#2056401
Je réclame en urgence un projet de loi constitutionnel pour modifier cet article.
Je réclame en urgence un projet de loi constitutionnel pour modifier cet article.
Maidin inniu in L’Équipe, nuachtán náisiúnta spóirt na Fraince, deir Vincent Duluc amach go neamhbhalbh go mbeadh ar an bhFrainc cead a fháil lucht tacaíochta na hÉireann a fháil ar iasacht murach go raibh Éire tar éis cáiliú cheana; “Laissez-les nous, encore un peu, ces amoureux” (fág anseo linne iad tamaillín eile, na daoine grámhara seo) a dúirt sé agus deir sé gur “un Bonheur profond de cet Euro” (ábhar mór áthais do na Euros seo) iad a bheith anseo sa bhFrainc.
I saothar an fhile-scríobhaí Mícheál Óg Ó Longáin, mar shampla, sna cóipeanna a scríobh sé féin dá dhánta féin, malartaíonn sé an fhoirmle ó dhán go dan: do chum (RIA 23 E 16: 52), cet (53), le (212), dixit (222); composed (NLI G 99: 41), do rinnius (104), do chan (NLI G 101: 103).
Ar an chéad dul síos go raibh an ceart ag an údar (1976): ‘níor chuaigh piúratánachas an Bhéarla i bhfeidhm riamh orainn anseo’ nó i bhfoirm níos gonta fós nuair a chan: ‘Cuir TCP ar do chócónut/ is scaoil amach ar an mbán é.’ Déarfaí sa Fhraincis faoi Mhacadúna: Vraiment cet enfant a de la mémoire!