‘specialisation agreement’ means a unilateral specialisation agreement, a reciprocal specialisation agreement or a joint production agreement;
#1695684
Féadfar comhaontuithe ranníocaíochta nó comhaontuithe deontas a shíniú faoi na conarthaí sin.
Contribution agreements or grant agreements may be signed under such agreements.
#716020
In Iarscríbhinn 1A a ghabhann leis an gComhaontú lena mbunaítear an Eagraíocht Dhomhanda Trádála (“Comhaontú an EDT”) tá, inter alia, an Comhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Thrádáil 1994 (“CGTT 1994”), Comhaontú ar Thalmhaíocht (“an Comhaontú ar Thalmhaíocht”), Comhaontú maidir le Cur Chun Feidhme Airteagal VI den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Thrádáil 1994 (“Comhaontú Frithdhumpála 1994”) agus Comhaontú maidir le Fóirdheontais agus Bearta Frithchúitimh (“an Comhaontú maidir le Fóirdheontais”).
Annex 1A to the Agreement establishing the World Trade Organisation (‘the WTO Agreement’) contains, inter alia, the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (‘the GATT 1994’), an Agreement on Agriculture (‘the Agreement on Agriculture’), an Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 and an Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (‘the Subsidies Agreement’).
"agreement" means a collective agreement, an employment regulation order or a registered employment agreement;
#1865142
Ní bheidh an Comhaontú seo ina chomhaontú forlíontach ar an gComhaontú Trádála agus Comhair.
This Agreement shall not constitute a supplementing agreement to the Trade and Cooperation Agreement.
#1869135
Tagraítear don Chomhaontú seo mar aon leis an gComhaontú a síníodh sa bhliain 2001 mar “an Comhaontú”.
This Agreement together with the Agreement signed in 2001 are referred to as ‘the Agreement’.
#1959858
ciallaíonn ‘Comhaontú ar Thalmhaíocht’ an Comhaontú ar Thalmhaíocht, atá in Iarscríbhinn 1A a ghabhann le Comhaontú EDT;
"Agreement on Agriculture" means the Agreement on Agriculture, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
#1959863
ciallaíonn ‘Comhaontú maidir le Bearta Cosanta’ an Comhaontú maidir le Bearta Cosanta atá in Iarscríbhinn 1A a ghabhann le Comhaontú EDT;
"Safeguards Agreement" means the Agreement on Safeguards, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
#1967332
Ní bheidh an Comhaontú seo ina chomhaontú forlíontach ar an gComhaontú Trádála agus Comhair.
This Agreement shall not constitute a supplementing agreement to the Trade and Cooperation Agreement.
#2370033
ciallaíonn “comhaontuithe cistiúcháin” comhaontuithe a bhaineann le cláir agus gníomhaíochtaí faoi na Prótacail a ghabhann leis an gComhaontú seo a nglacann Oileáin Fharó páirt iontu, agus lena gcuirtear chun feidhme cistí ón Aontas, amhail comhaontuithe deontais, comhaontuithe ranníocaíochta, comhaontuithe comhpháirtíochta maidir leis an gcreat airgeadais, comhaontuithe maoiniúcháin agus comhaontuithe ráthaíochta;
“funding agreements” means agreements which relate to Union programmes and activities under the Protocols to this Agreement in which the Faroe Islands participate, and which implement Union funds, such as grant agreements, contribution agreements, financial framework partnership agreements, financing agreements and guarantee agreements;
#2775145
ciallaíonn ‘comhaontuithe cistiúcháin’ comhaontuithe a bhaineann le cláir agus gníomhaíochtaí faoi na Prótacail a ghabhann leis an gComhaontú seo, a nglacann an Nua-Shéalainn páirt iontu, agus lena gcuirtear chun feidhme cistí ón Aontas, amhail comhaontuithe deontais, comhaontuithe ranníocaíochta, comhaontuithe comhpháirtíochta maidir leis an gcreat airgeadais, comhaontuithe maoiniúcháin agus comhaontuithe ráthaíochta;
"funding agreements" means agreements relating to Union programmes and activities under the Protocols to this Agreement, in which New Zealand participates, and which implement Union funds, such as grant agreements, contribution agreements, financial framework partnership agreements, financing agreements and guarantee agreements;
#3062958
ciallaíonn ‘Comhaontú maidir leis an Talmhaíocht’ an Comhaontú maidir leis an Talmhaíocht, atá in Iarscríbhinn 1A a ghabhann le Comhaontú EDT;
“Agreement on Agriculture” means the Agreement on Agriculture, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
#3062959
ciallaíonn ‘Comhaontú maidir le Coimircí’ an Comhaontú maidir le Coimircí, atá in Iarscríbhinn 1A a ghabhann le Comhaontú EDT;
“Agreement on Safeguards” means the Agreement on Safeguards, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
#301224
Forálacha cur chun feidhme do chomhaontuithe déthaobhacha a leanann de bheith i bhfeidhm agus comhaontuithe déthaobhacha nua cur chun feidhme
Implementing provisions for bilateral agreements remaining in force and new bilateral implementing agreements
#338478
comhaontuithe eadrána agus comhaontuithe maidir le rogha cúirte;
arbitration agreements and agreements on the choice of court;
#557857
30 lá féilire do na comhaontuithe tarmligin, na conarthaí, na comhaontuithe deontais agus na cinntí uile eile.
30 calendar days for all other delegation agreements, contracts, grant agreements and decisions.
#560742
30 lá féilire do na comhaontuithe tarmligin, na conarthaí, na comhaontuithe deontais agus na cinntí uile eile.
30 calendar days for all other delegation agreements, contracts, grant agreements and decisions.
#582960
Rinneadh caibidlíocht ar na Comhaontuithe um Chomhpháirtíocht Eacnamaíoch ("na Comhaontuithe") a thabhairt i gcrích idir:
Negotiations on the Economic Partnership Agreements ("the Agreements") between:
#1327356
ciallaíonn “na sean-Chomhaontuithe” na Comhaontuithe atá leagtha amach—
"the former Agreements" mean the Agreements set out in—
#1677656
aon chomhaontuithe ábhartha idir creidiúnaithe, doiciméadacht faoi dhíorthaigh, comhaontuithe maidir le hiasachtaí fo-ordaithe, comhaontuithe maidir le hiasachtaí do ghnólachtaí nuathionscanta agus comhaontuithe maidir le saoráidí leachtachta;
any relevant inter-creditor agreements, derivatives documentation, subordinated loan agreements, start-up loan agreements and liquidity facility agreements;
#1695554
30 lá féilire do na comhaontuithe ranníocaíochta, na conarthaí agus na comhaontuithe deontas uile eile.
30 calendar days for all other contribution agreements, contracts and grant agreements.
#1715550
ceanglais shonracha a chomhlíonadh, nuair a dhéanann siad comhaontuithe códroinnte nó conarthaí léasa;
meet specific requirements, when entering into code sharing agreements or lease agreements;
#1780128
Is chonarthaí le comhlíonadh mar shampla. comhaontuithe léis agus ceadúnais, conarthaí fadtéarmacha soláthair agus comhaontuithe saincheadúnais.
Executory contracts are, for example, lease and licence agreements, long-term supply contracts and franchise agreements.
#1830837
IARSCRÍBHINN 1 Forálacha cur chun feidhme do chomhaontuithe déthaobhacha a leanann de bheith i bhfeidhm agus comhaontuithe déthaobhacha nua cur chun feidhme
ANNEX 1 Implementing provisions for bilateral agreements remaining in force and new bilateral implementing agreements
#1955682
I gcás ina gcuireann an tAontas agus an Ríocht Aontaithe comhaontuithe déthaobhacha eile i gcrích, is é a bheidh sna comhaontuithe sin comhaontuithe lena bhforlíontar an Comhaontú seo mura bhforáiltear dá leithéid sna comhaontuithe sin.
Where the Union and the United Kingdom conclude other bilateral agreements between them, such agreements shall constitute supplementing agreements to this Agreement, unless otherwise provided for in those agreements.
#1961191
ciallaíonn ‘comhaontú cistiúcháin’ comhaontuithe a bhaineann le cláir agus gníomhaíochtaí faoi Phrótacal I maidir le Cláir agus gníomhaíochtaí ina nglacann an Ríocht Aontaithe páirt lena gcuirtear chun feidhme cistí de chuid an Aontais amhail comhaontuithe deontais, comhaontuithe ranníocaíochta, comhaontuithe comhpháirtíochta maidir leis an gcreat airgeadais, comhaontuithe maoiniúcháin agus comhaontuithe ráthaíochta;
"funding agreement" means agreements relating to Union programmes and activities under Protocol I on Programmes and activities in which the United Kingdom participates which implement Union funds, such as grant agreements, contribution agreements, financial framework partnership agreements, financing agreements and guarantee agreements;
#2053385
Is iad na comhaontuithe comhpháirtíochta nó na comhaontuithe deontais le PENanna a leagfaidh síos na forálacha iomchuí.
The partnership agreements or grant agreements with the KICs shall lay down the appropriate provisions.
#2053445
an Stiúrthóir a údarú chun creat-chomhaontuithe comhpháirtíochta agus comhaontuithe deontais a ullmhú, a chaibidil agus a thabhairt i gcrích le PENanna;
authorise the Director to prepare, negotiate and conclude partnership agreements and grant agreements with the KICs;
#2570788
aon ioncam ó chomhaontuithe ranníocaíochta nó ó chomhaontuithe deontais arna dtabhairt i gcrích d’eisceacht idir an Coimisiún agus an Lárionad.”;
any revenue from contribution agreements or grant agreements exceptionally concluded between the Commission and the Centre.’;
#2636064
San iomlán, síníodh 22 chomhaontú maoiniúcháin agus ceithre chomhaontú iasachta faoi dheireadh 2021.
In total, 22 financing agreements and four loan agreements were signed by the end of 2021.
#2651986
D’fhéadfadh na comhaontuithe lamháltais foraoise a bheith ina gcomhaontuithe maidir le hadhmad a dhíol nó ina léasanna maidir le adhmad a ghearradh.
Forest concession agreements can be either timber sales agreements or wood cutting leases.
#2714134
an liosta is déanaí a foilsíodh de na Comhaontuithe Tríthaobhacha (MEPC.2/Ciorclán), gan Comhaontuithe Sealadacha Tríthaobhacha a áireamh.
the latest published Tripartite Agreements list (MEPC.2/Circular), excluding Provisional Tripartite Agreements.
#2838080
Tabharfaidh comhaontuithe seachfhoinsithe an ceart do sholáthraithe seirbhísí cripteashócmhainní na comhaontuithe sin a fhoirceannadh.
Outsourcing agreements shall give crypto-asset service providers the right to terminate those agreements.
#2903386
— 1) Ar cheart anailís ar leithligh a dhéanamh ar na comhaontuithe seirbhísí margaíochta agus na comhaontuithe seirbhísí aerfoirt nó anailís a dhéanamh ar na comhaontuithe in éineacht le chéile?
— 1) Should the marketing services agreements and the airport services agreements be analysed separately or together?
#2903390
(1) Anailís chomhpháirteach ar na comhaontuithe seirbhísí aerfoirt agus na comhaontuithe seirbhísí margaíochta
(1) Joint analysis of the airport services agreements and marketing services agreements
#2903399
— An bhfuil nasc dodhealaithe idir na comhaontuithe seirbhísí aerfoirt agus na comhaontuithe seirbhísí margaíochta?
— Is there an indissociable link between the airport services agreements and the marketing services agreements?
#2903427
Cineál dodhealaithe an naisc idir na comhaontuithe seirbhísí margaíochta agus na comhaontuithe seirbhísí aerfoirt
Indissociable nature of the marketing services agreements and airport services agreements
#2903890
Glanluach láithreach comhaontuithe agus tacar comhaontuithe a tugadh i gcrích le Ryanair/AMS
Net present value of agreements and sets of agreements concluded with Ryanair/AMS
#2938692
Dá bhrí sin, níor cheart na comhaontuithe sin a mheas mar chomhaontuithe creidmheasa chun críocha na Treorach seo.
Therefore, such agreements should not be regarded as credit agreements for the purposes of this Directive.
#2992065
B41 Áirítear ar na comhaontuithe comhchosúla dá dtagraítear i mír 13A agus mír B40 comhaontuithe imréitigh díorthacha, máistirchomhaontuithe athcheannaigh domhanda, máistirchomhaontuithe iasachta urrús domhanda, agus aon cheart gaolmhar ar chomhthaobhacht airgeadais.
B41 The similar agreements referred to in paragraphs 13A and B40 include derivative clearing agreements, global master repurchase agreements, global master securities lending agreements, and any related rights to financial collateral.
#2997552
Ba cheart díol nó aistriú an mhéid seo a leanas a bheith i gceist le hidirbhearta den sórt sin: (1) comhaontú creidmheasa neamhthuillmheach aonair, (2) roinnt comhaontuithe creidmheasa neamhthuillmheacha a bhaineann le hiasachtaí aonair amháin, (3) comhaontuithe creidmheasa neamhthuillmheacha atá ina gcuid de shaoráidí comhaontaithe creidmheasa sindeacáitithe, (4) comhaontuithe creidmheasa neamhthuillmheacha a bhaineann le hiasachtaí a bhfuil sainchónaí air nó uirthi lasmuigh den Aontas, (5) comhaontuithe creidmheasa neamhthuillmheacha a fuarthas ó eintiteas nach institiúid creidmheasa é, mar i gcásanna den sórt sin d’fhéadfadh sé nach mbeadh an fhaisnéis uile ag institiúidí creidmheasa is gá chun na réimsí sonraí uile a chomhlánú, (6) comhaontuithe creidmheasa neamhthuillmheacha le daoine nádúrtha, i gcás ina mbaineann na hidirbhearta sin le comhaontuithe creidmheasa neamhurraithe beaga atá lasmuigh de raon feidhme Threoir 2008/48/CE.
Such transactions should involve the sale or transfer of: (1) a single non-performing credit agreement; (2) several non-performing credit agreements linked to one single borrower; (3) non-performing credit agreements that are part of syndicated credit agreement facilities; (4) non-performing credit agreements linked to a borrower that is domiciled outside of the Union; (5) non-performing credit agreements that have been acquired from an entity that is not a credit institution, as in such situations credit institutions may not have all the information required to complete all data fields; (6) non-performing credit agreements to natural persons, where those transactions concern small unsecured credit agreements that are outside the scope of Directive 2008/48/EC.
#714821
I gcreat an Chomhaontaithe Longthógála, aithníodh nach raibh sé praiticiúil, i ngeall ar thréithe speisialta a bhaineann le hidirbhearta um cheannach loinge, dleachtanna frithchúitimh agus frithdhumpála a chur i bhfeidhm orthu, dleachtanna dá bhforáiltear faoi Airteagal VI den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Trádáil, faoin gComhaontú maidir le Fóirdheontais agus Bearta Frithchúitimh, agus faoin gComhaontú maidir le hAirteagal VI den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Trádáil 1994 a Chur Chun Feidhme (“Comhaontú Frithdhumpála 1994”) atá i gceangal leis an gComhaontú lena mbunaítear an Eagraíocht Dhomhanda Trádála.
It has been recognised in the framework of the Shipbuilding Agreement that the special characteristics of ship-purchase transactions have made it impractical to apply countervailing and anti-dumping duties, as provided for under Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade, the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, and the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (‘the 1994 Anti-Dumping Agreement’) annexed to the Agreement establishing the World Trade Organisation.
#1969048
Tá fógra tugtha ag an Aontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus ag Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile, go bhfuil na nósanna imeachta is gá le haghaidh chur i bhfeidhm sealadach an Chomhaontaithe Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile (‘an Comhaontú Trádála agus Comhair’), an Chomhaontaithe idir an tAontas Eorpach agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bhaineann le nósanna imeachta slándála le haghaidh malartú agus cosaint faisnéise rúnaicmithe (‘an Comhaontú maidir le Slándáil Faisnéise’), agus an Chomhaontaithe idir Rialtas Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach le haghaidh Comhar i ndáil le hÚsáidí Sábháilte agus Síochánta an Fhuinnimh Núicléach (‘an Comhaontú maidir le Fuinneamh Núicléach Sábháilte’), tugtha i gcrích, i gcomhréir le hAirteagal FINPROV.11(2) den Chomhaontú Trádála agus Comhair, le hAirteagal 19(2) den Chomhaontú maidir le Slándáil Faisnéise, agus leis an Malartú Litreacha a bhaineann leis an gComhaontú maidir le Fuinneamh Núicléach Sábháilte.
The European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part, have notified the completion of the procedures necessary for the provisional application of the Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part (the 'Trade and Cooperation Agreement'), of the Agreement between the European Union and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning security procedures for exchanging and protecting classified information (the 'Security of Information Agreement') and of the Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy (the 'Safe Nuclear Energy Agreement'), in accordance with Article FINPROV.11(2) of the Trade and Cooperation Agreement, Article 19(2) of the Security of Information Agreement and the Exchange of Letters related to the Safe Nuclear Energy Agreement.
#2904211
Os a choinne sin, na comhaontuithe a lean tacar comhaontuithe 1-A agus lenar leagadh síos na téarmaí ar dá réir a oibríodh an bealach sin, mar atá comhaontú B (a raibh dáta éaga ag deireadh mhí Aibreáin 2006 aige), tacar comhaontuithe 2-3-C-D (a raibh dáta éaga in 2009 aige), tacar comhaontuithe G-H-I-J (a raibh dáta éaga ag deireadh 2011 aige) agus tacar comhaontuithe 6-K (a raibh dáta éaga ag deireadh mhí an Mhárta 2013 aige), áiríodh iontu sin uile cúiteamh do Ryanair/AMS (i bhfoirm íocaíochtaí as seirbhísí margaíochta).
By contrast, the agreements that followed the set of agreements 1-A and laid down the terms on which this route was operated, namely agreement B (with an expiry date of the end of April 2006), the set of agreements 2-3-C-D (with an expiry date in 2009), the set of agreements G-H-I-J (with an expiry date at the end of 2011) and the set of agreements 6-K (with an expiry date at the end of March 2013) all included compensation (in the form of payments for marketing services) to Ryanair/AMS.
#2939017
Féadfaidh na Ballstáit comhaontuithe creidmheasa a dhíolmhú ó chur i bhfeidhm na Treorach seo, más comhaontuithe iad a thug eagraíocht dá dtagraítear sa chéad fhomhír i gcrích i gcás ina bhfuil luach iomlán na gcomhaontuithe creidmheasa uile atá ann cheana agus a rinne an eagraíocht sin neamhshuntasach i ndáil le luach iomlán na gcomhaontuithe creidmheasa uile atá ann cheana sa Bhallstát ina bhfuil an eagraíocht bunaithe agus ina bhfuil luach iomlán na gcomhaontuithe creidmheasa uile atá ann cheana agus a rinne na heagraíochtaí sin uile sa Bhallstát sin níos lú ná 1 % de luach iomlán na gcomhaontuithe creidmheasa uile atá ann cheana agus a rinneadh sa Bhallstát sin.
Member States may exempt from the application of this Directive credit agreements concluded by an organisation referred to in the first subparagraph where the total value of all existing credit agreements entered into by that organisation is insignificant in relation to the total value of all existing credit agreements in the Member State in which the organisation is based and the total value of all existing credit agreements entered into by all such organisations in that Member State is less than 1 % of the total value of all existing credit agreements entered into in that Member State.
#150950
ciallaíonn "comhaontú" comhaontú idir an tAire agus rannpháirtí;
"agreement" means an agreement between the Minister and a subscriber;
#322083
comhaontú Plumb/Delors 1988, comhaontú Samland/Williamson 1996 agus modus vivendi 1994 [11].
the 1988 Plumb/Delors Agreement, the 1996 Samland/Williamson Agreement and the 1994 modus vivendi [11].
#326814
Féadfar an Comhaontú seo a leasú trí chomhaontú i scríbhinn idir na Páirtithe.
This Agreement may be amended by written agreement between the Parties.
#337192
an comhaontú maidir le cur chun feidhme Airteagal VII den Chomhaontú Ginearálta ar Tharaifí agus Thrádáil;
the agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade;
#434227
Maidir le Creat-Chomhaontú SaorCAE (an “Comhaontú”)