#1232249
Ar Aghaidh (CUID II Coinbhinsiúin Víne ar Chaidreamh Taidhleoireachta agus ar Chaidreamh Consalachta)
Next (PART II VIENNA CONVENTIONS ON DIPLOMATIC RELATIONS AND CONSULAR RELATIONS)
Ar Aghaidh (CUID II Coinbhinsiúin Víne ar Chaidreamh Taidhleoireachta agus ar Chaidreamh Consalachta)
Next (PART II VIENNA CONVENTIONS ON DIPLOMATIC RELATIONS AND CONSULAR RELATIONS)
CUID II Coinbhinsiúin Víne ar Chaidreamh Taidhleoireachta agus ar Chaidreamh Consalachta
PART II VIENNA CONVENTIONS ON DIPLOMATIC RELATIONS AND CONSULAR RELATIONS
Feidhm dlí a bheith ag Coinbhinsiún Víne ar Chaidreamh Consalachta.
Vienna Convention on Consular Relations to have force of law.
Lch. Roimhe Seo (CUID II Coinbhinsiúin Víne ar Chaidreamh Taidhleoireachta agus ar Chaidreamh Consalachta)
Previous (PART II VIENNA CONVENTIONS ON DIPLOMATIC RELATIONS AND CONSULAR RELATIONS)
Coinbhinsiún Vine ar CHaidreamh Consalachta
Vienna Convention on Consular Relations
Coinbhinsiún Víne ar Chaidreamh Consalachta
Vienna Convention on Consular Relations
faisnéis maidir le cé acu an bhfuil feidhm ag an bPrótacal Uimh. 7 ar phribhléidí agus díolúintí an Aontais Eorpaigh, a ghabhann le CAE agus le CFAE nó, más iomchuí, ag Coinbhinsiún Vín ar Chaidreamh Taidhleoireachta nó Coinbhinsiún Vín ar Chaidreamh Consalachta;
information whether the Protocol No 7 on the privileges and immunities of the European Union, annexed to the TEU and the TFEU, or, where appropriate, the Vienna Convention on Diplomatic Relations or the Vienna Convention on Consular Relations applies;
Aon doiciméad, aon sonraí nó aon aitheantóir bithmhéadrach a gheobhaidh Ballstát nuair a bheidh iarratas ar víosa á dhéanamh, measfar gur doiciméad consalach é nó iad faoi Choinbhinsiún Vín ar Chaidreamh Consalachta an 24 Aibreán 1963 agus déileálfar leis nó leo mar is iomchuí.
Any document, data or biometric identifier received by a Member State in the course of a visa application shall be considered a consular document under the Vienna Convention on Consular Relations of 24 April 1963 and shall be treated in an appropriate manner.
Aon doiciméad, aon sonraí nó aon aitheantóir bithmhéadrach a gheobhaidh Ballstát le linn an phróisis iarratais ar víosa, measfar gur doiciméad consalach é nó iad faoi Choinbhinsiún Vín ar Chaidreamh Consalachta an 24 Aibreán 1963 agus déileálfar leis nó leo mar is iomchuí.
Any document, data or biometric identifier received by a Member State in the course of the visa application process shall be considered a consular document under the Vienna Convention on Consular Relations of 24 April 1963 and shall be treated in an appropriate manner.
á chreidiúint dóibh go gcabhródh coinbhinsiún idirnáisiúnta ar chaidreamh, pribhléidí agus díolúintí consalachta freisin le Caidreamh Cairdiúil a fhorbairt i measc náisiún, ar neamhspleidh leis an éagsúlacht idir a gcórais bhunreachtúla agus shóisialaigh,
Believing that an international convention on consular relations, privileges and immunities would also contribute to the development of friendly relations among nations, irrespective of their differing constitutional and social systems,
(b) a thagann faoi réim an mhínithe ar “comhaltaí an phoist chonsalachta” atá i gCoinbhinsiún Vín ar Chaidreamh Consalachta a rinneadh i Vín an ceathrú lá is fiche d'Aibreán, 1963, mar atá leagtha amach sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht sin, nó
( b ) falling within the definition of "members of the consular post" contained in the Vienna Convention on Consular Relations done at Vienna on the twenty-fourth day of April, 1963, as set out in the Second Schedule to the said Act, or
Aon doiciméad, aon sonraí nó aon aitheantóir bithmhéadrach a gheobhaidh Ballstát le linn an phróisis iarratais ar víosa, measfar Ö ba cheart a mheas Õ gur doiciméad consalach é nó iad faoi Choinbhinsiún Vín ar Chaidreamh Consalachta an 24 Aibreán 1963 agus déileálfar Ö ba cheart déileáil Õ leis nó leo mar is iomchuí Ö dá réir sin Õ.
Any document, data or biometric identifier received by a Member State in the course of the visa application process shall Ö should Õ be considered a consular document under the Vienna Convention on Consular Relations of 24 April 1963 and shall Ö should Õ be treated in an appropriate manner Ö accordingly Õ.
ciallaíonn “consalacht” misean taidhleoireachta de chuid Ballstáit nó post consalach de chuid Ballstáit mar a shainmhínítear i gCoinbhinsiún Vín ar Chaidreamh Consalachta an 24 Aibreán 1963;
‘consulate’ means a Member State’s diplomatic mission or a Member State’s consular post as defined by the Vienna Convention on Consular Relations of 24 April 1963;
ciallaíonn "consalacht" misean taidhleoireachta Ballstáit nó post consalach Ballstáit atá údaraithe chun víosaí a eisiúint agus atá faoi cheannas oifigigh chonsalachta ghairmiúil faoi mar a shainmhínítear é i gCoinbhinsiún Vín ar Chaidreamh Consalachta an 24 Aibreán 1963;
"consulate" means a Member State’s diplomatic mission or a Member State’s consular post authorised to issue visas and headed by a career consular officer as defined by the Vienna Convention on Consular Relations of 24 April 1963;
—(1) Beidh feidhm dlí sa Stát ag forálacha Choinbhinsiún Víne ar Chaidreamh Consalachta a rinneadh i Vín an 24ú lá d'Aibreán, 1963, mar atá leagtha amach sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo.
—(1) The provisions of the Vienna Convention on Consular Relations done at Vienna on the 24th day of April, 1963, as set out in the Second Schedule to this Act, shall have the force of law in the State.
ciallaíonn 'consalacht' misean taidhleoireachta Ballstáit nó post consalach Ballstáit atá údaraithe chun víosaí a eisiúint agus atá faoi cheannas oifigigh chonsalachta ghairmiúil faoi mar a shainmhínítear é i gCoinbhinsiún Vín ar Chaidreamh Consalachta an 24 Aibreán 1963;
914.‘consulate’ means a Member State’s diplomatic mission or a Member State’s consular post authorised to issue visas and headed by a career consular officer as defined by the Vienna Convention on Consular Relations of 24 April 1963;