#1329212
The team substantially adopted Stiofán’s vision as a basis for the negotiations.
The team substantially adopted Stiofán’s vision as a basis for the negotiations.
What is the educational basis these criteria?
Applicants are not required to operate on a Social Economy basis to be eligible for funding.
These are the disgusting conditions they have to deal with on a daily basis.
‘Some may respond to this paper by claiming that it amounts to condemning the Irish state’s bilingualism on the basis of a single issue.
“Irish Language and Literature was offered previously at Ulster University’s Belfast and Magee campuses on both a full-time and part-time study basis.
“Current oral examinations at Junior Certificate are carried out on an ad-hoc basis and, due to their optional nature, are not undertaken by all students, ” a deirtear.
Many words in common use have a basis in Irish and Irish is also evident in many of our names and place names.
This was a very radical venture for its time; a minority language, as spoken by a maximum of 20,000 people on a daily basis, a language that far fewer people could read.
Tá rún acu athbhreithniú a dhéanamh ar chláir mhaoinithe agus infheistíochta na n-eagras teanga “in order to achieve visible value for money for citizens and tangible outcomes on a transparent basis”.
Arsa an coirnéal a bhí á dtraenáil ‘when you are off duty you must conduct yourself on the basis of perfect equality .
Royal Mail handles Irish language items on a daily basis and the overwhelming majority of these are delivered without any difficulty.
Cur chun na Gaeilge agus phobal na teanga sa Ghaeltacht Mar aon le ceist na Gaeilge éigeantaí, bhí ceist na ndeontas do na ceantair Ghaeltachta ina cnámh spairne ag roinnt de bhaill an LFM ar an mbonn go mba cheart, dar leo, na deontais sin a dháileadh bunaithe ar riachtanais eacnamaíochta na gceantar sin beag beann ar staid na teanga iontu: ‘Government grants should be made available on the basis of economic need rather than on the basis of the language of the area in which the grants are made’ (LFM c.1966).
It will be organised on a similar basis to the Coláiste na bhFiann Rule 2 course and places will be limited to 60 students.
"On that basis, I find that the Irish Circulars are applicable to internal departmental competitions for promotion," a dúirt an Breitheamh Laffoy ina breithiúnas i gcás de Búrca.
Cuireadh an t-oileán ar liosta Oidhreacht Dhomhanda na Náisiún Aontaithe sa bhliain 1997 “*on the basis of its outstanding natural universal values*”.
It will be organised on a similar basis as the Coláiste na bhFiann Rule 2 course and places will be limited to 60 students.
It will be organised on a similar basis as the Coláiste na bhFiann Rule 2 course and places will be limited to 60 students.
*“On a much-too-regular basis, the disease serves me up with a teasing special of the day, or a flavor of the month.
Mhol John Murray go ndréachtófaí Bille parlaiminte leis an scéal a chur ina cheart: ‘to remove any doubts as to the basis on which the relevant grants are paid’.
853 of 6 April 2016, if she will reconsider the introduction of the Bóthar Aise scheme, even on a pilot basis, in County Kerry to help address the appalling state of some roads in the Gaeltacht which are a necessary part of our infrastructure and vital to help keep the Irish language alive; and if she will make a statement on the matter.
Irish Language and Literature full-time courses were consolidated at the Magee campus last year; however Irish Language and Literature can still be studied at the Belfast campus on a part-time basis.
Is í an aidhm a bhí aige “to fix the study of this venerable language on a firm basis, and to protect the relics which are daily mouldering away” (Ó Dufaigh agus Ó Doibhlin 1989, 23).
Is í an aidhm a bhí aige “to fix the study of this venerable language on a firm basis, and to protect the relics which are daily mouldering away” (Ó Dufaigh agus Ó Doibhlin 1989, 23).
Seán Lemass a bhí ina Thánaiste i 1957 agus ina Aire Tionscail agus Tráchtála; i litir chuig an Aire Poist agus Teileagrafa, scríobh Lemass: ‘The government have decided to proceed on the basis of a commercial service and this question must now be regarded as settled’.
Maíonn Ó Riagáin (1997: 30) gur bhain CG 1926 leas as an suirbhé teanga a rinneadh thar a gceann i 1925: ‘to define the areas for the purposes of policy, but it clearly did so on a somewhat liberal and optimistic basis’.
The basis of our governments being the opinion of the people, the very first object should be to keep that right; and were it left to me to decide whether we should have a government without newspapers or newspapers without a government, I should not hesitate a moment to prefer the latter.
amhrán song – bláth flower – beach bee – bunús basis – deonach voluntary – dúlra nature – éiceolaíocht ecology – eiteog wing – fathach giant – leanúnach continuous – plean plan – próiseas process – ollscartaire bulldozer – ról role – scéim scheme – scrios destruction – straitéiseach strategic – tacaíocht support – tormán noise – tuarascáil report
All this made poor Joe, an able politician, sound like Sarah Palin, who was ridiculed for defending her foreign policy credentials on the basis that Russia is visible from “certain parts” of her home state of Alaska.
The basis of the short story by Wilkie Collins, A Terribly Strange Bed, is probably from Vidocq’s account of a case in Nanterre while whole passages are lifted from [Vidocq’s] Les Vrais Mystères.
John, formed the basis for a dramatic outbreak of millenarian excitement in the 1820s.’ Faoin gceannteideal ‘Millenarianism’ deirtear in Oxford companion to Irish history: ‘During 1822–4 the prophecies of Pastorini, in which the Book of Revelation was interpreted as foretelling the violent destruction in 1825 of the forces of Protestantism, gave the Rockite movement in Munster and Leinster a tone of revolutionary excitement, and a sectarian edge, not seen in other agrarian movements.’ Clóbhuaileadh é ceithre huaire idir 1790 agus 1815 i mBaile Átha Cliath, in 1816 i mBéal Feirste, agus i gCorcaigh in 1820 agus 1821.
(1973) in eagar ag Martin agus Byrne; ‘The phonetic basis of classical Irish rhyme’ in Ériu 20, 1966; ‘Béaltraidisiún Chorcaí—a chúlra’ in Béaloideas 58, 1990; ‘A contemporary account in Irish of a nineteenth-century tithe affray’, cuntas le Dáibhí de Barra[B6], in Proceedings of the Royal Irish Academy 61 C, 1960-61.
Here she acquired an awareness of the realities of Irish rural life, both its hardships and its joys, as well, of course, as the basis of her command of the Irish language.’ Chaith sí iomlán a saoil acadúil in Ollscoil na Ríona, Béal Feirste, mar mhac léinn, mar chúntóir léachtóra, mar léachtóir cúnta agus mar léachtóir, agus bhí sí ina léachtóir sinsearach ann ó 1973 go bhfuair sí bás.
Dhá mhí ina dhiaidh sin, bhí aird an CAJ ar ais ar sheasamh polasaí NITB agus soiléiriú á chuardach acu ón Bhord Turasóireachta ar “basis, scope and lawfulness” an pholasaí a bhí beag nó mór neamhscríofa dar leis an eagras saoirsí sibhialta.
The minister had invoked a Freedom of Information exemption relating to ‘free and frank exchanges of views’ with officials and the documents were originally withheld on this basis." “There is however nothing ‘free and frank’ about the sole official document the minister received.
In this regard, the Committee did not believe that her comments (or those of the presenter) were of a nature that they would cause widespread offence and could be considered to stigmatise, support or condone discrimination against people on the basis of their religion,” a dúradh i mbreith an BAI.
“It seems to me that our best hope of success in this policy of fostering Irish in the Civil Service lies in your proposal that the ending of compulsion will be accompanied by a vigorous campaign under the auspices of Gaeleagras na Seirbhíse Poiblí to encourage the use of Irish on a voluntary basis,” a scríobh Cosgrave.
The enduring truth of the journey outlined above is achieved by its basis in the physical landscape, the textual legacy upon which it is built, and the certainty of its never having been invalidated by a failure in its execution’ (lch 105).
Díríodh níos géire ar an gConradh sa bhliain 1903: ‘IRB circles began to be set up around the basis of the local Gaelic League.’ Bhí an Conradh ag teacht chun cinn i measc gach aicme agus gach grúpa den phobal.
Tá a rian sin le feiceáil agus le braistint i measc phobal na Gaeilge i gcónaí, a deir an t-ollamh as Baile Átha Cliath: ‘It informs the attitudes to officialdom of much of the population – including that of the Gaeltacht company – and is the basis for the ongoing tension with the conflicting aspirations of the language revival movement’.
Thus, the death of the God of letters and the weakening of the religions organised around Him, far from producing a spiritual void or a new rationalist order, is facilitating a resurgence of mysticism, an era of superstition and eclectic spirituality, where pagan ceremonies dedicated to the earth-goddess Gaia mix with ecological science; astral fluids sit happily alongside Zen; kabala blends with witchcraft, yogic meditation and Sufi mysticism; where belief in Buddhist reincarnation coexists with Christian burial; where aliens from the cosmos surround us; where the dead are channelled on a daily basis; and so on.
Thus, the death of the God of letters and the weakening of the religions organised around Him, far from producing a spiritual void or a new rationalist order, is facilitating a resurgence of mysticism, an era of superstition and eclectic spirituality, where pagan ceremonies dedicated to the earth-goddess Gaia mix with ecological science; astral fluids sit happily alongside Zen; kabala blends with witchcraft, yogic meditation and Sufi mysticism; where belief in Buddhist reincarnation coexists with Christian burial; where aliens from the cosmos surround us; where the dead are channelled on a daily basis; and so on.
Gramadach / GrammarAs we saw the last time, the present habitual form of the verb **bí** (*be*) is used to refer to things that happen on a regular basis: Bíonn muid ag troid go minic na laethanta seo.
A coping mechanism is available [i riocht an tseanchais]...testimony to the communal need to deal with emotionally disturbing experience on an ongoing basis and to a persistent utilization of the resources of an alternative cosmology to that of Christianity in order to do so.’ Oireann an sainmhíniú seo go breá agus dráma iontach Conor Mc Pherson, The Weir, á dhíleá againn.
Scríobh M K Wood ó cheanncheathrú Post Office ar ais chuige ag míniú dó go mbíodh deacrachtaí móra ag an oifig sórtála i gCrewe le carn mór litreacha a bhí seolta i nGaeilge agus dá bharr sin gur cheart leagan Béarla don seoladh a úsáid: *“We have always recommended the use of English, rather than the Gaelic form of address because many of our sorting offices sort and send mail directly to a number of towns in the Irish republic, or at least separate letters on a county basis in a way that helps to dispose of the mail more quickly through Dublin.”* Dúirt sé go raibh an treoir seo aontaithe le húdaráis poist na tíre seo.
Is tríd an inbhreathnú a thagann tuiscint níos fearr ar an nascthacht éiceolaíoch, mar, i bhfocail Plumwood: ‘Care and responsibility for particular animals, trees, and rivers that are known well, loved and appropriately connected to the self are an important basis for acquiring a wider, more generalized concern (Plumwood 1994: 145-146)’ (38).
“We want first-language Irish speakers to feel empowered as active citizens and for those without fluency to feel confident enough to use Irish on a regular basis in everyday life, in the workplace and in the community,” a deirtear.
Ach chuir an tAire Airgeadais, Alan Dukes, in éadan an iarratais le haghaidh breise foirne go tréan: “The Memorandum appears to have been drafted on the mistaken assumption that the Plan has been accepted as the basis of Government policy.” Cé gur eisigh an Rialtas ráiteas ag am a fhoilsithe gur aithin siad go raibh sé “de chúram orthu timpeallacht a chruthú a thacódh leo siúd a roghnaíonn an Ghaeilge mar phríomhtheanga”, ba léir nach raibh rún acu glacadh leis an Phlean mar straitéis stáit ná aon airgead nó acmhainní breise a chur ar fáil lena chur i bhfeidhm.
Ar 17 Deireadh Fómhar 2012, fuair Leas-Stiúrthóir an CAJ comhfhreagras ón Príomhfheidhmeannach Alan Clarke a léirigh: ‘”The scope and basis of the Tourist Board’s approach is based upon the Department of Regional Development’s signage Policy which ‘is’ itself supported by a clear Ministerial Direction.
Rinneadh tagairt sa tuarascáil do chomhairle a chuir CCTÉ ar fáil i 2003 nuair a mhol siad cosc a chur ar an Ghaeilge san Ionad Oibre… “We would be concerned that on the basis of information provided in your letter employers may feel the safest option is to simply ban the use of Irish in the workplace.” Constaic teanga – Polasaithe Pobail le ‘tionchar diúltach’ Chuir an Coimisiún comhairle ar eagraíochtaí pobail faoi Mheasúnaithe Tionchair Chomhionannais ag rá leo gur ‘tionchar diúltach’ iad ‘polasaithe ar a bhfuil sprioc acu’.