#490053
Ar a bpaiste féin talún a léireoidh Aisteoirí Bhréanainn ‘Mal’ le John B.
Ar a bpaiste féin talún a léireoidh Aisteoirí Bhréanainn ‘Mal’ le John B.
Tá téama eile anseo, téama an-choitianta in aimsir an údair, ‘sé sin, mal du siècle.
Is fearr Mal Uí Mhaoileoin ná an Marseillaise, aon lá.
Dha cheann ar Aisteoiri Bhreanainn leis an ndrama "Mal" le John B.
File Éireannach-Québecois é Nelligan, a bhláthaigh ar nós samhaircín faoi scáth fhlosc na Fleurs du Mal i bhfilíocht na Fraincise sa cheathrú déanach den naoú haois déag.
An MylesnagCoplaeen-litreoir Thaw on dinuh sho on-at fween mal-ock a screen-on sheed an tong-gah.
Cluinfear Siubhán ag ceol leaganacha de dhá amhrán thraidisiúnta a d’fhoghlaim sí ó Eithne agus í ag fás aníos, ‘Amhrán na Bealtaine’ agus ‘Mal Bhán Ní Chuilleannáin’.
Is leagan é ‘Mal Bhán’ de ‘Molly na gCuach Ní Chuilleannáin’, amhrán a mhair i bhfoirm focal, a bhuíochas leis an bhailitheoir Einrí Ua Muiríosa, agus ar chuir Eithne fonn nua leis.
Ba ar leibhéal grand mal a bhí an taom agus tugadh chuig Ospidéal San Uinseann in aice láimhe í áit ar léirigh scan go raibh scáil ar an taobh chlé dá hinchinn.
Ar nós Goethe, roghnaigh sé ógfhear mar fhrithlaoch chun scéal a insint faoi shochaí na linne agus mal du siècle.
Is Ollamh le Béarla é agus tá dánta as Fraincis foilsithe aige in Québec (En mal de fleurs, Lèvres urbaines, 1998).
Dúirt an tAire Cúrsaí Dúchasacha in Canberra, Mal Brough, nach raibh rialtas na Críche ag déanamh dóthain.
Diaidh ar ndiaidh thug muintir na Fraince, Québec is na Stát Aontaithe cuireadh dom aistriúcháin dem’ dhánta a sholáthar: En mal de fleurs...
Keane, "Mal", le hAisteoiri Bhreanainn i Halla na Feothanai ag tosnu ar a 8 a'chlog tráthnóna.
Tráthnóna Dé Domhnaigh ansan léireofar an drama "Mal" le hAisteoiri Bhréanainn arís, ach mar chuid den gcomórtas an turas san.
Is sa chuid seo go léir den Eoraip freisin a thagaimid ar na finscéalta faoi Ord an Teampaill, ce pelé, ce galeux, d’où venait tout leur mal – an beithíoch scrathach seo, as ar tháinig a ndonas go léir.
Dúirt an stiúrthóir Mal Marken, “Taitneoidh an clár le gach duine a bhfuil dúil acu sna healaíona nó sa cheol.” “Tá talanna den chéad scoth in achan clár; tugann Cuisle ardán do na daoine éirimiúla seo a mbuanna a thaispeáint.”
Sa chás is go n-éalódh Malaí Rua an tSléibhe nó Mal Dubh an Ghleanna nó Neilí an Bhrollaigh Ghil lena ngrá geal go dtí na háiteanna sin a raibh mil ina slaoda nó cnuasach craobh ann, ní móide go mbeadh siad chomh compordach sin ar fad, go háirithe iad siúd nár ghean leo feithidí deasa a mbainfeadh greim astu.
Cabhraigh liom cabhrú leo!” Sa tuarascáil bhliantúil a d’fhoilsigh an Fondation Abbé Pierre an mhí seo caite (L’État du mal-logement en France, Samhain 2010), tugtar le fios go bhfuil níos mó ná 3.5 milliún duine ina gcónaí i ndroch-chóiríocht faoi láthair sa Fhrainc, ina measc 1.3 milliún duine nach bhfuil uisce reatha nó teas acu agus atá ina gcónaí i seantithe tréigthe, i bhfeithiclí (carranna agus leoraithe), i siléir, i stáblaí capall nó i bpubaill.
Tá cónaí ar Derry O’Sullivan i bPáras ó 1969, áit ina bhfuil sé ina ollamh le Béarla; tá roinnt cnuasach foilsithe aige i nGaeilge, le Coiscéim (Cá bhfuil do Iúdas?, 1987; Cá bhfuil Tiarna Talún l’Univers?, 1994; An Lá go dTáinig Siad, 2005), tá sraith dánta aige i bhFraincis (‘En mal de fleurs’, Québec, Lèvres Urbaines, 30, 1988), maille le haistriúcháin (The King’s English, Páras, First Impressions, 1987; Cailleach Béara/Lamentations de la vieille femme de Beare, 1995, Chauvigny, L’Escampette, 3ú eagrán, 2006), agus tá a shaothar ar fáil i nduanairí éagsúla.
Tá seo le rá aige i dtaobh Baudelaire: ‘A reading of the introductory poem of Les Fleurs du Mal gives one the feeling of having been present on the first night of an old-style Redemptorist mission.
Amhráin ó cheantar Ó Méith agus ó Thír Eoghain – leagan neamhghnách de ‘Dúlamán’ agus cóiriú álainn ar fhonn úr a chuir Eithne Ní Uallacháin leis an tsean-amhrán grá ‘Mal Bhán Ní Chuileannáin’ a chruinnigh Enrí Ó Muirgheasa agus atá le fáil in Céad de Cheolta Uladh’, agus dhá amhrán grá choitianta eile, ‘Siobhán Ní Dhuibhir’ agus ‘Máire Bhruinneall’.
Feicimid beirt bhan nach gcloíonn leis an léiriú seo, áfach: Mal Mynx, an Teachta Dála a bhíonn ag tochras ar a ceirtlín féin de shíor, agus bean Ghusaí, Sciní Goleor, ar súmaire an airgid í.
Gheall Howard agus an t-aire a bhí freagrach as gnóthaí bundúchasacha, Mal Brough, go gcaomhnófaí ord poiblí sna comhphobail agus caitheadh baill an airm chuig comhphobail áirithe le cuidiú leis na póilíní áitiúla.
Ar éist éinne agaibh le ‘Áth an Rí’, le ‘Mal Uí Mhaoileoin’, agus leis ‘An Rógaire Fánach’ i ndiaidh a chéile, arís agus arís eile, gan stop, ar an mórbhóthar nua ó Bhaile Átha Cliath, gan bheith oiread agus beagáinín ólta?
Beidh an chuid is mó den fhéile ag tarlú go fíorúil ar ndóigh mar gheall ar an choróinvíreas ach is liosta le háireamh iad na nithe atá beartaithe: cainteanna ar chúrsaí pobail agus staire, ceardlann grianghrafadóireachta le Mal McCann agus, le clabhsúr a chur leis an fhéile, beidh ceolchorim ann le Clann Mhic Corraidh.
Léireoidh Aisteoirí Bhulfin leagan do 'Chúirt an Mhéanoíche' cóirithe ag Síle de Fréine oíche Dé Sathairn agus beidh Aisteoirí Bhréanainn ar Stáitse ar 3 a chlog tráthnóna Dé Domhnaigh leis an nDráma 'Mal' le John B Kane.
Tá cead faighte le hobair mhór a dhéanamh ar an stráice den N59 as Cathair na Mart go Mal Raithní - sin achar 23 cileaméadar, atá anann is 10 gcileaméadar níos faide ná an stráice bóthair idir Uachtar Ard agus an Teach Dóite.
2. Eric Dolphy – Warm Canto Léiríonn an comhshaothar seo de chuid Eric Dolphy agus Mal Waldron an cumas ceoil atá acu beirt.
Ainmneacha na dtraenacha ======= Ach ní bhuaileann *mal de pays *(cumha i ndiaidh an bhaile) mé, dáiríre, agus ainmneacha mar Nora, John, agus Sara (gan trácht ar Zeus, Vick, agus Nemo!) ar na traenacha RER.
Erik: Deutsch Amerikanische Freundschaft – Als Wärs Das Letzte Mal Tá ceol Deutsch Amerikanische Freundschaft simplí, ar shlí, ach dinimiciúil ag an am céanna.
Salm 130, a thosaíonn mar seo: nó sa teanga ársa: As na duibheagáin a ghlaoim ort, a Thiarna; Ach tá dán ag Baudelaire, grand-père na filíochta nua-aimseartha, sa leabhar Les Fleurs du Mal agus an teideal seo air: De profundis clamavi.