#831206
Is iad The Great Lone Land agus The Wild North Land na leabhair seo.
Is iad The Great Lone Land agus The Wild North Land na leabhair seo.
Das Luxemburger Land in seinen kunstgeschichtlichen Denkmälern summarisch in Wort und Bild geschildert.
Cuirim eochracha an Land Rover ar ais i mo phóca.
have searched every land…
Land of green hills and dark beer.
“No man’s land!” arsa Peadar.
Back in the land of Ice for some good training at Mjolnir!!
And now it’s to a different land, aul’ Henry and his thieving hand!
Cén aird atá ag an Land Commission orainne nó ar an nGort Mór?
Bhí Land Rover dubh páirceáilte taobh amuigh den bhrú óige.
Las an t-inneall agus d’imigh an Land Rover síos an bóithrín, isteach sa dufair.
[obsolete] an expanse of water almost surrounded by land.
[obsolete] an expanse of water almost surrounded by land.
‘PFP (Páirtnéireacht NATO) involves joint exercises with NATO on land and sea.
Shuíodh Dylan cois leapan agus chasadh sé na hamhráin a chum a laoch i gcaitheamh a shaoil: Pretty Boy Floyd, Sacco and Vanzetti, This Land is Your Land.
Go deimhin, tá sé scanrúil cé chomh friseáilte is atá leithéid The Jolly Banker nó an t-amhrán is cáiliúla a chum sé This Land is Your Land.
Maolaíodh an pionós agus i mí Iúil 1849 seoladh go dtí Van Diemen’s Land iad.
Scríobh sé leabhair bheaga, sa tsraith chéanna leis seo ar Heaney, Dunn agus Waste Land Eliot.
The Land of Youth.
‘A small grant of land’ a thugann Breathnach air.
Ba é a bhunaigh an ‘Irish Land and Labour Association’ in 1894.
I gcead dóibh, tugadh an clúdach mícheart dóibh agus La La Land luaite air.
‘No Man’s Land’.
An chiall iath nó talamh, cluain, fearann agus an chiall eatham nó talamh beatha (arable land).
Proper titles to land and tenure are retained.
Léigh sé amach a raibh scríofa ann, gurb é La La Land a bhain an churadhmhír.
Rud a dhéanann focal breá le haghaidh ‘land grabber’ den téarma ‘glámaire talún’.
Véarsa as bailéad dar teideal ‘Van Diemen’s Land’ a bhí sna focail sin.
“Van Diemen’s Land?
Smaoinigh mé ar The Waste Land le T.S.
Is as oileán darbh ainm Elcho, ar chósta Arnhem Land, don chumadóir ceoil, Geoffrey Gurrumul Yunupingu.
"The Savage loves his native land", mar a deirtear!
Bhain an Economic Times ann úsáid as an gceannlíne: Australia, land of racism, mar shampla.
An bhfuil sé ag caint faoi na "last minute land grabs" a rinne sé?
Darkness fell upon the land, eerie silence and no wren.
Swiftly o’er the land it spread, great forests were aglow.
A call to arms went out to all, to save life, homes and land.
Time has passed and land is healed, the birds and fox returned.
Who fought with strength and vigour all, to protect our native land.
Ní gá ach féachaint ar an dán fada The Waste Land (1922) de chuid T.S.
But we do not hold these things, because we are not bitten with the insantiy of imperialism. We confine ourselves in the strictly moderate position that this land of Ireland should be an Irish-speaking land, and that the education system of this country should be based on the obvious fact that this is Ireland and not England.” Ba iad na “moderates” a bhí “extreme in their methods”, a dúirt an Piarsach.
Scríobhadh ag an am faoi: ‘the difficulty in distinguishing between the ordinary agrarian trouble which might occur to anyone in Ireland whose land is coveted by others, and a seizure of land due to the claimants support of His Majesty’s Government.’
Sa bhliain 1883 a foilsíodh ‘Ein Hexenprozeß zu Echternach’ san iris sheachtainiúil Das Luxemburger Land, leis an gcéad chuid ar fáil in eagrán an 4 Feabhra na bliana sin.
Um Rache für das Land, das Grab Dem eignen, elenden Geschlecht, Drauf welke Freiheit neigt das Haupt, Und wo der Mensch nur lebt als Knecht.
Oh heilig Recht, befrei dies Land Von Tyrannei, die uns erdrückt, Nimm deinen Stuhl, nimm deine Waage, Doch sei nicht mehr dein Schwert gezückt.
(1990) Repossessions:Selected Essays on Irish Literary Heritage (1995) Death in the Land of Youth/Rogha Dánta.
Fíorléiriú ar shaol crua atá sa dráma seo le Danis Tanovic, stiúrthóir No Man’s Land, a thug leis duais Oscar sa chatagóir ‘An Scannán Eachtrannach is Fearr’ sa bhliain 2001.
Bhíodh an dátheangachas oifigiúil i bhfeidhm sa cheantar ar a dtugtaí Rupert’s Land agus an North-Western Territory sular cuireadh isteach i gCeanada é.
“Lord D, I presume, may be taken as typical of his class, whose innate bigotry prevents him from employing the people on whose land he fattens,” a scríobh sé.
“Mo náire thú, a Pheadair,” arsa Mairéad, “nach bhfuil a fhios ag an saol Fódlach gurb é sin ‘no man’s land’.