Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

128 toradh

  1. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    teaghlach Tagairt An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://focal.ie/Search.aspx?term=teaghlach [31.01.2011] / Airteagal 41 Bunreacht na hÉireann http://constitution.ie/reports/mbunreachtnaheireann.pdf [31.01.2011]
    ga
    Nóta Teaghlach ‘Comhshocraíocht teaghlaigh’ is translated as ‘family arrangement’ in Téarmaí Dlí. ‘Teaghlach’ is translated as ‘household, family’ in Ó Dónaill, and as ‘a family or household, familia or monastic family, an ethnic family or group, followers, escort; a house’ in Dinneen, who cites the following from a traditional song: ‘is deimhin go dtógfainn teaghlach nódh duit is chuirfinn cóir air ’dir shlinn is chloich’ (‘sure I would build you a new house and build it right of stone and slate’). ‘Teglach’ is translated as ‘inmates of a house, household, family, following’ in DIL, where ‘óis teglig’ (‘folk of [His] family’) is cited from the eighth-century Würzburg Glosses on the Pauline Epistles. ‘Teglach’ also had the sense of ‘household troops, following, supporters, army’ – see the version of the Táin in Leabhar na hUidhre (completed before 1106), for example – ‘teglach’ being an ancient compound of ‘teg’ (‘house’) and ‘slóg’ (‘troop’) according to Rudolf Thurneysen ( A Grammar of Old Irish, s130.1(a)). Looking at early translations of ‘family’, ‘When the proprietor sub-divides his holding for a limited period by way of family arrangement’ is translated as ‘Sa chás ina ndéanfidh an t-únaer a gabháltas d’fho-roinnt ar feadh tréimhse teoranta mar oiriúnaíocht dá theaghlach’ in s65(3) of the Land Act, 1923. ‘To inquire into the circumstances of the persons and families in receipt of outdoor relief’ is translated as ‘Féachaint cad is cás do sna daoine agus do sna muiríneacha atá ag fáil fóirithinte allamuich’ in s4 of the ‘Kerry County Scheme’ in the Schedule to the Local Government (Temporary Provisions) Act, 1923. ‘The necessary wearing apparel and bedding of a person against whom an execution shall be levied, and the necessary wearing apparel and bedding of his family … shall be exempt from liability to seizure’ is translated as ‘maidir le cuid éadaigh agus cóir leapan riachtanach an té go ndéanfar feidhmiúchán ina choinnibh agus cuid éadaigh agus cóir leapan riachtanach a chúraim… ní féadfar gabháil do dhéanamh ortha’ in s5 of the Enforcement of Law (Occasional Powers) Act, 1924. ‘Without employing others except members of their own family’ is translated as ‘gan daoine eile ar fostú acu ach daoine dá líntighe féin’ in s110(11) of the Dundalk Harbour and Port Act, 1925. Finally, ‘family vault’ is cited in the Oireachtas Dictionary of Official Terms as being translated as ‘boghtaine clainne’ in translations for the Department of Local Government and Public Health. . Bunreacht na hÉireann: A study of the Irish text, Micheál Ó Cearúil, with original contributions by Professor Máirtín Ó Murchú, The All-Party Oireachtas Committee on the Constitution, Dublin, Stationery Office, 1999 http://constitution.ie/publications/irish-text.pdf
    Familie
    de
    Sainmhíniú im engeren Sinne: Gemeinschaft der Eltern mit ihren Kindern im weiteren Sinne: Gesamtheit der durch Ehe, Verwandtschaft unter Schwägerschaft miteinander verbundenen Personen [DE] Tagairt [Definition constructed from several sources]
    family
    en
    famille
    fr
    Sainmhíniú Ensemble des personnes liées entre elles par le mariage, par la filiation ou par l'adoption. [FR] [BE] [LU] Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 08.02.2010.
  2. ECONOMICS|economic analysis|statistics · SOCIAL QUESTIONS|demography and population|composition of the population · SOCIAL QUESTIONS|social framework|social situation
    teaghlach Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach, CELEX:32013R0549/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Haushalt | Privathaushalt | privater Haushalt
    de
    Sainmhíniú jede zusammen wohnende und eine wirtschaftliche Einheit bildende Personengemeinschaft (Mehrpersonenhaushalte) sowie Personen, die allein wohnen und wirtschaften (Einpersonenhaushalte, zum Beispiel auch Einzeluntermieter) Tagairt Bundesinstitut für Bevölkerungsforschung > Privathaushalt (Haushalt), http://www.bib-demografie.de/SharedDocs/Glossareintraege/DE/P/privathaushalt.html (27.3.2017)
    household | private household
    en
    Sainmhíniú group of persons who share the same living accommodation, who pool some, or all, of their income and wealth and who consume certain types of goods and services collectively, mainly housing and food Tagairt European Commission (Eurostat), International Monetary Fund (IMF), Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), United Nations (Statistics Division), World Bank, "System of National Accounts 2008", United Nations, New York, 2009. Quoted in European Commission > Eurostat > ESS-MH > RAMON > Metadata. Eurostat's Concepts and Definitions Database (CODED): http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=DSP_GLOSSARY_NOM_DTL_VIEW&StrNom=CODED2&StrLanguageCode=EN&IntKey=16492135&RdoSearch=BEGIN&TxtSearch=household&CboTheme=&IntCurrentPage=1 [19.4.2017]
    ménage
    fr
    Sainmhíniú au sens statistique, ensemble des occupants d'un même logement sans que ces personnes soient nécessairement unies par des liens de parenté (en cas de cohabitation, par exemple); au sens des enquêtes auprès des ménages s'ajoute la condition d'un budget commun Tagairt Insee > Accueil Définitions, méthodes et qualité Définitions > Ménage , https://www.insee.fr/fr/metadonnees/definition/c1879 [6.4.2017]
    Nóta On fait la distinction entre les ménages privés et les ménages collectifs (homes, hôpitaux, prisons, internats, etc.). Les ménages privés se divisent en ménages d'une personne et en ménages de plusieurs personnes. Les ménages de plusieurs personnes se subdivisent en ménages familiaux et en ménages non familiaux. Un ménage familial est un ménage privé comprenant au moins un noyau familial. Par noyau familial, on entend soit le chef de famille et son conjoint, soit le chef de famille sans conjoint mais avec au moins un enfant ou avec son père et/ou sa mère. Parmi les ménages constitués d'un couple, on fait la distinction entre les couples mariés et les couples consensuels, qui vivent une relation analogue à celle des premiers, mais sans être mariés(Source: COM-FR d'après l'Office fédéral de la statistique (Suisse) > définitions, https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/bases-statistiques/definitions.html?dyn_pageIndex=0 [20.7.2017]
  3. EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|organisation of work and working conditions|working conditions · SOCIAL QUESTIONS|family · SOCIAL QUESTIONS|social affairs|social life
    2014 an Bhliain chun Réiteach a Dhéanamh idir an Saol Oibre agus Saol an Teaghlaigh san Eoraip Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    2014 - Jahr der Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben
    de
    Sainmhíniú Maßnahmepaket zugunsten der besseren Vereinbarkeit von Beruf und Familie, wo diese durch europäische Trends beeinträchtigt oder in Frage gestellt wird Tagairt Council-DE vgl. EUROPA>Europäische Plattform für Investitionen in Kinder>Nachrichten http://europa.eu/epic/news/2013/20130308-coface-2014-european-year-reconciling-work-family-life_de.htm (27.1.14)
    Nóta Kampagne des Bunds von Familienorganisationen in der Europäischen Union (COFACE) IATE:803747 , aber KEIN offizielles Europäisches Jahr IATE:378245 DIV: aih, 30.1.14, UPD: RSZ, 5.2.14
    2014 Year of Reconciling Work and Family Life in Europe
    en
    Sainmhíniú measures designed to provide the opportunity to concentrate policies relating to the balance between work and family life, which are affected and challenged by European trends Tagairt Council-CENTERM based on European Union, European Platform for Investing in Children, http://europa.eu/epic/news/2013/20130308-coface-2014-european-year-reconciling-work-family-life_en.htm [27.1.2014]
    Nóta This does not constitute an official "European Year" ( IATE:378245 ).COFACE ( IATE:803747 ) proposed the year 2014 as a European Year for Reconciling Work and Family Life. However, despite strong endorsement from the European Parliament and contrary to expectations, the Commission decided in December 2013 not to adopt the proposal. The name has, accordingly, been adapted.
    Année européenne de la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale | Année 2014 de la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale en Europe
    fr
    Sainmhíniú mesures destinées à favoriser les politiques permettant d'équilibrer vie professionnelle et vie familiale Tagairt Conseil-CENTERM, d'après EUROPA > Plateforme européenne pour l'investissement dans l'enfance > Actualités > 2013 > Campagne 2014 de la Confédération des organisations familiales de la Communauté européenne (COFACE) : Année européenne de la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale, http://europa.eu/epic/news/2013/20130308-coface-2014-european-year-reconciling-work-family-life_fr.htm [27.1.2014]
    Nóta La COFACE [ IATE:803747 ] a mené une campagne pour faire de 2014 l'Année européenne de la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale mais cette proposition n'a pas été retenue par la Commission. L'Année 2014 de la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale en Europe n'est donc pas une "année européenne" [ IATE:378245 ] officielle.
  4. SOCIAL QUESTIONS · SOCIAL QUESTIONS|demography and population · SOCIAL QUESTIONS|family
    an Chomhghuaillíocht Eorpach le haghaidh Teaghlach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäische Allianz für Familien
    de
    Sainmhíniú Allianz, die Beiträge zur Umsetzung der Lissabonstrategie (sic!) für Wirtschaftswachstum und Beschäftigung, für eine nachhaltige Bevölkerungsentwicklung, zur Stärkung des sozialen Zusammenhalts und der Roadmap zur Gleichstellung von Frauen und Männern leisten soll Tagairt Website EU-Vorsitz DE Beschäftigung und Sozialpolitik http://www.eu2007.de/de/Policy_Areas/Employment_Social_Policy_Health_and_Consumer_Affairs/Employment_Social_Policy.html (26.07.07)
    Nóta Initiative des deutschen EU-Vorsitzes (1.Halbjahr 2007)
    European Alliance for Families
    en
    Sainmhíniú forum established to foster cooperation in family policy within the EU Tagairt EUROPA > European Alliance For Families > About the Alliance, http://ec.europa.eu/employment_social/emplweb/families/index.cfm?langId=en&id=10 (5.10.2011)
    Alliance pour la famille | Alliance européenne pour les familles
    fr
    Sainmhíniú plate-forme visant à favoriser les politiques en faveur de la famille par l'échange d'idées et d'expériences entre les États-membres de l'Union européenne. Tagairt Conseil FR, d'après le site de l'Alliance européenne pour les familles http://ec.europa.eu/employment_social/emplweb/families/index.cfm?langId=fr&id=10 [21.12.2011]
  5. INTERNATIONAL ORGANISATIONS|United Nations · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · LAW|rights and freedoms · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    an Coinbhinsiún Idirnáisiúnta maidir le Cearta gach Oibrí Imircigh agus Cearta Daoine dá Theaghlach a Chosaint Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    an Coinbhinsiún Idirnáisiúnta um Imircigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen | Internationale Konvention zum Schutz der Rechte von Wanderarbeitnehmern
    de
    Nóta unterzeichnet am 18. Dezember 1990am 1. Juli 2003 nach Ratifizierung durch die ersten zwanzig Staaten in Kraft getreten
    International Convention on Migrants | International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families
    en
    Sainmhíniú convention which seeks to establish minimum standards that States parties should apply to migrant workers and members of their families, irrespective of their migratory status, in order to protect them from exploitation and violation of their human rights Tagairt Council-EN, based on United Nations High Commissioner for Human Rights > The International Convention on Migrant Workers and its Committee > Fact Sheet No 24 (Rev 1), 2005, p. 4, http://www.ohchr.org/Documents/Publications/FactSheet24rev.1en.pdf [14.4.2010]
    Nóta Adopted: New York, 18.12.1990Entry into force: 1.7.2003Note reference: UN Treaty Collection, https://treaties.un.org/pages/ViewDetails.aspx?src=IND&mtdsg_no=IV-13&chapter=4&clang=_en [4.6.2018]
    Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille | convention des travailleurs migrants
    fr
    Sainmhíniú convention visant à protéger les travailleurs migrants et les membres de leur famille en assurant un meilleur respect des droits de l'homme, sans toutefois créer de nouveaux droits mais en tentant de garantir l'égalité de traitement entre les travailleurs migrants et les travailleurs nationaux, ainsi que des conditions de travail équivalentes Tagairt Conseil-FR, sur la base du site du Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme
    Nóta Adoption: New York, le 18.12.1990Entrée en vigueur: 1.7.2003Texte: https://treaties.un.org/doc/Treaties/1990/12/19901218%2008-12%20AM/Ch_IV_13p.pdf [29.8.2018]Cette convention formule l'idée fondamentale que tous les migrants doivent avoir droit à un minimum de protection et reconnaît que les migrants en situation régulière ont un droit légitime à davantage de droits que les migrants en situation irrégulière, tout en soulignant que ceux-ci ont droit au respect de leurs droits fondamentaux.Elle propose en outre que des mesures soient prises pour éradiquer les mouvements migratoires clandestins.Jusqu’à présent, les seuls pays à avoir ratifié cette convention sont les pays d'origine de migrants, pour lesquels elle est importante car elle permet de protéger leurs citoyens résidant à l'étranger.Par contre, aucun pays occidental d'immigration (donc aucun Etat de l'UE) ne l'a ratifiée à ce jour, alors que la majorité des migrants vivent en Europe et en Amérique du Nord.Voir aussi:- Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille [IATE:3518743 ]
  6. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    an Coinbhinsiún maidir le Comhionannas Deiseanna agus leis an gCóir Chomhionann d'Fhir agus do Mhná ar Oibrithe iad: Oibrithe le Freagrachtaí Teaghlaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen betreffend Arbeitnehmer mit Familienpflichten | Übereinkommen über die Chancengleichheit und die Gleichbehandlung männlicher und weiblicher Arbeitnehmer: Arbeitnehmer mit Familienpflichten
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genf, 23.06.1981.
    Workers with Family Responsibilities Convention, 1981 | Convention concerning Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women Workers: Workers with Family Responsibilities
    en
    Nóta ILO Date of adoption: 23.6.1981 Date of entry into force: 11.8.1983 C156
    Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, 1981 | Convention concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes: travailleurs ayant des responsabilités familiales
    fr
    Nóta OIT - Date d'adoption: 23.6.1981; Date d'entrée en vigueur: 11.8.1983 -C156
  7. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · LAW · SOCIAL QUESTIONS|family|family law
    an Coinbhinsiún maidir le haisghabháil idirnáisiúnta tacaíocht leanaí agus cineálacha eile de chothabháil teaghlaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die internationale Geltendmachung der Unterhaltsansprüche von Kindern und anderen Familienangehörigen
    de
    Sainmhíniú Übereinkommen, das Unterhaltsforderungen von Kindern international leichter durchsetzbar machen soll Tagairt BMJ (DE) http://www.bmjv.de/SharedDocs/Artikel/DE/2014/08012014_Unterhaltsabkommen.html;jsessionid=7B1414A8065553288A41B82AD591E918.1_cid297 (20.10.2016)
    Nóta Den Haag, 23.11.2007ersetzt das Haager Übereinkommen v. 2.10.1973 IATE:1130100 u. das Haager Übereinkommen v. 15.04.1958 IATE:1129768
    Convention on the international recovery of child support and other forms of family maintenance
    en
    Nóta Hague Convention
    Convention de La Haye | Convention sur le recouvrement international des aliments destinés aux enfants et à d'autres membres de la famille
    fr
    Nóta Convention de La Haye, adoptée le 23.11.2007.
  8. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    an Coinbhinsiún maidir le Taifead Teaghlaigh Idirnáisiúnta a Bhunú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Über­ein­kom­men zur Schaf­fung ei­nes in­ter­na­tio­na­len Stamm­buchs der Fa­mi­lie
    de
    Nóta 12. September 1974
    Convention on the Introduction of an International Family Record
    en
    Nóta MISC: Paris, 1974
    Convention créant un livret de famille international
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1974.09.12 Paris - CIEC-15
  9. INTERNATIONAL ORGANISATIONS|United Nations · LAW|rights and freedoms|human rights · SOCIAL QUESTIONS|migration
    an Coiste maidir le Cearta na nOibrithe Imirceacha uile agus Dhaoine dá dteaghlach a chosaint Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    CMW | Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families | Committee on Migrant Workers
    en
    Sainmhíniú UN body of independent experts that monitors implementation of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families [ IATE:806197 ] Tagairt Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) http://www2.ohchr.org/english/bodies/cmw/index.htm (09.04.2010)
    Nóta All States parties are obliged to submit regular reports to the Committee on how the rights are being implemented.
    Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille
    fr
    Sainmhíniú Organe composé d’experts indépendants chargé de surveiller l'application de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (IATE:806197 ) par les Etats parties, qui vise à empêcher l'exploitation des travailleurs migrants et impose des normes internationales pour protéger les migrants. Tagairt Site Nations unies, http://www.aidh.org/ONU_GE/cons-migrants/Present_migr.htm [15.4.2010]
    Nóta Première session en mars 2004. Le Comité se réunit à Genève et tient normalement deux sessions par an.
  10. SOCIAL QUESTIONS|family · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    an Comhaontú Eorpach um an Teaghlach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäischer Pakt für die Familie | Europäischer Familienpakt
    de
    Sainmhíniú vom EWSA vorgeschlagene Initiative zur Förderung der Familien in Europa, die im Achtzehnmonatsprogramm des Rates für 2009/2010 aufgegriffen wurde Tagairt Council-DE
    Nóta zum vorgeschlagenen Inhalt siehe Stellungnahme des EWSA zum Thema „Die Familie und die demografische Entwicklung, Nr. 1.4.4, ABl. C_161/2007, S.66, CELEX:52007AE0423/DE , DIV: cba, 11.01.2010
    European Pact for the Family
    en
    Sainmhíniú a planned measure to support European families put forward 2007 in the Opinion of the European Economic and Social Committee on the family and demographic change Tagairt based on: EESC opinion (2007/C 161/19) CELEX:52007AE0423
    Nóta The pact could include the following commitments:- an affirmation by the member states to pursue family-friendly policies (in terms of financial support, taxation, access to facilities etc.);- a plan to establish a fixed threshold for public funding for family- and child-related policies; - a guarantee to promote an environment which is favourable to families (life and work ballance, gender equality etc.);- ongoing and sustainable measures to support children and families (health, safety, education etc.).
  11. FINANCE · FINANCE|financing and investment · SOCIAL QUESTIONS
    an dara duine sa teaghlach atá ag tuilleamh Tagairt Conclúidí na Comhairle Eorpaí (24/25 Márta 2011) http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/ga/ec/120318.pdf
    ga
    Úsáid sa teanga B'fhearr a lua gurb é atá i gceist "an dara duine sa teaghlach atá ag tuilleamh". D'fhéadfaí leaganacha eile a úsáid freisin de réir an chomhthéacs, e.g., "dara tuarastal an tí/teaghlaigh", "dara saothraí an teaghlaigh", srl.
    Comhthéacs "athchóirithe cánach, amhail cáin ar shaothar a ísliú chun gur fiú tairbhe na hoibre an trioblóid, fad a dhéanfar ioncam ó chánacha a chaomhnú agus fad a dhéanfar bearta chun rannpháirtíocht an dara duine atá ag tuilleamh san fhórsa oibre a éascú." Tagairt Conclúidí na Comhairle Eorpaí (24/25 Márta 2011) http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/ga/ec/120318.pdf
    Sainmhíniú an dara duine sa teaghlach a thuilleann tuarastal. Is é is iondúil gurb é an dara duine de lanúin atá i gceist. Tagairt Comhairle-GA
    Zweitverdiener
    de
    Sainmhíniú zweite Person in einem privaten Haushalt, die einer bezahlten Tätigkeit nachgeht Tagairt Council-DE
    Nóta Ggs.: Hauptverdiener IATE:1126793
    second earner
    en
    Sainmhíniú a second person in a household, usually a spouse, who also earns a salary Tagairt http://www.investorwords.com/11019/second_earner.html
    seconde source de revenus | deuxième apporteur de revenus | deuxième salaire | second salaire
    fr
  12. POLITICS|executive power and public service|public administration
    an Roinn Gnóthaí Sóisialacha agus Teaghlaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Department of Social and Family Affairs | Department of Social Welfare , Department of Social, Community and Family Affairs
    en
    Sainmhíniú --- Tagairt Department of Social and Family Affairs > About us > Department Overview > 2. The Work of the Department, http://www.welfare.ie/EN/AboutUs/Pages/dsfa_overview.aspx#2 (29.10.2009)
    Nóta The Department formulates appropriate social protection policies and administers and manages the delivery of statutory and non-statutory schemes and services.The Department is responsible for the delivery of a range of social insurance and social assistance schemes including provision for unemployment, illness, maternity, caring, widowhood, retirement and old age. Payments are made to nearly 950,000 people each week with over 1.5 million people directly benefiting from those payments. The budget spend in 2002 was €9.52 billion.
  13. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    aontacht teaghlaigh a chaomhnú Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme "aontacht teaghlaigh a chaomhnú" est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR.
    Wahrung des Familienverbands
    de
    maintaining family unity
    en
    Nóta On detention of children BBC ( 27 April 2009) quotes UK Minister :'If people refuse to go home then detention becomes a necessity. We don't want to split up families, so we hold children with their parents, and while they are in our care we treat them with sensitivity and compassion'.
    maintien de l'unité familiale
    fr
  14. LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|political asylum|right of asylum · SOCIAL QUESTIONS|migration
    aontú teaghlaigh Tagairt Conclúidí ó Chomhairle an Aontais Eorpaigh agus ó ionadaithe rialtais na mBallstát maidir le himircigh ar leanaí iad a chosaint, Comhairle an Aontais Eorpaigh, 8 Meitheamh 2017, https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-10085-2017-INIT/ga/pdf (26.9.2021)
    ga
    Comhthéacs Cuireann siad i dtreis gur cheart é a bheith mar aidhm leis na gníomhaíochtaí a dhéanann an tAontas agus na Ballstáit tuilleadh anailíse a dhéanamh agus cosc a chur ar thuismitheoirí, nó ar dhaoine eile a bhfuil freagracht tuismitheora orthu, úsáid a bhaint as leochaileacht leanaí d’fhonn an deis a fháil teacht isteach san Aontas Eorpach go dleathach, gan dochar do acquis an Aontais mar atá sa réimse seo maidir leis an gceart chun athaontú teaghlaigh, aontú teaghlaigh agus cearta sonracha an linbh, lena n-áirítear cearta mionaoiseach neamhthionlactha, agus leas an linbh. Tagairt Conclúidí ó Chomhairle an Aontais Eorpaigh agus ó ionadaithe rialtais na mBallstát maidir le himircigh ar leanaí iad a chosaint, Comhairle an Aontais Eorpaigh, 8 Meitheamh 2017, https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-10085-2017-INIT/ga/pdf (26.9.2021)
    Sainmhíniú naisc idir baill teaghlaigh dídeanaí nó idir baill teaghlaigh tairbhí cosanta tánaistí a aithnítear agus a chosnaítear leis an dlí chun teaghlaigh a athaontú Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), (10.2021)
    Einheit der Familie
    de
    Sainmhíniú Beziehungen zwischen Familienangehörigen eines Flüchtlings oder einer Person mit subsidiärem Schutzstatus, die zum Zwecke der Familienzusammenführung gesetzlich anerkannt und geschützt sind Tagairt Asylagentur der Europäischen Union (EUAA), genehmigt von den nationalen Sachverständigen am 21.03.2022
    Nóta Familienangehörige eines Flüchtlings oder einer Person, die subsidiären Schutz genießt, haben gemäß der Richtlinie 2003/86/EG Anspruch auf Familienzusammenführung.
    family unity
    en
    Sainmhíniú links between family members of a refugee or beneficiary of subsidiary protection that are recognised and protected by law for the purposes of family reunification Tagairt European Union Agency for Asylum (EUAA), “Training Module 3 - Inclusion” (restricted access), Version 4.0 (30.11.2017)
    Nóta Family members of a refugee or beneficiary of subsidiary protection are entitled to benefit from family reunification under Directive 2003/86/EC
    unité familiale
    fr
    Sainmhíniú liens entre des membres de la famille d’un réfugié ou d’un bénéficiaire d’une protection subsidiaire qui sont reconnus et protégés par la loi aux fins du regroupement familial Tagairt Agence de l’Union européenne pour l’asile (EUAA) (30.9.2021)
    Nóta Les membres de la famille d’un réfugié ou d’un bénéficiaire de la protection subsidiaire ont le droit de bénéficier du regroupement familial en vertu de la directive 2003/86/CE.
  15. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    áras teaghlaigh Tagairt An tAcht um Chaomhnú Áras an Teaghlaigh 1976 http://www.acts.ie/ga.act.1976.0027.1.html [16.02.2011]
    ga
    Sainmhíniú teaghais ina bhfuil gnáthchónaí ar lánúin phósta agus folaíonn an abairt, ina theannta sin, teaghais ina bhfuil gnáthchónaí ar chéile a bhfuil a chosaint ina shaincheist nó, má tá an céile sin imithe ón gcéile eile, a raibh gnáthchónaí ann ar an gcéile sin sular imigh sé amhlaidh Tagairt Alt 10 an tAcht um Idirscaradh Breithiúnach agus Athchóiriú an Dlí Teaghlaigh 1989 http://www.acts.ie/ga.act.1989.0006.3.html#partii-sec10 [16.02.2011]
    Ehewohnung
    de
    Sainmhíniú Als Ehewohnung ist jede Räumlichkeit anzusehen, die während der Ehe beiden Ehegatten gemeinsam als Unterkunft dient bzw. gedient hat oder die dafür nach den Umständen bestimmt war. Nicht erforderlich ist, dass die Wohnung den Mittelpunkt des ehelichen Zusammenlebens spielt bzw. gespielt hat. [DE] Tagairt Palandt - Bürgerliches Gesetzbuch, 69. Auflage, Verlag C.H.Beck, München, 2010, ISBN 978 3 406 59488 5, § 1361b Rn. 6.
    Nóta An der Ehewohnung besteht berechtigter Mitbesitz beider Ehegatten, gleichgültig, wer von ihnen Eigentümer oder Mieter ist. Das Recht zum Mitbesitz besteht solange, bis ein Ehegatte im Einverständnis mit dem anderen zum Zwecke des Getrenntlebens die Wohnung verlässt oder bis der Familienrichter die Wohnung einem Ehegatten zur alleinigen Benutzung zuweist.
    family home | matrimonial home
    en
    Sainmhíniú Any house, caravan, houseboat or other structure which has been provided or has been made available by one or both of the spouses or partners as, or has become, a family residence and includes any garden or other ground or building attached to, and usually occupied with, or otherwise required for the amenity or convenience of, the house, caravan, houseboat or other structure [UK] Tagairt Section 22 of 1981 Act and Section 135 of 2004 Act
    logement conjugal | domicile conjugal | résidence conjugale | foyer conjugal
    fr
    Sainmhíniú Principal établissement des époux où s'exerce la communauté de vie. [FR] [BE] Tagairt Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.327 [Définition partiellement reprise]
    Nóta Selon l’article 215 du Code civil FR «Les époux s'obligent mutuellement à une communauté de vie.»
  16. SOCIAL QUESTIONS|family · SOCIAL QUESTIONS|migration
    athaontú teaghlaigh Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 516/2014 lena mbunaítear an Ciste um Thearmann, Imirce agus Lánpháirtíocht,lena leasaítear Cinneadh 2008/381/CE ón gComhairleagus lena n-aisghairtear Cinneadh Uimh. 573/2007/CE ó Pharlaimint na hEorpaagus ón gComhairle agus Cinneadh Uimh. 575/2007/CE ó Pharlaimint na hEorpaagus ón gComhairle agus Cinneadh 2007/435/CE ón gComhairle, CELEX:32014R0516/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Bunaíodh Oifig an Choimisinéara Iarratais do Dhídeanaithe an 20 Samhain 2000, mar Oifig neamhspleách le breithniú a dhéanamh ar iarratais ar stádas dídeanaithe agus ar athaontú teaghlaigh agus chun moltaí a dhéanamh don Aire Dlí agus Cirt, Comhionannais agus Athchóirithe Dlí ar cheart stádas mar sin a dheonú.' Tagairt 'Plean Corparáideach 2004 - 2008', Oifig an Choimisinéara Iarratais do Dhídeanaithe, http://www.orac.ie/website/orac/oracwebsite.nsf/page/CRSE-8XZGTT1338510-en/$File/Corporate_Plan_in_Irish.pdf [17.11.2016]
    Familienzusammenführung
    de
    Sainmhíniú Zusammenführung der Angehörigen von Familien, die besonders durch Kriegswirren und Kriegsfolgen auseinandergerissen wurden Tagairt Duden: Das große Wörterbuch der deutschen Sprache, 1993
    Nóta SYN/ANT: Familiennachzug (§17 AuslG)
    family reunion | family reunification
    en
    Sainmhíniú establishment of a family relationship which is either:- the entry into and residence in a Member State, in accordance with Council Directive 2003/86/EC, by family members of a third-country national residing lawfully in that Member State ('sponsor') in order to preserve the family unit, whether the family relationship arose before or after the entry of the sponsor; or- between an EU national and third-country national established outside the EU who then subsequently enters the EU Tagairt European Migration Network (EMN) Glossary & Thesaurus, http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/glossary/index_f_en.htm#familyreunification [8.7.2016]
    rassemblement familial | réunion familiale | regroupement des familles | regroupement familial | réunification familiale
    fr
    Sainmhíniú mise en place d’une relation familiale qui correspond:- soit à l’entrée et au séjour dans un État membre, conformément à la Directive 2003/86/CE du Conseil, des membres de la famille d’un ressortissant de pays tiers résidant légalement dans cet État membre ("regroupant"1) afin de maintenir l’unité familiale, que les liens familiaux soient antérieurs ou postérieurs à l’entrée du regroupant, - soit à une relation établie en dehors de l’UE entre un ressortissant de l’UE et un ressortissant de pays tiers qui entre dans l’UE par la suite Tagairt COM-FR d’après le Glossaire 2.0 sur l’asile et les migrations - Un outil pour une meilleure comparabilité, Réseau Européen des Migrations (REM), 2e éd. (janvier 2012), (28.1.2021)
    Nóta 1regroupant [ IATE:3556765 ]Voir aussi réunification familiale [ IATE:924625 ]
  17. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · SOCIAL QUESTIONS|migration · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    athaontú teaghlaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    räumliche Annäherung der Familienangehörigen
    de
    Nóta CONTEXT: Prüfung von Asylanträgen (Dubliner Übereinkommen)
    family reunification
    en
    réunification familiale
    fr
    Sainmhíniú en France, régime dérogatoire accordé aux bénéficiaires d’une protection internationale qui permet à ces derniers de faire venir certains membres de leur famille dans le pays qui leur a accordé ladite protection Tagairt COM-FR d’après Les droits civils - L’unité familiale, France terre d’asile (2012), http://france-terre-asile.org/images/stories/droit-refugies/droit-civils/unit-familiale-2012.pdf [26.7.2016]
    Nóta La procédure de rapprochement familial est plus souple que la procédure de regroupement familial. En effet, les personnes qui peuvent engager cette procédure ne sont pas soumises aux conditions de stage (dix-huit mois), de ressources, de logement et de conformité aux principes fondamentaux de la République, telles que précisées dans le Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile. Cette dérogation est mentionnée dans la circulaire DPM/DMI2/2006/26 du 17 janvier 2006 relative au regroupement familial des étrangers.(Source: ibid.)Voir aussi: regroupement familial [ IATE:795359 ]
  18. CJEU|LAW|Law on aliens
    athaontú teaghlaigh Tagairt Athaontú teaghlaigh dídeanaithe http://www.citizensinformation.ie/categories-ga/ag-bogadh-tire/dideanaithe-agus-lucht-iarrtha-tearmainn/stadas-dideanai-agus-cead-fanacht/athaontu-teaghlaigh-na-dteifeach [09.12.2011]/ Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh (Leagan comhdhlúite) Airteagal 63 (3) CELEX:12006E063/GA [11.03.2014] / IATE:795359
    ga
    Familienzusammenführung | Familiennachzug
    de
    family reunification | family reunion
    en
    Sainmhíniú Entry into and residence in a Member State by family members of a third country national residing lawfully in that Member State in order to preserve the family unit, whether the family relationship arose before or after the resident's entry. Tagairt Council Directive 2003/86/EC of 22 September 2003 on the right to family reunification, Article 2(d) CELEX:32003L0086/EN
    Nóta Leave to enter the UK may also be granted to a person seeking to enter as a fiance(e) for marriage or civil partnership to a person present and settled in the UK, i.e. for creation of a family. An overseas national who is subject to immigration control can apply for permission to enter or remain in the UK as the husband, wife, civil partner, fiance(e), proposed civil partner or unmarried/same-sex partner of someone who is settled or applying for settlement in the UK. This permission is generally known as a 'marriage visa', but it also covers partners who are not married.
    regroupement familial
    fr
    Sainmhíniú Action de permettre aux membres de la famille d'un ressortissant de pays tiers résidant légalement dans un État membre de le rejoindre afin de maintenir l'unité familiale, que les liens familiaux soient antérieurs ou postérieurs à l'entrée du regroupant. Tagairt Directive 2003/86/CE du Conseil du 22 septembre 2003 relative au droit au regroupement familial. Article 2 d CELEX:32003L0086/FR [Définition modifiée]
    Nóta La notion de «regroupement familial» est à distinguer de la notion de «réunification familiale». Le regroupement familial est plus général, il ne concerne pas que les demandeurs d’asile, mais tout étranger souhaitant être rejoint par son épouse (époux) et ses enfants, tandis que la «réunification familiale» ne s’applique qu’aux personnes s’étant vu reconnaître la qualité de réfugié ou bénéficiant de la protection subsidiaire. .