Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

35 toradh

  1. TRANSPORT|organisation of transport|means of transport · TRANSPORT|organisation of transport|means of transport|vehicle · ENVIRONMENT|deterioration of the environment|waste
    feithicil a bhfuil a ré caite Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    FRC Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Altfahrzeug | Fahrzeugwrack
    de
    Sainmhíniú Fahrzeug, das im Sinne des Artikels 1 Buchstabe a der Richtlinie 75/442/EWG als Abfall gilt Tagairt "Richtlinie 2000/53/EG über Altfahrzeuge, Art. 2 Begriffsbestimmungen"
    end-of-life vehicle | waste vehicle | ELV | EoLV | EoLVs
    en
    Sainmhíniú "vehicle which is waste [ IATE:3535256 ]" Tagairt "Article 2(2) of Directive 2000/53/EC on end-of life vehicles, CELEX:02000L0053-20171206"
    Nóta "See also: Directive 2008/98/EC on waste, CELEX:02008L0098-20150731/EN"
    véhicule hors d'usage | VHU | véhicule retiré de la circulation | véhicule en fin de vie
    fr
    Sainmhíniú tout véhicule qui ne peut plus être utilisé conformément à sa destination initiale, à l'exclusion d'un véhicule qui fait l'objet d'un litige sur lequel il reste à statuer Tagairt "http://mrw.wallonie.be/dgrne/legis/pe/pe006bis.htm (annexes)"
  2. INDUSTRY|chemistry
    I gcás aerála uireasaigh caith cosaint riospráide. Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    Bei unzureichender Belüfung Atemschutz tragen.
    de
    In case of inadequate ventilation wear respiratory protection
    en
    Lorsque la ventilation du local est insuffisante, porter un équipement de protection respiratoire.
    fr
    P285
    mul
  3. TRANSPORT|air and space transport|air transport
    iomlán an ama mheasta chaite Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    voraussichtliche Gesamtflugdauer
    de
    Sainmhíniú die voraussichtlich erforderliche Zeit vom Start bis zur Ankunft Tagairt Durchführungsverordnung der Kommission zur Festlegung gemeinsamer Luftverkehrsregeln und Betriebsvorschriften für Dienste und Verfahren der Flugsicherung und zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 1035/2011, (EG) Nr. 1265/2007, (EG) Nr. 1794/2006, (EG) Nr. 730/2006, (EG) Nr. 1033/2006 und (EU) Nr. 255/2010
    total estimated elapsed time
    en
    Sainmhíniú "- Tagairt for IFR flights, the estimated time required from take-off to arrive over that designated point, defined by reference to navigation aids, from which it is intended that an instrument approach procedure will be commenced, or, if no navigation aid is associated with the destination aerodrome, to arrive over the destination aerodrome; -
    Nóta for VFR flights, the estimated time required from take-off to arrive over the destination aerodrome"
    délai estimé d'exécution
    fr
  4. SOCIAL QUESTIONS|health · AGRI-FOODSTUFFS
    má chaitheann tú tobac le linn toirchis, déantar díobháil don leanbán Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Rauchen in der Schwangerschaft schadet Ihrem Kind
    de
    Nóta DIV: fli 7.10.02
    smoking when pregnant harms your baby
    en
    fumer pendant la grossesse nuit à la santé de votre enfant
    fr
    Sainmhíniú Un des avertissements complémentaires devant figurer sur les produits du tabac, conformément à l'art. 5, par. 2, b), et tiré de la liste figurant à l'annexe I, de la directive 2001/37/CE. Tagairt Directive 2001/37/CE - Annexe I, pt. 4.
    Nóta "XREF: Voir aussi les avertissements obligatoires: ""Fumer peut tuer"" (A325257), ""Fumer tue"" (A325254) et ""Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage"" (A337181).;UPDATED: MPB 16/10/2002"
  5. INDUSTRY|chemistry
    Ná hith, ná hól agus ná caitear tobac agus an táirge seo á úsáid. Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.
    de
    Do not eat, drink or smoke when using this product
    en
    Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.
    fr
    P270
    mul
  6. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|operation of the Institutions · LAW|justice|judicial proceedings
    na pointí a chinneadh a gcaithfidh na páirtithe breis áitithe a dhéanamh ina leith Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    die Punkte bestimmten,zu denen die Parteien ihr Vorbringen ergänzen sollen
    de
    determine the points on which the parties must present further argument
    en
    déterminer les points sur lesquels les parties doivent compléter leur argumentation
    fr
  7. EUROPEAN UNION|European Union law|EU act|regulation (EU) · LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|visa policy
    Rialachán (CE) Uimh. 539/2001 ón gComhairle an 15 Márta 2001 lena liostaítear na tríú tíortha a bhfuil ar a náisiúnaigh víosaí a bheith ina seilbh acu ar thrasnú teorainneacha seachtracha dóibh agus na tríú tíortha a bhfuil a náisiúnaigh díolmhaithe ón gceanglas sin Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1289/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2013 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 539/2001 ón gComhairle lena liostaítear na tríú tíortha a bhfuil ar a náisiúnaigh víosaí a bheith ina seilbh acu ar thrasnú teorainneacha seachtracha dóibh agus na tríú tíortha a bhfuil a náisiúnaigh díolmhaithe ón gceanglas sin"
    ga
    Rialachán (CE) 539/2001 ón gComhairle an 15 Márta 2001 lena liostaítear na tríú tíortha a gcaithfidh a náisiúnaithe víosaí a bheith acu agus iad ag dul thar theorainneacha agus na tríú tíortha a bhfuil a náisiúnaithe díolmhaithe ón gceanglas sin Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 767/2008 maidir leis an gCóras Faisnéise Víosaí (VIS) agus maidir le sonraí ar víosaí gearrfhanachta a mhalartú idir Bhallstáit (Rialachán VIS)"
    ga
    Úsáid sa teanga tá an focal 'seachtracha' in easnamh sa teideal anseo
    Rialachán (CE) Uimh. 539/2001 ón gComhairle an 15 Márta 2001 lena liostaítear na tríú tíortha a bhfuil ar a náisiúnaigh víosaí a bheith ina seilbh acu nuair atá na teorainneacha seachtracha á dtrasnú acu agus lena liostaítear na tríú tíortha a bhfuil a náisiúnaigh díolmhaithe ón gceanglas sin Tagairt "Rialachán (AE) 2018/1806 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 lena liostaítear na tríú tíortha a mbeidh ar a náisiúnaigh víosaí a bheith ina seilbh acu ar thrasnú teorainneacha seachtracha dóibh agus lena liostaítear na tríú tíortha a mbeidh a náisiúnaigh díolmhaithe ón gceanglas sin (códú)"
    ga
    Úsáid sa teanga Níl aon rud mícheart leis an teideal seo ach moltar leagan eile a úsáid as seo amach
    an Rialachán Víosaí Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Úsáid sa teanga Leagan inghlactha féideartha eile de réir an chomhthéacs: 'Rialachán na Víosaí'
    Nóta Na téarmaí san iontráil seo a ngabhann an nod *CINNEADH leo, baineann siad le bailiúchán sonrach de theidil gníomhartha nár aistríodh go Gaeilge ach a bhfuil leaganacha iomadúla díobh luaite i reachtaíocht eile agus ar gá leagan comhsheasmhach amháin a shocrú. Meastar nach gá aon reachtaíocht a cheartú i gcás théarmaí an bhailiúcháin seo.
    Visum-Verordnung | Verordnung (EU) 2018/1806 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. November 2018 zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Verordnung (EG) Nr. 539/2001 des Rates zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visumverordnung
    de
    Visa Regulation | Regulation (EU) 2018/1806 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement | Council Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement
    en
    règlement sur les visas | Règlement (UE) 2018/1806 du Parlement européen et du Conseil du 14 novembre 2018 fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation | règlement (CE) n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l’obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation | "règlement ""visas""" | règlement relatif aux visas
    fr
  8. SOCIAL QUESTIONS|social affairs|social problem · SOCIAL QUESTIONS|health · SOCIAL QUESTIONS|health|health policy|health service
    seomra úsáidte drugaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    seomra caite drugaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sainmhíniú áit ina gceadaítear d'úsáideoirí deimhnithe drugaí a ndrugaí a chaitheamh i suíomh faoi stiúir ghairmithe, suíomh a sholáthraíonn dálaí sláinteacha gan aon bhaol go ngabhfar an caiteoir Tagairt an Lárionad Faireacháin Eorpach um Dhrugaí agus um Andúil i nDrugaí (EMCDDA), url: EMCDDA.europa.eu [16/10/2013]
    Drogenkonsumraum
    de
    Sainmhíniú Ort, an dem ausgewiesene Drogenkonsumenten unter professioneller Aufsicht und hygienischen Bedingungen ohne Angst vor einer Verhaftung ihre Drogen konsumieren können. Tagairt European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), url:EMCDDA.europa.eu [14.12.2010]
    drug consumption room | drug consumption facility | supervised drug consumption facility
    en
    Sainmhíniú place where confirmed drug users are allowed to consume their drugs in a professionally supervised setting providing hygienic conditions and without fear of arrest. Tagairt European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), url:EMCDDA.europa.eu [14.12.2010]
    salle de consommation de drogue
    fr
    Sainmhíniú lieu dans lequel des usagers de drogues confirmés sont autorisés à consommer leurs drogues dans de bonnes conditions d’hygiène, sous la surveillance d’un personnel qualifié et sans crainte d’arrestation. Tagairt Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT), url:EMCDDA.europa.eu [23.02.2011]
  9. AGRI-FOODSTUFFS|plant product|industrial plant
    táirge luibhe chun a chaite Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    pflanzliches Raucherzeugnis
    de
    Sainmhíniú ein Erzeugnis auf der Grundlage von Pflanzen oderKräutern, das keinen Tabak enthält und mittels eines Verbrennungsprozesseskonsumiert wird Tagairt "Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Herstellung, die Aufmachung und den Verkauf von Tabakerzeugnissen und verwandten Erzeugnissen, COM(2012) 788 final CELEX:52012PC0788/DE"
    herbal products for smoking | herbal product for smoking
    en
    Sainmhíniú product based on plants, herbs or fruits which contains no tobacco and that can be consumed via a combustion process Tagairt "Directive 2014/40/EU of the European Parliament and of the Council of 3 April 2014 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning the manufacture, presentation and sale of tobacco and related products, CELEX:32014L0040/EN"
    produit à fumer à base de plantes
    fr
    Sainmhíniú produit à base de végétaux ou de plantes aromatiques, ne contenant pas de tabac et dont la consommation nécessite un processus de combution Tagairt "Proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres en matière de fabrication, de présentation et de vente du tabac et de ses produits [ CELEX:52012PC0788/FR ]"
  10. AGRI-FOODSTUFFS|plant product|industrial plant · AGRI-FOODSTUFFS|agri-foodstuffs
    tobac chun a chaite ina dheatach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Rauchtabak
    de
    Sainmhíniú "Tabakerzeugnis mit Ausnahme eines rauchlosenTabakerzeugnisses [ IATE:130043 ]" Tagairt "Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Herstellung, die Aufmachung und den Verkauf von Tabakerzeugnissen und verwandten Erzeugnissen, COM(2012) 788 final CELEX:52012PC0788/DE"
    tobacco product for smoking
    en
    Sainmhíniú "tobacco product other than a smokeless tobacco product [ IATE:130043 ]" Tagairt "Directive 2014/40/EU of the European Parliament and of the Council of 3 April 2014 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning the manufacture, presentation and sale of tobacco and related products and repealing Directive 2001/37/EC, CELEX:32014L0040/EN"
    tabac à fumer
    fr
    Sainmhíniú "produit du tabac qui n’est pas un produit du tabac sans combustion [ IATE:130043 ]" Tagairt "Proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres en matière de fabrication, de présentation et de vente du tabac et de ses produits [ CELEX:52012PC0788/FR ]"
  11. POLITICS|electoral procedure and voting|majority voting · POLITICS|parliamentary proceedings|parliamentary procedure · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution|European Parliament
    tromlach glan de na vótaí a caitheadh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Úsáid sa teanga Is minic gurb é an gnáthláithreach 'vótaí a chaitear' a bhíonn in úsáid, go háirithe más cur síos ar staid ghinearálta atá i gceist.
    Comhthéacs 'Más rud é, tar éis trí bhallóid, nach mbeidh tromlach glan de na vótaí a chaitear faighte ag aon iarrthóir, ní bheidh sa cheathrú ballóid ach an bheirt Fheisirí a fuair an líon is airde vótaí sa tríú ballóid.' Tagairt "Rialacha Nós Imeachta Pharlaimint na hEorpa (Iúil 2013): http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//NONSGML+RULES-EP+20130701+0+DOC+PDF+V0//GA&language=GA"
    tromlach glan de na vótaí arna gcaitheamh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Úsáid sa teanga Baintear úsáid as an leagan seo má bhítear ag iarraidh aimsirí a sheachaint.
    Comhthéacs 'Má ritear an tairiscint cháinte trí thromlach dhá thrian de na vótaí arna gcaitheamh, agus gurb ionann sin agus tromlach de na comhaltaí a chomhdhéanann Parlaimint na hEorpa, éireoidh comhaltaí an Choimisiúin as a n-oifig d'aon bhuíon agus éireoidh Ardionadaí an Aontais do Ghnóthaí Eachtracha agus don Bheartas Slándála as na dualgais a fheidhmíonn sé nó sí sa Choimisiún.' Tagairt "An Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eoriapigh, Airteagal 234. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2010:083:0047:0200:GA:PDF [15.5.2012]"
    absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmen
    de
    majorité absolue des suffrages exprimés | majorité absolue des votes exprimés
    fr
  12. POLITICS|electoral procedure and voting
    vótaí a chaitear Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    abgegebene Stimmen
    de
    votes cast
    en
    Sainmhíniú votes expressed, including valid, blank and invalid ballots Tagairt "EP-Terminology Coordination, based on: 'cast a vote/ballot'. Longman Dictionary of Contemporary English, https://www.ldoceonline.com/dictionary/cast-a-vote-ballot [17.4.2018]; 'Invalid Votes'. Election Glossary, Polyas, https://www.polyas.com/election-glossary/invalid-votes [17.4.2018]; Millard, F., Elections, Parties and Representation in Post-Communist Europe, Springer, 2004, https://books.google.lu/books?id=6idaCwAAQBAJ&dq= [17.4.2018]"
    suffrage exprimé
    fr
    Sainmhíniú ensemble des suffrages valides déposés dans l'urne, lors d'une consultation, après soustraction des bulletins blancs et nuls, et qui sont seuls pris en compte pour le calcul des résultats Tagairt "Centre national de Ressources Textuelles et Lexicales > Portail lexical > Lexicographie > Suffrage (30.8.2019)"