Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

1,010 results in 338 documents

  1. #1529282

    (6) San alt seo, folaíonn “fuil” aon leacht nó substaint atá cosúil le fuil.

    (6) In this section "blood" includes any fluid or substance resembling blood.

    Number 26 of 1997: NON-FATAL OFFENCES AGAINST THE PERSON ACT, 1997

  2. #778806

    (3) San alt so cialluíonn an focal “milseoga siúicre” milseoga a dineadh de shiúicre no d'abhar eile chun milsithe no ina bhfuil an céanna, agus ná fuil cócó ná sacairín ionta, agus foluíonn sé aráin, brioscaí, cácaí, meascáin cháca, putóga agus púdair (nách púdair leighis) a milsíodh le siúicre no le habhar eile chun milsithe seachas sacairín, agus ná fuil cócó ionta, agus fós milseáin, caramel, subhanna, marmaláidí, agus geiléthe, ná fuil cócó ná sacairín ionta, agus fós croicne agus torthaí atá crústaithe, criostalaithe no leasuithe ar aon tslí eile le siúicre no le haon abhar eile chun milsithe seachas sacairín, agus ná fuil cócó ionta.

    (3) In this section the expression "sugar confectionery" means confectionery made from or containing sugar or other sweetening matter and not containing cocoa or saccharin, and includes breads, biscuits, cakes, cake mixtures, puddings and powders (other than medicinal powders) sweetened with sugar or other sweetening matter except saccharin, and not containing cocoa, and also sweetmeats, caramel, jams, marmalades, and jellies not containing cocoa or saccharin, and also peels and fruits candied, crystallised or otherwise preserved with sugar or any other sweetening matter except saccharin, and not containing cocoa.

    Number 27 of 1924: FINANCE ACT, 1924

  3. #840548

    (3) San alt so cialluíonn an abairt “milseoga siúicre” milseoga do rinneadh de shiúicre no d'abhar eile chun milsithe no ina bhfuil an céanna agus ná fuil cócó ionta, agus foluíonn sí aráin, brioscaí, cácaí, meascáin cháca, putóga agus púdair (nách púdair leighis) do milsíodh le siúicre no le habhar eile chun milsithe, agus ná fuil cócó ionta, agus fós milseáin, subhanna, marmaláidí, agus geiléthe ná fuil cócó ionta, agus fós croicne agus torthaí atá crústaithe, criostalaithe no leasuithe ar aon tslí eile le siúicre no le haon abhar eile chun milsithe agus ná fuil cócó ionta, ach ní fholuíonn sí sinseur a bheidh leasuithe i sioróip agus a hiomportálfar isteach i Saorstát Éireann i mbaraillí no i gcaisc adhmaid ina raghaidh céad meáchaint ar a laighead.

    (3) In this section the expression "sugar confectionery" means confectionery made from or containing sugar or other sweetening matter and not containing cocoa, and includes breads, biscuits, cakes, cake mixtures, puddings and powders (other than medicinal powders) sweetened with sugar or other sweetening matter, and not containing cocoa, and also sweetmeats, Jams, marmalades, and jellies not containing cocoa, and also peels and fruits candied, crystallised or otherwise preserved with sugar or any other sweetening matter, and not containing cocoa, but does not include ginger preserved in syrup imported into Saorstát Eireann in wooden barrels or casks of a capacity of not less than one hundredweight

    Number 31 of 1931: FINANCE ACT, 1931

  4. #849696

    (4) San alt so cialluíonn an abairt “milseoga siúicre” milseoga do rinneadh de shiúicre no d'abhar eile chun milsithe no ina bhfuil an céanna agus ná fuil cócó ionta, agus foluíonn sí aráin, brioscaí, cácaí, meascáin cháca, putóga agus púdair (seachas púdair leighis) do milsíodh le siúicre no le habhar eile chun milsithe, agus ná fuil cócó ionta, agus fós milseáin, subhanna, marmaláidí, agus geiléthe ná fuil cócó ionta, agus fós croicne agus torthaí atá crústaithe, criostalaithe no leasuithe ar aon tslí eile le siúícre no le habhar eile chun milsithe agus ná fuil cócó ionta, ach ní fholuíonn sí sinseur a bheidh leasuithe i sioróip agus a hiomportálfar i mbaraillí no i gcaisc adhmaid ina raghadh céad meáchaint ar a laighead.

    (4) In this section the expression "sugar confectionery" means confectionery made from or containing sugar or other sweetening matter and not containing cocoa, and includes breads, biscuits, cakes, cake mixtures, puddings, and powders (other than medicinal powders) sweetened with sugar or other sweetening matter and not containing cocoa, and also includes sweetmeats, jams, marmalades, and jellies not containing cocoa, and also includes peels and fruits candied, crystallised, or otherwise preserved with sugar or other sweetening matter and not containing cocoa, but does not include ginger preserved in syrup imported in wooden barrels or casks of a capacity of not less than one hundred-weight.

    Number 11 of 1932: FINANCE (CUSTOMS DUTIES) (No. 2) ACT, 1932

  5. #155594

    (a) i gcás ainmhí fhirinn-fuil nó seamhan,

    ( a ) in the case of a male animal—blood or semen

    Statutory Instruments: 1980

  6. #155595

    (b) i gcás ainmhí bhaininn-fuil, bainne, smuga faighne, gin nó slánadh;

    ( b ) in the case of a female animal—blood, milk, vaginal mucus, foetus or placenta;

    Statutory Instruments: 1980

  7. #621718

    Feoil, scairteach feola nó fuil eile, ullmhaithe nó leasaithe

    Other prepared or preserved meat, meat offal or blood

    REGULATION (EU) No 374/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 on the reduction or elimination of customs duties on goods originating in Ukraine

  8. #623742

    Fuil an duine;

    Human blood;

    REGULATION (EU) No 374/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 on the reduction or elimination of customs duties on goods originating in Ukraine

  9. #623743

    fuil ainmhíoch a ullmhaítear chun úsáidí teiripeacha, próifiolacsacha nó diagnóiseacha;

    animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses;

    REGULATION (EU) No 374/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 on the reduction or elimination of customs duties on goods originating in Ukraine

  10. #623751

    Fuil an duine

    Human blood

    REGULATION (EU) No 374/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 on the reduction or elimination of customs duties on goods originating in Ukraine

  11. #623752

    Fuil ainmhíoch a ullmhaítear chun úsáidí teiripeacha, próifiolacsacha nó diagnóiseacha

    Animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses

    REGULATION (EU) No 374/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 on the reduction or elimination of customs duties on goods originating in Ukraine

  12. #658213

    Ispíní agus táirgí dá samhail as feoil nó as miodamas feola nó as fuil;

    Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood;

    Corrigendum to Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 ( OJ L 347, 20.12.2013 )

  13. #658418

    Feoil, miodamas feola nó fuil eile, ullmhaithe nó leasaithe:

    Other prepared or preserved meat, meat offal or blood:

    Corrigendum to Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 ( OJ L 347, 20.12.2013 )

  14. #682418

    Feoil, miodamas feola nó fuil eile, ullmhaithe nó leasaithe:

    Other prepared or preserved meat, meat offal or blood:

    Regulation (EU) No 1383/2014 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2014 amending Council Regulation (EC) No 55/2008 introducing autonomous trade preferences for the Republic of Moldova

  15. #702171

    bia de bhunadh ainmhíoch, lena n-áirítear mil agus fuil;

    food of animal origin, including honey and blood;

    Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law’) (Text with EEA relevance)

  16. #717774

    fuil an duine

    human blood

    Regulation (EU) 2016/1076 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2016 applying the arrangements for products originating in certain states which are part of the African, Caribbean and Pacific (ACP) Group of States provided for in agreements establishing, or leading to the establishment of, economic partnership agreements

  17. #717775

    fuil ainmhíoch a ullmhaítear le haghaidh úsáidí teiripeacha nó próifiolacsacha

    animal blood prepared for therapeutic or prophylactic uses

    Regulation (EU) 2016/1076 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2016 applying the arrangements for products originating in certain states which are part of the African, Caribbean and Pacific (ACP) Group of States provided for in agreements establishing, or leading to the establishment of, economic partnership agreements

  18. #748733

    cineál an eiseamail is gá chun an tástáil a dhéanamh (e.g. fuil, mún nó seile);

    the type of specimen(s) required to perform the test (e.g. blood, urine or saliva);

    Regulation (EU) 2017/746 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2017 on in vitro diagnostic medical devices and repealing Directive 98/79/EC and Commission Decision 2010/227/EU (Text with EEA relevance. )

  19. #757614

    Féadfaidh Comhairle Chontae Scéim d'ullamhú i gcóir áite ná fuil aon tSeana-scéim ann.

    County Council may prepare Scheme where no existing Scheme

    Number 9 of 1923: LOCAL GOVERNMENT (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  20. #762958

    (I gcóir na dtoghachán san amháin na fuil thar beirt iarrthórí ionta).

    Election For County or (Borough or University) Constituency

    Number 12 of 1923: ELECTORAL ACT, 1923

  21. #767797

    Einne ná fuil fé dhlí airm agus atá i gcimeád mileata

    the offence of unlawfully striking or otherwise unlawfully ill-treating any person not subject to military law in military custody,

    Number 30 of 1923: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  22. #772440

    An tAcht go léir sa mhéid ná fuil sé athghairmthe.

    The whole Act so far as unrepealed.

    Number 38 of 1923: THE PREVENTION OF ELECTORAL ABUSES ACT, 1923

  23. #776079

    San áit ná fuil Camraí agus Mórphíopaí Uisce ar fáil.

    HOUSING (BUILDING FACILITIES) ACT, 1924 SCHEDULE [GA]

    Number 14 of 1924: HOUSING (BUILDING FACILITIES) ACT, 1924

  24. #780676

    Eilithe ar son seirbhísí ná fuil socrú déanta ar aon tslí eile ina dtaobh.

    Charges for services not otherwise provided for. [GA]

    Number 29 of 1924: RAILWAYS ACT, 1924

  25. #781702

    (b) ná fuil an t-áitreabh ionchláruithe feasta sa chlár ina bhfuil sé cláruithe;

    ( b ) that the premises have ceased to be eligible for registration in the register in which the same are registered;

    Number 35 of 1924: AGRICULTURAL PRODUCE (EGGS) ACT, 1924

  26. #784889

    (b) ná fuil an t-áitreabh ionchláruithe feasta sa chlár ina bhfuil sé cláruithe;

    ( b ) that the premises have ceased to be eligible for registration in the register in which the same are registered;

    Number 58 of 1924: DAIRY PRODUCE ACT, 1924

  27. #785803

    Ol dighe in áitreabh ná fuil ceadúnaithe ach i gcóir ól lasmuich den áitreabh.

    Consumption of liquor on premises licensed only for consumption off the premises.

    Number 62 of 1924: INTOXICATING LIQUOR (GENERAL) ACT, 1924

  28. #785995

    (a) ná fuil fios a ainme agus a sheola ag an díoltóir cheana no ná fuil deimhniú aige ortha o dhuine éigin is aithnid do cheana, no

    ( a ) whose name and address are not either previously known to the seller or vouched for by some person previously known to him, or

    Number 62 of 1924: INTOXICATING LIQUOR (GENERAL) ACT, 1924

  29. #787218

    Fuil, per cmt.

    Blood, per cwt.

    Number 3 (Private) of 1925: DUNDALK HARBOUR AND PORT ACT, 1925

  30. #787539

    Earraí de chré theine ná fuil rátuithe ar chaoi eile, per tonna

    Fireclay goods, not otherwise rated, per ton

    Number 3 (Private) of 1925: DUNDALK HARBOUR AND PORT ACT, 1925

  31. #787572

    Tortha glasa ná fuil rátuithe ar chaoi eile, per cmt.

    Fruit, green, not otherwise rated, per cwt.

    Number 3 (Private) of 1925: DUNDALK HARBOUR AND PORT ACT, 1925

  32. #788154

    Iasca Sliogáin de gach saghas ná fuil rátuithe ar aon tslí eile, per cmt.

    Shellfish of all kinds not otherwise rated, per cwt.

    Number 3 (Private) of 1925: DUNDALK HARBOUR AND PORT ACT, 1925

  33. #789004

    Toghfar caomhnóirí na mbocht in áiteanna ná fuil aon scéim chontae.

    Poor law guardians to be elected where no county scheme.

    Number 5 of 1925: LOCAL GOVERNMENT ACT, 1925

  34. #791540

    (a) ná fuil sé ag déanamh gnótha a thuille mar dheighleálaí arm teine, no

    ( a ) no longer carries on business as a firearms dealer, or

    Number 17 of 1925: FIREARMS ACT, 1925

  35. #794170

    Toirmeasc ar innill sheasmhacha ná fuil deimhnithe anois.

    Prohibition of fixed engines not now certificated.

    Number 32 of 1925: FISHERIES ACT, 1925

  36. #800285

    (b) gur cáinmheas ná fuil dul thairis feasta an cáinmheas san,

    ( b ) that such assessment has become final and conclusive,

    Number 35 of 1926: FINANCE ACT, 1926

  37. #800472

    fuil thar 200 lb. ar meáchaint gan ualach ortha ... ... ... ... ... ...

    Not exceeding 200 lbs. in weight unladen

    Number 35 of 1926: FINANCE ACT, 1926

  38. #800500

    fuil thar 8 dtonna ar meáchaint gan ualach ortha ... ... ... ...

    Not exceeding 8 tons in weight unladen

    Number 35 of 1926: FINANCE ACT, 1926

  39. #800507

    fuil thar 5 thonna ar meáchaint gan ualach ortha ... ... ... ... ... ...

    Not exceeding 5 tons in weight unladen

    Number 35 of 1926: FINANCE ACT, 1926

  40. #800517

    fuil thar 12 chéad ar meáchaint gan ualach ortha ... ... ... ... ... ...

    Not exceeding 12 cwt. in weight unladen

    Number 35 of 1926: FINANCE ACT, 1926

  41. #801902

    (a) ce'ca tá gléas radio-thelegrafaíochta i gcimeád no ar seilbh aige no ná fuil,

    ( a ) whether he does or does not keep or has or has not in his possession any apparatus for wireless telegraphy,

    Number 45 of 1926: WIRELESS TELEGRAPHY ACT, 1926

  42. #804859

    (d) ná fuil an gnó atá ar siúl san áitreabh san á stiúrú sa cheart,

    ( d ) that the business carried on in the said premises is not properly conducted,

    Number 15 of 1927: INTOXICATING LIQUOR ACT, 1927

  43. #805028

    (c) gur cheart éinne ná fuil áirmhithe sa dreacht-ordú chionroinneacháin sin d'áireamh ann.

    ( c ) that any person not included in such draft apportionment order should be included therein.

    Number 15 of 1927: INTOXICATING LIQUOR ACT, 1927

  44. #807474

    An tAcht iomlán sa mhéid ná fuil sé athghairmthe.

    The whole Act so far as unrepealed.

    Number 16 of 1927: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) ACT, 1927

  45. #816545

    (c) ná fuil an ráiteas san stampálta go cuibhe do réir an ailt seo,

    ( c ) that the said statement is not duly stamped in accordance with this section,

    Number 12 of 1928: SLAUGHTERED ANIMALS (COMPENSATION) ACT, 1928

  46. #819360

    (a) ná fuil aon dara rogha ná rogha ina dhiaidh sin breactha air d'iarrthóir leanúnach, no

    ( a ) on which no second or subsequent preference is recorded for a continuing candidate, or

    Number 29 of 1928: SEANAD ELECTORAL ACT, 1928

  47. #829300

    An tAcht iomlán (sa mhéid ná fuil sé athghairmthe) ach amháin alt 5.

    The whole Act (so far as unrepealed) except section 5.

    Number 11 of 1930: GAME PRESERVATION ACT, 1930

  48. #829320

    An tAcht iomlán sa mhéid ná fuil sé athghairmthe.

    The whole Act so far as unrepealed.

    Number 11 of 1930: GAME PRESERVATION ACT, 1930

  49. #829323

    An tAcht iomlán sa mhéid ná fuil sé athghairmthe.

    The whole Act so far as unrepealed.

    Number 11 of 1930: GAME PRESERVATION ACT, 1930

  50. #829341

    An tAcht iomlán sa mhéid ná fuil sé athghairmthe.

    The whole Act so far as unrepealed

    Number 11 of 1930: GAME PRESERVATION ACT, 1930