 lena leasaítear an Coinbhinsiún chun Comhaontú Schengen a chur chun feidhme agus Rialachán (CE) Uimh. 562/2006 maidir le gluaiseacht daoine ag a bhfuil víosa fadfhanachta Aithris 9 CELEX:32010R0265/GA
    ga
    cead fanachta Tagairt An tAcht Inimirce Alt 3 (2) (h) http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3 [05.03.2014][Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    Comhthéacs Féadfar ordú faoi fho-alt (1) a dhéanamh i leith na ndaoine seo a leanas— ... (h) duine a sháraigh, i dtuairim an Aire, srian nó coinníoll a forchuireadh air nó uirthi maidir le dul i dtír nó teacht isteach sa Stát, nó maidir le cead fanacht sa Stát, Tagairt An tAcht Inimirce Alt 3 (2) (h) http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3 [05.03.2014]
    údarú chun fanacht Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 862/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 311/76 ón gComhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú, Airteagal 4 (2) (e) CELEX:32007R0862/GA
    ga
    Aufenthaltstitel | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltserlaubnis
    de
    Nóta DE:In den deutschen Übersetzungen von EU-Dokumenten findet man oft den Begriff Aufenthaltserlaubnis als Oberbegriff. Im deutschen Recht hingegen wurde bis 2004 "Aufenthaltsgenehmigung" und seit 2005 wird "Aufenthaltstitel" benutzt. Der Begriff "Aufenthaltserlaubnis" stellt eine spezielle Form eines Aufenthaltstitels dar. Gemäß § 4 Aufenthaltsgesetz ( http://bundesrecht.juris.de/aufenthg_2004/__4.html ) sind Aufenthaltstitel das Visum IATE:3583980, die Aufenthaltserlaubnis IATE:3584085, die Niederlassungserlaubnis IATE:3584012, die Blaue Karte EU IATE:3583995 und die Erlaubnis zum Daueraufenthalt - EU (FR: permis de séjour à durée illimitée délivré à un étranger ressortissant d'un pays tiers) IATE:3585384 // FR:Dans les versions allemandes des documents d'"origine européenne", on trouve, en tant que terme générique couvrant tous les titres de séjour, souvent le mot "Aufenthaltserlaubnis". Le droit interne allemand, par contre, employait et emploie, à ce titre, respectivement les mots "Aufenthaltsgenehmigung" (jusqu'à 2004) et "Aufenthaltstitel" (à partir de 2005), le mot "Aufenthaltserlaubnis" ne désignant, dans la terminologie du droit interne allemand, qu'une seule catégorie spécifique des titres de séjour. Actuellement, selon la loi allemande sur le séjour, le travail et l'intégration des étrangers au territoire fédéral (Aufenthaltsgesetz), qui est en vigueur depuis 2005, le terme "Aufenthaltstitel" est le terme générique couvrant les visas (Visum), les titres de séjours à durée limitée (Aufenthaltserlaubnis [au sens étroit]) et les titres d'établissement à durée illimitée (Niederlassungserlaubnis); cf. Aufenthaltsgesetz, § 4, http://bundesrecht.juris.de/aufenthg_2004/__4.html .FR: Le terme « Aufenthaltstitel » peut aussi être employé pour designer le document officiel par lequel l’autorité qualifiée reconnaît le droit à un étranger de séjourner sur le territoire. Voir en ce sens la fiche IATE:href="https" target="_blank">3583882. DE: Die Benennung "Aufenthaltstitel" bezeichnet auch ein Dokument, das das Recht eines Ausländers bescheinigt, sich im Staatsgebiet aufzuhalten. Siehe dazu Eintrag 3583882.
    leave to remain | authorisation offering a right to stay | permission to remain
    en
    Sainmhíniú Permission or right granted to a foreign national to stay on the territory of a given country. Tagairt [Translated definition from FR] Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 17.06.2013.
    autorisation conférant un droit de séjour | autorisation de séjour
    fr
    Sainmhíniú Permission accordée, droit reconnu à un étranger, de séjourner sur le territoire. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 06.06.2013.
    Nóta Cette fiche contient la notion chapeau qui permettra d'héberger toutes les fiches spécifiques (les documents). Différents termes sont utilisés pour parler des documents de manière générale, comme par exemple "titre de séjour", "permis de séjour" et "carte de séjour" (fiche IATE:3583882 ).
  9. SOCIAL QUESTIONS|migration
    údarú fanachta Tagairt Rialachán (AE) 2018/1860 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le húsáid Córas Faisnéise Schengen chun náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go neamhdhleathach a fhilleadh
    ga
    Comhthéacs "Féadfaidh údaráis bhreithiúnacha cinntí um fhilleadh a eisiúint freisin, mar shampla, mar thoradh ar achomhairc i gcoinne diúltú údarú nó ceart fanachta a thabhairt, (...)" Tagairt Rialachán (AE) 2018/1860 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le húsáid Córas Faisnéise Schengen chun náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go neamhdhleathach a fhilleadh
    Aufenthaltsgenehmigung
    de
    Sainmhíniú die einer Person erteilte Genehmigung, sich aus legitimen Gründen in einem Land aufzuhalten, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzt, etwa zu Zwecken des Studiums, der Forschung, der Familienzusammenführung, des internationalen Schutzes, etc. Tagairt Council DE, vgl. auch Eurostat: Statistics on Resident Permits (20.10.2020)
    Nóta der Nachweis über die Aufenthaltsgenehmigung ist die Aufenthaltserlaubnis/ der Aufenthaltstitel
    authorisation to stay
    en
    Sainmhíniú authorisation granted to an individual to stay in a country on justified grounds, e.g. for humanitarian reasons, to carry out a professional or educational activity, to conduct research or to reunite with their family Tagairt Council-EN, based on Statistics on Resident Permits (25.8.2020)
    autorisation de résider | autorisation de séjourner | autorisation de séjour | autorisation de résidence
    fr
    Sainmhíniú autorisation accordée à une personne de rester sur le territoire d'un pays pour des motifs dûment justifiés, notamment pour raisons humanitaires ou de regroupement familial, ou pour exercer une activité professionnelle ou d'enseignement/de recherche Tagairt Conseil-FR, d'après Eurostat, Statistics on Resident Permits - The main definitions and methodological concepts (15.10.2020)
  10. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead cónaithe ar théarma seasta Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cead cónaithe ar théarma seasta» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «autorisation de séjour à durée déterminée» désignant une notion du système «UE» dans la langue GA. [05.03.2014]
    befristete Aufenthaltsgenehmigung | befristeter Aufenthaltstitel
    de
    fixed-period residence entitlement
    en
    Nóta This term does not exist in the UK. .See also IATE:3584202
    autorisation de séjour à durée déterminée
    fr
    Sainmhíniú Permission accordée à un étranger de séjourner sur le territoire pour une durée déterminée. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 09.12.2013.
    Nóta Attention! Le terme "autorisation" est parfois utilisé pour désigner le document concret délivré mais la notion visée ici est la permission donnée à l'étranger, non le document concret.
  11. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead cónaithe neamhiata Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cead cónaithe neamhiata» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «autorisation de séjour à durée indéterminée» désignant une notion du système «UE» dans la langue GA. [05.03.2014]
    unbefristete Aufenthaltsgenehmigung
    de
    indefinite duration residence entitlement
    en
    Nóta See IATE:3583820
    autorisation de séjour à durée indéterminée
    fr
    Sainmhíniú Permission accordée à un étranger de séjourner sur le territoire pour une durée indéterminée. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 12.12.2013.
    Nóta Attention! Le terme "autorisation" est parfois utilisé pour désigner le document concret délivré mais la notion visée ici est la permission donnée à l'étranger, non le document concret.
  12. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead cónaithe ar chúiseanna daonnachtúla Tagairt ---
    ga
    cead fanachta ar chúinsí daonchairdiúla Tagairt ---
    ga
    údarú chun fanacht ar chúiseanna daonnachtúla Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 862/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 311/76 ón gComhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú, Airteagal 4 (2) (e) CELEX:32007R0862/GA
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cead fanachta ar chúiseanna daonnachtúla» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «autorisation de séjour pour raisons humanitaires» désignant une notion du système «UE» dans la langue GA. [05.03.2014] «Formulation» signifie que le terme «cead fanachta ar chúinsí daonchairdiúla» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «leave to remain for humanitarian reasons» désignant une notion du système «IE» dans la langue GA. [05.03.2014] . Níl córas cosanta coimhdí foirmiúil in Éirinn. Tá cosc ar refoulement de réir an Achta Inimirce 1999. Beidh aird ag an Aire Dlí agus Cirt ar “chúinsí daonchairdiúla” le linn dó nó di cinneadh a dhéanamh an ndéanfar ordú ionnarbtha i ndáil le duine nach bhfuil cead fanachta sa tír acu de réir Alt 3 den Acht Inimirce 1999. Úsáidtear an téarma Béarla “leave to remain on humanitarian grounds” sa chásdlí.
    Aufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründen | Aufenthaltstitel aus humanitären Gründen | Aufenthaltsbefugnis
    de
    leave to remain for humanitarian reasons | authorisation to stay for humanitarian reasons | humanitarian leave to remain
    en
    Sainmhíniú Permission to remain in the territory for humanitarian reasons, separate to a normal asylum claim. Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 11.02.2014.
    Nóta An application to remain for humanitarian reasons is completely separate to an asylum application, and each application is judged by different criteria. An application to remain for humanitarian reasons can succeed even if an asylum claim fails. . Paragraph 339C of the UKBA Immigration Rules was incorporated pursuant to the Qualification Directive (2004/83/EC).
    autorisation de séjour pour des raisons humanitaires | autorisation de séjour pour raisons humanitaires | autorisation de séjour pour motifs humanitaires | autorisation de séjour pour considérations humanitaires
    fr
  13. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · SOCIAL QUESTIONS|migration
    cead cónaithe sealadach Tagairt Coinbhinsiún maidir le trasnú theorainneacha seachtracha Bhallstáit an AE, Airt. 8(2), 12092/6/96, lch. 15 ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    vorläufiger Aufenthaltstitel | vorläufige Aufenthaltserlaubnis
    de
    Sainmhíniú allgemeiner Begriff für die vorläufige Aufenthaltsgewährung - beispielsweise bis zum Abschluss des Asylverfahrens - in verschiedenen Mitgliedstaaten Tagairt http://www.aufenthaltstitel.de/aufenthaltsg.html#6
    Nóta kein Begriff des deutschen Rechts - zu DE-Recht vgl. "Aufenthaltserlaubnis" IATE:877459 UPD: cba, 18.8.10
    temporary leave to remain | provisional residence permit | temporary leave to stay
    en
    autorisation de séjour provisoire | autorisation provisoire de séjourner | APS | ASP | document provisoire de séjour | autorisation provisoire de séjour
    fr
    Sainmhíniú En droit français, en attendant le traitement de la demande de carte de séjour temporaire ou de carte de résident, l'étranger non UE reçoit un récipissé valant autorisation provisoire de séjour pendant la durée de la procédure (cf. Ordonnance relative aux conditions d'entrée et de séjour des étrangers en France, art. 18 bis). Une telle autorisation provisoire est également délivrée au demandeur d'asile qui a saisi l'Office français de protection des réfugiés et apatrides en attendant que l'Office statue sur sa demande de reconnaissance de la qualité de réfugié (cf. art. 32). Tagairt ---
    Nóta CONTEXT: Pour "APS": France.
  14. LAW|rights and freedoms
    cead eisceachtúil chun dul isteach nó chun fanacht Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    ausnahmsweise erteilte Erlaubnis zum Verbleiben
    de
    ELR | exceptional leave to remain | exceptional leave to enter or remain (ELE/R)
    en
    Nóta 'Exceptional leave to remain was granted pre 01/04/03 in some cases where asylum had been refused. Two types of leave, Humanitarian Protection (HP) and Discretionary Leave (DL) have since replaced this.' (UK Home Office) However, 'exceptional leave to remain' is also used, more generally, in the EU context (see fourth Term 1 reference - list of residence permits) as an equivalent for the German term 'Duldung', which can be more accurately described as 'a temporary suspension of deportation' ('vorübergehende Aussetzung der Abschiebung').
    autorisation provisoire de séjour | autorisation exceptionnelle de demeurer
    fr
  15. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead eisceachtúil chun fanacht Tagairt IATE:163096 [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    cead cónaithe sealadach Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cead cónaithe sealadach» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «autorisation provisoire de séjour» désignant une notion du système «FR» dans la langue GA. [05.03.2014]
    vorläufiger Aufenthaltstitel
    de
    Sainmhíniú Aufenthaltsgenehmigung, die für die Dauer der Prüfung eines ersten Antrags auf Erteilung einer Aufenthaltsgenehmigung oder eines Asylantrags ausgestellt worden ist Tagairt Verordnung (EG) Nr. 562/2006 vom 15. März 2006 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex) CELEX:32006R0562/DE Art. 2 Nr. 15 [Modified definition]
    discretionary leave to remain | temporary admission of asylum applicant
    en
    Sainmhíniú Temporary leave to remain granted to a non-national in limited circumstances, at the behest of an individual decision-maker, where the individual does not fall within refugee or humanitarian protection. Tagairt UK Border Agency, Leave to remain http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/asylum/outcomes/successfulapplications/leavetoremain/
    Nóta Discretionary leave to remain is only granted if the case falls within limited categories. It is granted outside the UKBA Immigration Rules and must not be granted if the person qualifies for asylum, Humanitarian Protection or any other category under the Immigration Rules. Persons granted discretionary leave are entitled to public benefits and may work. Situations where DL may be granted: - medical cases: these have a very high threshold. The individual must essentially be dying in order not to be sent back. - exceptional circumstances: where an individual has exhausted all submission rights available to him, in accordance with Paragraph 353B of the Immigration Rules, the decision-maker may nonetheless decide that there are exceptional circumstances which make it no longer appropriate that the individual be removed from the UK. The decision-maker will consider the individual's a) character and conduct, including whether there is a criminal record; b) compliance with conditions of previous grants of leave to enter or remain and c) length of time spent in the UK spent for reasons beyond the migrant's control after the claim has been submitted or refused. - other cases where return would breach Article 8 of the ECHR (unreasonable and disproportionate interference by UK authorities with the individual's private and family life). See http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/sitecontent/documents/policyandlaw/asylumpolicyinstructions/apis/discretionaryleave.pdf?view=Binary for more information. . The French equivalent, "autorisation provisoire de séjour", ("provisional residence permit") might be given to a foreign student recently graduated from a French institution who wishes to acquire initial professional experience in France, to a non-national seriously ill residing in France for only a few months, in order to receive treatment, or to a non-national whose child is seriously ill in order to accompany them during their stay in France, to a non-national wishing to carry out a voluntary mission in France for a charity or an association known for the public good, to a non-national having submitted a request for asylum etc.
    autorisation provisoire de séjour | ASP | autorisation de séjour provisoire
    fr
    Sainmhíniú Autorisation octroyée à un ressortissant de pays tiers souhaitant séjourner plus de trois mois sur le territoire d’un Etat membre. Tagairt Direction générale du multilinguisme de la CJUE [30.11.2018]
    Nóta Système juridique français Une autorisation provisoire de séjour est un titre de séjour précaire. Elle est délivrée notamment - au candidat à l’asile, le temps qu’il soit statué sur sa demande ; article L224-1 du CESEDA ( https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=AD3D84C6644F00B3DDDC835F3C3DA83A.tplgfr31s_1?idSectionTA=LEGISCTA000006147754&cidTexte=LEGITEXT000006070158&dateTexte=20180928 ) - à l'étranger qui souhaite effectuer une mission à caractère social ou humanitaire ; article L311-10 du CESEDA ( https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=AD3D84C6644F00B3DDDC835F3C3DA83A.tplgfr31s_1?idSectionTA=LEGISCTA000006163228&cidTexte=LEGITEXT000006070158&dateTexte=20180928 ) - à l'étudiant étranger récemment diplômé d'un établissement français qui souhaite acquérir une première expérience professionnelle en France ; article L311-11 du CESEDA ( https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=AD3D84C6644F00B3DDDC835F3C3DA83A.tplgfr31s_1?idSectionTA=LEGISCTA000006163228&cidTexte=LEGITEXT000006070158&dateTexte=20180928 ) - à l'étranger amené à rester provisoirement pour recevoir des soins, et à sa famille s’il est mineur ; L311-12 du CESEDA (https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=AD3D84C6644F00B3DDDC835F3C3DA83A.tplgfr31s_1?idSectionTA=LEGISCTA000006163228&cidTexte=LEGITEXT000006070158&dateTexte=20180928 ) . Système juridique belge Préalablement à son arrivée sur le territoire belge, l’étranger souhaitant y séjourner plus de trois mois doit se rendre à l’ambassade afin d’obtenir une autorisation de séjour provisoire (ASP) ; articles 9 et suivants de la loi du 15 décembre 1980 ( http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=1980121530&table_name=loi ). Cette autorisation prend la forme d’un visa D [dit titre de « long séjour »] apposé dans le passeport (cf. IATE:3583915 ). Source : association pour le droit des étrangers, « autorisation de séjour provisoire (ASP) », http://www.adde.be/ressources/fiches-pratiques/sejour/autorisation-de-sejour-provisoire [30.11.2018] . Système juridique luxembourgeois Le droit luxembourgeois est similaire au droit belge, mais il n'utilise pas la même terminologie. Les ressortissants des pays tiers souhaitant séjourner sur le territoire pour une période supérieure à trois mois doivent, avant leur départ, être en possession d’une autorisation de séjour temporaire>>
  16. EUROPEAN UNION · LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|visa policy · POLITICS|executive power and public service|administrative law
    cárta cónaithe Tagairt Rialachán (AE) 2016/399 maidir le Cód an Aontais maidir leis na rialacha lena rialaítear gluaiseacht daoine thar theorainneacha, CELEX:32016R0399/GA
    ga
    Comhthéacs "...doiciméid taistil náisiúnach tríú tíortha a thíolacann cárta cónaithe dá bhforáiltear i dTreoir 2004/38/CE." Tagairt Rialachán (AE) 2016/399 maidir le Cód an Aontais maidir leis na rialacha lena rialaítear gluaiseacht daoine thar theorainneacha, CELEX:32016R0399/GA
    cárta cónaithe duine de theaghlach saoránaigh den Aontas Tagairt Comhairle-GA. "DHAOINE DE THEAGHLACH OIBRÍ IMEALLCHRÍCHE" atá ar "MEMBERS OF THE FAMILY OF A FRONTIER WORKER" in Rialachán 988/2009, CELEX:32009R0988/GA
    ga
    Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers | Aufenthaltskarte | Aufenthaltserlaubnis der Europäischen Gemeinschaften
    de
    Sainmhíniú Karte, die Familienangehörigen von Unionsbürgern, die nicht die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen, das Aufenthaltsrecht in der Union bescheinigt Tagairt Council-DE
    European Communities residence card | residence card of a family member of a Union citizen | residence card
    en
    Sainmhíniú card proving the right of residence of family members of an EU citizen who are not nationals of a Member State Tagairt COM-Terminology Coordination, based on: Corrigendum to Directive 2004/38/EC on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States, CELEX:32004L0038R(01)/EN
    carte de séjour | carte de séjour de membre de la famille d'un citoyen de l'Union | carte de séjour des Communautés européennes
    fr
    Sainmhíniú document attestant le droit de séjour des membres de la famille d'un citoyen de l'Union qui n'ont pas la nationalité d'un État membre Tagairt COM-FR d’après la directive 2004/38/CE relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire des États membres, modifiant le règlement (CEE) no 1612/68 et abrogeant les directives 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE et 93/96/CEE (version consolidée du 16.6.2011), CELEX:02004L0038-20110616/FR [8.12.2016]
  17. CJEU|LAW|Law on aliens
    cárta cónaithe ‘scileanna agus oilteacht’ Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cárta cónaithe ‘scileanna agus oilteacht’» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «carte de séjour compétences et talents» désignant une notion du système «FR» dans la langue GA. [05.03.2014] . Cárta cónaithe Francach ar leith nach bhfuil bailí in Éirinn
    Aufenthaltstitel mit dem Vermerk "Fachkenntnisse und Fähigkeiten"
    de
    Residence permit bearing the words 'skills and expertise'
    en
    Nóta A French residence permit with no validity in the UK.
    carte de séjour compétences et talents
    fr
  18. CJEU|LAW|Law on aliens
    cárta cónaithe eisithe do dhuine muinteartha saoránaigh den Aontas Tagairt Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Saorthaisteal Daoine) (Uimh. 2) 2006 (I.S. Uimh. 656 de 2006) Rial 7 http://www.inis.gov.ie/en/INIS/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf/Files/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf [06.03.2014] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    Nóta Eiseofar cárta cónaithe do dhuine muinteartha saoránaigh den Aontas nach náisiúnach de Bhallstát é nó í de réir Riail 7 de Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Saorthaisteal Daoine) (Uimh. 2) 2006 (I.S. Uimh. 656 de 2006) http://www.inis.gov.ie/en/INIS/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf/Files/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf [06.03.2014]
    Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers | Aufenthaltskarte für Familienangehörige von Unionsbürgern
    de
    residence card of a family member of a Union citizen | EEA family permit | residence card | EU residence card
    en
    Sainmhíniú Card issued to a person who is not an EEA national but is a family member of an EEA national, as proof of the holder’s right of residence in the United Kingdom as at the date of issue. [UK] Tagairt The Immigration (European Economic Area) Regulations 2006, reg 2(1), http://www.legislation.gov.uk/uksi/2006/1003/made [27.06.2013] [Simplified definition]
    Nóta “If you are the non-European family member of an EEA or Swiss national, and you have come to the UK with them, you can apply for a residence card. This is a document which confirms your right of residence under European law. Your residence card may take the form of an endorsement in your passport (also called a 'vignette'), or it may be a separate document called an 'immigration status document'. A residence card is normally valid for 5 years from the date when it is issued.” Source: UK Border Agency, «Residence documents for non-EEA family members of EEA nationals», http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/eucitizens/documents-family/ [27.06.2013]
    carte de séjour de membre de la famille d'un citoyen de l'Union
    fr